![Harvia KM60SE Instructions For Installation And Use Manual Download Page 18](http://html1.mh-extra.com/html/harvia/km60se/km60se_instructions-for-installation-and-use-manual_2103923018.webp)
EN
DE
18
Water property
Wassereigenschaft
Effect
Wirkung
Recommendation
Empfehlung
Humus concentration
Humusgehalt
Colour, taste, precipitates
Farbe, Geschmack, Ablagerungen
<12 mg/l
Iron concentration
Eisengehalt
Colour, odour, taste, precipitates
Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen
<0,2 mg/l
Hardness: most important substances are
manganese (Mn) and lime, i.e. calcium (Ca)
Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind
Mangan (Mn) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca)
Precipitates
Ablagerungen
Mn: <0,05 mg/l
Ca: <100 mg/l
Chlorinated water
Gechlortes Wasser
Health risk
Gesundheitsschädlich
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Seawater
Salzwasser
Rapid corrosion
Rasche Korrosion
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Table 1.
Water quality requirements
Tabelle 1.
Anforderungen an die Wasserqualität
should be avoided, because the hot steam and hot
steamer may cause burns. If, however, you have to
fill the water tank while it is hot, proceed as follows,
exercising extreme caution:
1. Switch the steamer off.
2. Pour cold water carefully onto the grille of the
water reservoir. The water runs into the reservoir
cooling down the hot water inside.
3. Drain off the cool water from the reservoir into a
can or bucket and pour it down the drain.
4. Fill the water reservoir as instructed in section
1.3.1.
1.3.3. Draining the Water Reservoir
In order to ensure faultless operation of the steamer,
the water reservoir must always be emptied after
use. This procedure removes impurities condensed
in the reservoir as result of evaporation.
Because the water in the reservoir is very hot im-
mediately after use, it should be drained only after
the water has cooled for a few hours after switching
the steamer off. (Figure 2.)
Please also see subsections 1, 2, and 3 of section
1.3.2.
1.4. The Use of Fragrances
Fragrance bags can be used in the steamer. Fragrance
bags are placed on top of the steam grating.
When using fragrances, mind the hot steam
evaporating from the steamer as it may burn. Avoid
adding of water and placing of fragrances to a hot
steamer.
Do not pour fragnances into the water reservoir.
1.5. Drying the Sauna
Room
The sauna room must always
be allowed to dry thoroughly
after the steamer has been
used. In order to speed up the
drying process, the heater
can be left on with the sauna
ventilation also on to the
maximum.
If the heater is used to help
oder Auffüllen des Tanks vermieden werden, da
sowohl das heiße Gerät selbst als auch der entste-
hende Dampf Brandwunden verursachen können.
Falls Sie dennoch Wasser in den heißen Tank füllen
müssen, gehen Sie bitte äußerst vorsichtig und unter
Beachtung der nachfolgenden Anweisungen vor:
1. Schalten Sie den Verdampfer aus.
2. Gießen Sie vorsichtig kaltes Wasser auf das Gitter,
von wo aus es in den Wassertank rinnt und das
darin befindliche heiße Wasser ab kühlt.
3. Fangen Sie das aus dem Tank ab laufende, abge-
kühlte Wasser in einem Behälterauf und gießen
Sie es in den Abfluß.
4. Füllen Sie den Tank gemäß 1.3.1.
1.3.3. Leeren des Wassertanks
Um die störungsfreie Funktion zu gewährleisten,
muß der Wassertank nach jeder Benutzung geleert
werden. Dadurch werden Verunreinigungen entfernt,
die sich als Folge der Wasserverdampfung im Tank
ablagern.
Da das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch heiß
ist, empfiehlt es sich, nach dem Ausschalten mit der
Leerung des Tanks einige Stunden zu warten (Abb. 2).
Siehe hierzu auch Abschnitt 1.3.2. Punkte 1–3.
1.4. Verwendung von Duftbeuteln
Duftbeutel können im Verdampfer verwendet werden
in dem sie auf das Dampfgitter gelegt werden.
Bei der Verwendung von Duftbeuteln ist Vorsicht
vor den aufsteigenden heißen Dämpfen geboten.
Bei heißem Verdampfer sollte das Einfüllen von
Wasser vermieden werden.
Gießen Sie keine Duftmischungen in den Was-
serbehälter.
1.5. Trocknen der Saunaka-
bine
Die Saunakabine sollte nach je-
der Benutzung gründlich trocknen
können. Um den Trocknungspro-
zeß zu beschleunigen, können Sie
den Saunaofen bei gleichzeitig
auf maximaler Leistung laufender
Entlüftung eingeschaltet lassen.
Falls Sie nach dieser Methode
verfahren, achten Sie bitte
unbedingt darauf, daß der
Figure 2.
Draining the water reservoir
Abbildung 2. Leeren des Wassertanks
Draining the water reservoir
Leeren des Wassertanks
Filling the water reservoir
Füllen des Wassertanks