background image

3

Beachten Sie die technischen Daten (insbeson­

dere Öffnungsquerschnitt des Fensters, 

Öffnungszeit und Öffnungsgeschwindigkeit, 

Temperatur beständigkeit von Kabeln und 

Geräten, Windlasten) sowie die gültigen Bestim­

mungen. Bei weiteren Anwendungsbereichen 

im Werk anfragen.
Stimmen Sie benötigtes Befestigungsmaterial 

mit dem Baukörper und der entsprechenden 

Belastung ab und ergänzen Sie es, wenn nötig. 

Ein eventuell mitgeliefertes Befestigungsmaterial 

entspricht nur einem Teil der Erfordernisse.
Alle nicht dem bestimmungsgemäßen 

Gebrauch entsprechenden Einsatzfälle oder 

Änderungen am Antrieb sind ausdrücklich 

verboten. Bei Nichteinhaltung übernimmt 

HAUTAU keinerlei Haftung für Schäden an 

Personen oder Material. 

Aufbewahrung von  

Dokumenten/Einweisung

Bewahren Sie  d

iese Montageanleitung für 

den späteren Gebrauch und die Wartung auf. 

Händigen Sie die Bedienungsanleitung dem 

Endanwender aus und nehmen Sie eine  

Einweisung vor.

Installation und Bedienung

Vor der Montage: Fenster und Sicherheits­

elemente testen. Die Unversehrtheit und Leicht­

gängigkeit des Fensters sind sicherzustellen.

Vor dem Einbau des Antriebs muss der 

 Installateur prüfen, ob der geltende Temperatur­

bereich auf die Umgebung abgestimmt ist.

Beim Betätigen eines Totmann­Schalters muss 

eine direkte Sicht auf den Antrieb möglich sein 

und es dürfen sich keine weiteren Personen im 

Umfeld des Antriebs aufhalten.

Bei RWA­Anlagen müssen beim Schließen der 

Fenster Personen von den Fenstern ferngehalten 

werden.

WARNUNG:

 Schließen Sie die Antriebe/

Bedienstellen nie an 230 V an! Der Antrieb 

darf nur mit Sicherheitskleinspannung 

betrieben werden. Andernfalls besteht 

Lebensgefahr!

ACHTUNG:

 

Falls Sie die Arbeitsschritte 

nicht beachten, führt dies zur Zerstörung 

des Antriebs. Falsche Handhabung 

gefährdet das Material. Lassen Sie keine 

Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangen!

WARNUNG: 

Der Antrieb öffnet und 

schließt Fenster automatisch. Er stoppt 

über eine Lastabschaltung. Die Druck­

kraft reicht dennoch aus, um bei Unacht­ 

samkeit Finger zu zerquetschen. Greifen 

Sie bei laufendem Antrieb nicht in den 

Fensterfalz und nicht  in den Antrieb!

Follow the technical specifications (in particular, 

the opening cross section of the window, the 

opening time and speed, the temperature resis­

tance of cables and devices, and wind loads) 

as well as all applicable regulations. Consult our 

factory for any additional applications.
Select the required mounting material in accor­

dance with the structure and the respective 

load and use additional mounting material if 

necessary. Any included mounting material will 

only correspond to parts of the required material.
Any individual applications or modifications 

of the drive which are not in compliance with 

intended use are explicitly prohibited. HAUTAU 

shall not be liable for any damage to personnel 

or material resulting from non­compliance with 

this provision. 

Storing documents/instructions

Store these instructions for future reference and 

maintenance. Make these installation instructions 

available to the end user and provide instructions.

Installation and operation

Prior to installation: Test window and safety 

elements. The physical integrity and smooth 

operation of the window must be ensured.
Before installing the drive, the installer must 

verify that the drive‘s temperature range has 

been adapted to its operating environment.
When the deadman switch is actuated, a direct 

view to the drive has to be possible and no other 

persons are allowed in the vicinity of the drive.
Smoke and heat exhaust systems require that 

people be kept away from the windows when 

they are being closed.

 

WARNING:

 Never connect the drives/

control sections to 230 V of voltage! 

The drive may only be operated at very low 

safety voltage. Otherwise, there is danger 

to life!

 

CAUTION:

 

Failure to follow the work 

steps will destroy the drive. Improper 

handling endangers the material. Do not 

allow any liquid to enter the interior of the

 

device!

 

 WARNING:

 The drive opens and closes 

windows automatically. It is stopped by 

overload cutoff. However, the compressive 

force is suffi cient to crush fingers if you 

act carelessly. Do not reach into the 

window rebate or the drive while the drive 

is running!

WARNUNG:

  

Wichtige Sicherheits­

anweisungen! 

(Forts.)

WARNING:

 

Important safety 

instructions! 

(cont‘d)

Summary of Contents for SKA 20

Page 1: ...r Polung erfolgt ein Ein oder Ausfahren der Kette und somit ein ffnen oder Schlie en der Rauchableitung Nat rliche L ftung Die Ansteuerung erfolgt ber eine Polwendung der 24 V Versorgungs spannung ode...

Page 2: ...on maintenance etc Personnel The professional installation maintenance repair and disassembly of the drive must be entrusted to trained electricians as specified in DIN VDE 1000 10 Intended use The mo...

Page 3: ...fendem Antrieb nicht in den Fensterfalz und nicht in den Antrieb Follow the technical specifications in particular the opening cross section of the window the opening time and speed the temperature re...

Page 4: ...Sie nach der Installation und nach jeder Ver nderung der Anlage alle Funktionen durch Probelauf Risk of crushing and pinching Crush and shear points between window sashes and frames light domes and me...

Page 5: ...year This is also recommended for pure ventilation systems Free the equip ment from any contamination Check the tight ness of fixing and clamping screws Test the drives by trial run The motor control...

Page 6: ...al in Abh ngigkeit von der Fl gel und berschlagh he 1 Chain drive 2 Swivel bracket SKA 20 3 Bearing pin 4 Sash bracket 5 Bearing bush 6 Bolt 7 Locking ring 8 Washer component sash bracket 1 mm 2 a Was...

Page 7: ...5 mm bauseitige Unterf tterung 10 berschlagh he washer component on site 10 overrebate step height Wichtiger Hinweis Vor einer Montage sind die Mindest Fl gel h hen oder Fl gelbreiten gem den technisc...

Page 8: ...498 B 18 mm B 21 mm bei fl chenb ndigen Profilen at surface flush profiles Positioning 4 5 Adjust sash to frame The drive has to be placed right centered on the sash that means the sash bracket has t...

Page 9: ...agh he 0 8 mm bauseitige Unterf tterung des Antriebs 2 berschlagh he 8 25 mm Mounting versions 1 overrebate step height 0 8 mm provide washer component s for the drive on site 2 overrebate step height...

Page 10: ...Anschrauben Siehe Kapitel Anschrauben Positioning 5 6 Adjust sash to frame The drive has to be placed right centered on the sash that means the sash bracket has to be placed out of centre 5 Sash brac...

Page 11: ...ut window and top hung casement Fixed mounting 1 2 2 2 Montagevarianten 1 berschlagh he 0 10 mm bauseitige Unterf tterung des Antriebs 2 berschlagh he 10 25 mm Mounting versions 1 overrebate step heig...

Page 12: ...sash Transfer the centre to mark on the frame On the sash mark out and drill holes for the bracket 5 Drive Mark the holes for the drive housing on the frame check the measurements and drill holes D 12...

Page 13: ...berschlagh he 0 8 mm bauseitige Unterf tterung des Antriebs 2 berschlagh he 8 25 mm Mounting versions 1 overrebate step height 0 8 mm provide washer component s for the drive on site 2 overrebate ste...

Page 14: ...gelbock sitzt au ermittig 5 Fl gelbock Mitte M des Fl gels markieren und auf den Rahmen bertragen L cher f r den Fl gelbock am Fl gel anrei en und bohren 6 Antrieb Die L cher f r die Kippkonsolen am R...

Page 15: ...m Rahmen Klappfenster ausw rts festschrauben Flexible Montage Kippkonsolen 2 am Fl gel Kippfenster Drehfenster einw rts oder am Rahmen Klappfenster ausw rts festschrauben Beide Lagerbuchsen 5 in das A...

Page 16: ...the window frame 4 Mount the drive with sound insulation on the washer component 1 Kettenantrieb 9 Fl gelbock Oberteil Fl gelbock Unterteil A Befestigungsschraube M5 2x S Unterf tterungen blendrahmens...

Page 17: ...ndung ber eine L ftungszentrale o Pole reversal operation Control by means of pole reversal via ventilation button Control by means of pole reversal via ventilation central unit or similar siehe Leitu...

Page 18: ...ngen und Querschnitte see Wire lengths and cross sections siehe Leitungsl ngen und Querschnitte see Wire lengths and cross sections Netzteil Power supply Hinweis Detailinformationen zur Verschaltung s...

Page 19: ...ussplan installiert werden m ssen Connect all components only in accordance with the terminal connection diagrams included with the central unit and the drives Strictly adhere to all relevant regulati...

Page 20: ...r the power source or central unit used The polarity of the drives must be observed Cable Type In case of control by means of a pole reversal a 2 pin cable has to be used as motor connecting cable In...

Page 21: ...en tigt f r den sicheren Betrieb von mehreren Antrieben an einem Fensterelement mit Konfiguration als Gleichlaufset Information on wiring and connection of drive sets using bottom hung open in window...

Page 22: ...g mit dem HAUTAU ConfigTool Auslesen von Betriebszust nden mit dem HAUTAU ConfigTool M M Integration of HAUTAU network capability Networking several drives with one another formation of synchronous dr...

Page 23: ...sein 3 Einschalten z B durch Dr cken der Taste Auf am L ftungstaster der Befehl muss f r 5 Sek anstehen damit die Selbst erkennung abgeschlossen wird die Verriegelung Antrie be fahren nur w hrend der...

Page 24: ...kszustand als Einzelbetrieb Singlebetrieb Das R cksetzen in den Werkszustand ist bis zu 3 Zyklen d h vollst ndig AUF und ZU ber den Jumper oder das ConfigTool m glich Nach 3 vollzogenen Zyklen AUF ZU...

Page 25: ...s or locking do not run incorrect set formation or set auto detection check wiring and repeat set configuration or auto detection drive stops spora dically or does not start pause time in case of pole...

Page 26: ...cing work must be carried out by skilled electrical workers only The drives must be tested in trial runs as described in the paragraph Function Test Free the drives of all impurities Check that all fa...

Page 27: ...ein Halogenfrei nein Silikonfrei nein RoHS komform ja Electrical characteristics Rated voltage 24 V DC Permitted voltage range 18 32 V DC Max allowable ripple 20 related to rated voltage Rated current...

Page 28: ...altung per HAUTAU ConfigTool Wartung j hrlich gem allgemeinen Instandhaltungsrichtlinien Minimum casement heights and sash widths min casement height at bottom hung open in windows min sash width at s...

Page 29: ...ng ja EG Einbauerkl rung ja siehe www HAUTAU de hergestellt und gepr ft gem europ ischen Richtlinien Installation and environmental conditions Nominal temperature 20 C Ambient temperature range 5 C to...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31691 Helpsen Germany Tel 49 5724 393 0 info hautau de www hautau de...

Reviews: