background image

   PAGE 25

 

 

 

 

 

 

R I S Q U E S  R 

É S I D U E L S  N O N 

ELIMINABLES VALABLES POUR TOUS 

LES MODÈLES

 

 

DéFINITIoN: 

Les 

risques  résiduels  non 

éliminables,  sont  tous  ceux  qui  pour 
plusieurs  raisons,  ne  peuvent 

pas  être 

enlevés.  Pour  chacun  de  ces  risques,  on 
indique ci-

après les instructions pour opérer 

dans la 

sécurité.

 

Les risques 

spécifiques pour les machines à 

explosion et à batterie sont mentionnés en 
succession, dans les sections 1 et 2.

 

 

 

1) 

Risque de lésions aux mains, au corps 

et  aux  yeaux,  si  on  utilise  la  machine 
sans  toutes  les  protections  de 

sécurité 

correctement montées et intactes.

 

 

2)  Risque  de 

lésions  aux  mains  si  l’on 

veut  toucher  pour  n’importe-quelle  raison 
la 

brosse  latérale  ou  la  brosse  centrale 

pendant  la  rotation,  les  brosses  peuvent 
être touchées seulement à moteur éteint et 
à l’aide de gants de protection, pour éviter de 
se piquer ou couper si 

éventuellement parmi 

les soies se trouvent des éclats pointus de 
déchets en général.

 

 

3)  Risque 

d’inhalation  de  substances 

nuisibles,  en  effectuant  le  vidange  du 
conteneur  (tiroir),  sans  utiliser  la  masque 
pour protéger les voies respiratoires.

 

 

4) 

Risque de ne pas contrôler la machine 

en l’utilisant sur des pentes supérieures   
à 2%, ou de ne pas l’arrêter après l’avoir 
stationnée, peut provoquer des dégâts ou 
lésions à choses ou personnes.

 

 

SECTION  1: 

RISQUES  RÉSIDUELS 

POUR  MACHINES  AVEC  MOTEUR  À 
EXPLOSION,CONSULTER  ÉGALE-MENT 

LE  MANUEL  DU  MOTEUR  CI-JOINT,  AU 

CHAP. 

NORMES DE SÉCURITÉ.

 

 

 

1)  Risque 

d’explosion  ou  incendie  en 

effectuant ravitaillement à moteur éteint ou 
à moteur éteint non entièrement froid.

 

 

2) Risque de graves 

brûlures, en effectuant 

n’importe-quelle  entretien  à  moteur  éteint 
non entièrement froid.

 

RESTLICHE RISIKEN, DIE NICHT 
BESEITI

GT WERDEN KÖNNEN UND 

FÜR ALLE MODELLE GÜLTIG SIND.

 

 

BESTIMMUNG: 

Die  nicht-entfernbaren 

restlichen  Risiken  sind  jene  die,  aus 
verschiedenen  Gründen,  nicht  beseitigt 
werden  können.  Für  jedes  Risiko  geben 
wir Angaben an, um in Sicherheit arbeiten 
zu können.Die bestimmten Risiken für die 
Diesel- sowie auch 

für die batteriebetriebenen 

Maschinen  sind  in  Folge  beschrieben 
worden, auf verschiedenen Abschnitten, 1 
und 2.

 

 

1)  Risiko  einer  Verletzung  der 

Hände, 

Körper  und  Augen,  beim  Gebrauch  der 
Maschine  ohne  alle  korrekt  eingebauten 
und vollständigen Schutzvorrichtungen.

 

 

2)  Risiko einer Verletzung der 

Hände, beim 

Berühren  der  rotierenden  Seitenbürste 
oder  Hauptbürste.  Man  kann  die  Bürsten 
berühren,  nur  mit  ausgeschaltenen  Motor 
und  mit  Schutzhandschuhen,  um  zu 
vermeiden, sich zu stechen oder schneiden, 
im  Falle  von  Spitzsplittern  zwischen  den 
Borsten.

 

 

 

3)  Risiko der Inhalation von Schadstoffen, 
bei  der  En t le e r u n g   des 

Behälters 

(Schublade),  ohne  Schutzmaske 

für  die 

Atemwege.

 

 

4)  Risiko, die Maschine nicht beherrschen 
zu 

können, wenn diese auf Neigungen über 

2% gebraucht wird, oder sie nicht anhalten 
zu können, wenn diese ohne Handbremse 
parkiert wird.

 

 

ABSCHNITT 1: 

RESTLICHE RISIKEN 

FÜR DIESEL-BETRIEBENE MASCHI- 

NEN.  SCHLAGEN SIE  AUCH 

BITTE 

IN DER  BEIGEFÜGTEN BETRIEB- 

SANLEITUNG DES MOTORS, IM KAP. 
SICHERHEITSNORMEN NACH.

 

 

1)  Risiko  einer  Explosion  oder  eines 
Brandes beim Tanken mit laufendem Motor 
oder  mit  stillstehendem  aber 

nicht  völlig 

kaltem Motor.

 

 

2)  Risiko,  sich  schwer  zu  verbrennen, 
beim 

Durchführen  von  Wartungen  mit 

stillstehendem  aber  nicht 

völlig  kaltem 

Motor.

 

R I E S G O S R E S T A N T E S  N O 
ELIMINABLES 

VÁLIDOS PARA TODOS 

LOS MODELOS

 

 

DEFINICIÓN: 

Los  riesgos  restantes  no 

eliminables,  son  todos  aquellos  que  por 
varias  razones,  no  pueden  ser  quitados, 
pero que para cadauno de ellos detallamos 
las indicaciones para poder operar en toda 
seguridad.

 

Los riesgos específicos para máquinas de 
explosión  y  a  batería  están  detallados  en 
seguida, en 

seccióones distinguidas, 1 y 2.

 

 

 

1)  Riesgo de lesiones a las manos al cuerpo 
y a los ojos, usando la 

máquina sin todas las 

protecciones  de  seguridad  correctamente 
montadas y íntegras.

 

 

2)  Riesgo  de  lesiones  a  las  manos  si  
se  quiere  tocar  por  cualquier 

razón  el 

cepillo lateral o el cepillo central durante la 
rotación,  los  cepillos  pueden  ser  tocados 
solo  con  motor  apagado  y  con  la  ayuda  
de  guantes  de  protección,  para  evitar  de 
picarse  o  cortarse  se  por  acaso  en  las 
cierdas se encuentran astillas pontiagudas 
de desechos en general.

 

 

3)  Riesgo  de 

inhalación  de  substancias 

nocivas,  efectuando  el  vaciado  del 
contenedor  (cajón),  sin  utilizar  máscara 
para proteger las vías respiratorias.

 

 

4)  Riesgo de perder el control de la 

máquina 

al utilizarla en pendientes superiores al 2%, o 
de no poderla parar dejandola estacionada: 
puede provocar choques y lesiones a cosas 
y personas.

 

 

SECCIÓN 1: 

RIESGOS RESTANTES PARA 

MÁQUINAS CON MOTOR DE EXPLOSIÓN, 
CONSULTE TAMBIÉN EL MANUAL DEL 

MOTOR  ADJUNTO,  AL  CÁP.  NORMAS  DE 

SEGURIDAD.

 

 

 

1) Riesgo de 

explosión o incendio efectuando 

el  abastecimiento  con  motor  en  marcha o 
con motor apagado pero no completamente 
frío.

 

 

2)  Riesgo  de  graves  ustiones, efectuando 
cualquier manutención con motor apagado 
pero no completamente 

frío.

 

8. NORMAS DE SEGURIDAD 

8. SICHERHEITSNORMEN 

8. NORMES DE SÉCURITÉ 

Summary of Contents for PB 115 D

Page 1: ...ali IT MANUALE D USO E MANUTENZIONE Motospazzatrice Motorsweeper Balayeuse Kehrmaschine Barredora PB 115 D PB 120 D PB 155 D ATTENZIONE Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente questo libr...

Page 2: ...l Type Commercial name Mod le Genre Appellation commercial PB 115 PB 120 PB 155 Modell Typ Geschaeftsname Modelo Tipo Denominaci n comercial N di serie Anno di fabbricazione Serial number Year of Manu...

Page 3: ...ATIONS NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 24 9 CoNTRoLLI PRIMA DELL AVVIAMENTo CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLESAVANTMISEENMARCHE KONTROLLENVORDERINBETRIEBNAHME CONTROL...

Page 4: ...temperatura dell elettrolito esempio Temperatura 30 C 86 F Rendimento 100 Temperatura 20 C 68 F Rendimento 90 Temperatura 0 C 32 F Rendimento 60 Temperatura 40 C 104 F Rendimento 100 1 INTRODUCTION N...

Page 5: ...ht die Schraube wieder anzuziehen 3 Die Maschine r ckw rts durch eine R tsche sinken lassen Die Rutsche soll eine der Maschine geeignete Breite sowie auch eine L nge von mindestens 60 cm haben Abb 4 D...

Page 6: ...azzole Non possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper PB 115 E PB 115 D PB 115...

Page 7: ...nichtin Umgebungen wo Explosivstoffe und oder Zundstoffe gelagert sind benutzt werden mu nicht auf abgetragenen nicht asphaltierten oder sehr unzusammen h ngenden Oberfl chen benutzt werden kann nicht...

Page 8: ...just the central brush mm Maximum theoretical sweeping capacity m2 h Maximum permissible gradient Rear wheel drive Max speed Km h Lombardini LD400 diesel motor power at 3600 rpm KW Lombardini LGA340 p...

Page 9: ...entral 1 lateral mm Ancho max de limpieza con el sola cepillo central mm M xima capacidad de limpieza te rica m2 h Pendiente m ximo superable Tracci n en las ruedas traseras Velocidad m x Km h Potenci...

Page 10: ...tion 26 Deviatore comando ventola 26 Fan control switch 27 Pedale freno 27 Brake pedal 28 Pedale avanzamento 28 Driving pedal 29 Motore diesel 29 Diesel motor 29 1 Filtro aria motore diesel 29 1 Diese...

Page 11: ...ador mando ventilador 27 P dale du frein 27 Bremspedal 27 Pedal freno 28 P dale de marche 28 Fahrpedal 28 Pedal de avance 29 Moteur diesel 29 Dieselmotor 29 Motor diesel 29 1 Filtre air moteur diesel...

Page 12: ...1 2 9 16 D Version B Version 18 23 17 21 11 10 15 20 12 14 e Version D Version B Version 26 24 22 1 8 19 1 27 28 24 13 22 19 D Version 29 29 1 B Version LoMBArDini LGA340 30 30 1 31 D Version B Versi...

Page 13: ...PAGE 13 35 36 38 37 40 41 39 5 4 43 44 42 42 1 50 40 49 47 45 46 48 52 51 53 1 53 5 2 41...

Page 14: ...setto di raccolta essa pu essere richiesta in diverse durezze e natura delle setole a seconda del tipo di materiale da raccogliere ed regolabile in altezza quando si consuma IMPORTANTE Non idonea alla...

Page 15: ...0 SEITENB RSTE ALLE MODELLE Die Seitenb rste Teil 15 Abb 6 dient als F rderer von Staub und Abf llen aber ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen nach dem Putzen mu sie entfernt w...

Page 16: ...tono l effetto aspirante importante perci verificare spesso la loro buona condizione ELENCO GUARNIZIONI A Guarnizione laterale dx B Guarnizione laterale sx C Guarnizione posteriore D Guarnizione flap...

Page 17: ...icht in Betrieb ist 2 Den Beh lter zur notwendigen H he aufheben 3 Die Klappe aufmachen FILTERSYSTEM ALLE MODELLE Das Filtersystem enth lt den Beutelfilter Teil 41 Abb 10 es erlaubt der Maschine kehre...

Page 18: ...reno di stazionamento come il pedale agisce sui 2 mozzi delle ruote anteriori DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 D B STARTING SWITCH part 19 Fig 12 Position OFF 1st step contact 2nd s...

Page 19: ...r auf Pos B ist liegt die Seitenb rste still HUPESCHALTER Teil 20 Abb 12 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN part 22 fig 12 A Lichtschalter B Schalter des Absaugsmotors C Batterie Anzeiger GASHEBEL Teil 17 A...

Page 20: ...a batteria inserire il connettore part 25 fig 13 del caricabatteria nella spina fissata sulla macchina DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 E STARTING SWITCH part 19 1 Fig 13 Position O...

Page 21: ...S Licht Batt NICHT GELADEN AUFLADEN HUPEKNoPF Teil 20 1 Abb 13 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN Teil 22 1 Abb 13 A 1 Lichtschalter B 1 Schalter des Absaugsmotors C 1 Rechts Schalter des Filtersch ttlers S...

Page 22: ...i servizio tirare a fondo la leva freno di stazionamento part 14 Fig 12 WORKING POSITION FOR ALL MODELS When using the sweeper the operator must be in the working position shown in Fig 15 EMERGENCY ST...

Page 23: ...beitsbremse Teil 13 Abb 12 bremsen den Z ndschl el Teil 19 Abb 12 im Gegenuhrzeigersinn drehen Sollte die Arbeitsbremse dann ziehen Sie die Handbremse Teil 14 Abb 12 voll PUESTO DE TRABAJO V LIDO PARA...

Page 24: ...ddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS DEFINITIoN Unavoidable residu...

Page 25: ...nur mit ausgeschaltenen Motor und mit Schutzhandschuhen um zu vermeiden sichzu stechenoderschneiden im Falle von Spitzsplittern zwischen den Borsten 3 Risiko der Inhalation von Schadstoffen bei der E...

Page 26: ...ata tipo 160 Ap 5 Durante l operazione di ricarica delle batterie o comunque con la spina del caricabaterie inerita vietato accendere la macchina ed vietato spostarla anche manualmente SECTION 2 RESID...

Page 27: ...usw immergut angeschlossen und in gutem Zustand sind Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen Die Batterie stets sauber und trocken m glicherweise mit Hilfe von Antistakmitteln halten Mit dis...

Page 28: ...tor which is attached to this machine operating manual however Check the oil level inside the motor if it is low fill up by wearing safety gloves possibly in nitrile with cotton inside The oil cup for...

Page 29: ...n plastique avec la solution acide sulfurique d j pr te proc der comme suit WICHTIG Der Kraftstoffbeh lter muss dazu geeignet und sauber sein dies wird dem Kraftstofffilter am Motor eine lange Lebensd...

Page 30: ...o e sostituirlo Remove the battery caps and then by means of the funnel pour the solution until the maximum level marked outside the battery has been reached in any case 5 10 mm above the battery plat...

Page 31: ...ehr n tig grob zu kehren Die Seitenb rste soll ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen gebraucht werden nach dem Putzen mu sie entfernt werden um zu vermeiden das zwecklose Aufhebe...

Page 32: ...i supporto filtro e togliere il filtro dalla propria sede Pulire a fondo con aspirapolvere N B PER IL MoNTAGGIo DEL FILTRo SEGUIRE LA SEQUENzA 3 2 1 IMPORTANT If necessary fill up the trasmission iol...

Page 33: ...ehmen DIESE OPERATION MU MIT STILLSTEHENDEM UND KALTEM MOTOR DURCHGEF HRT WERDEN REINIGEN DES STAUB FILTERS Abb 19 Alle 40 bis 70 Arbeitsstunden oden wenn n tig den Filter unter der Motorhaube wie ill...

Page 34: ...t 46 7 Estrarre la spazzola centrale Per rimontare la spazzola procedere con sequenza inversa ANTI DUST SEAL Every 40 70 working hours check the condition of the anti dust seals surrounding the centra...

Page 35: ...tellen und die Maschine manuell nach vorne schieben bis man die Spur der rotierenden Hauptb rste auf dem Boden sehen kann siehe Abbildung rechts Abb 21 Um die Hauptb rste zu verstellen mu man die Mutt...

Page 36: ...e when this is worn out you will have to intervene by tightening the screw The screw pos B Fig 23controls the swinging of the brush holding arm by tightening it the arm moves to the right and by loose...

Page 37: ...del cepillo por lo tanto cuando el cepillo est usurado hay queintervenir apretandoel tornillo Eltornillo pos B Fig 23 sirve para la oscilaci n del brazo porta cepillo atornillandolo el brazo se despla...

Page 38: ...quindi DIFETTI 1 La macchina fa polvere 2 La macchina tralascia sporco a terra 3 La macchina a batteria non rende al meglio CAUSE 1 Filtro intasato Filtro danneggiato Filtro montato male Guarnizioni...

Page 39: ...achine causes dust 2 The machine leaves traces of dirt on the floor 3 The battery powered sweeper is not performing correctly CAUSES 1 Filter clogged Filter damaged Filter fitted badly Rubber dust fla...

Page 40: ......

Reviews: