background image

THE HARRIS PRODUCTS GROUP

www.harrisproductsgroup.com

1.800.241.0804

5.   Si se están utilizando gases inflamables con este equipo, no los coloque cerca de llamas abiertas u otra fuente de llamas.
6.   Si se utilizan gases tóxicos o inflamables con este equipo, debe tener cerca un equipo de emergencia establecido que corresponda con estos gases.
7.   Muchos gases pueden provocar asfixia al desplazar el oxígeno en la atmósfera. Asegúrese de que el área donde se operan estos colectores tenga buena ventilación. 
8.   No libere gases asfixiantes, tóxicos o inflamables cerca del personal. Use este equipo únicamente en áreas con buena ventilación. Ventile los gases hacia la atmósfera exterior y 

en un área lejos del personal. Asegúrese de que los métodos de ventilación y desecho estén en conformidad con los requisitos federales, estatales, provinciales y locales. Coloque 
y construya líneas de ventilación para evitar la condensación y la acumulación de gas. Asegúrese de que la salida de ventilación no esté obstruida por lluvia, nieve, hielo, insectos, 
aves, etc. No interconecte las líneas de ventilación; si se necesita más de una ventilación, use líneas separadas.

9.  Los dispositivos de escape deben instalarse y ventilarse adecuadamente en todos los sistemas que involucren el manejo del gas para ofrecer una protección contra la falla del equipo 

y la sobrepresurización. 

10. Nunca conecte este equipo a una fuente de suministro que tenga una presión mayor que la presión asignada máxima. Consulte la sección Especificaciones del producto para conocer 

las presiones de entrada máximas. 

11. Nunca permita que el aceite, la grasa u otros materiales combustibles entren en contacto con los cilindros, los colectores y las conexiones. El aceite y la grasa pueden reaccionar y 

encenderse cuando entran en contacto con algunos gases, particularmente el oxígeno y el óxido nitroso.

12. Las válvulas del cilindro, del cabezal y las maestras siempre deben abrirse muy d-e-s-p-a-c-i-o. El calor de la recompresión puede encender los materiales combustibles.
13. Las mangueras flexibles nunca deben plegarse, torcerse o doblarse a un radio menor a 3 pulgadas. El mal uso puede provocar que las mangueras flexibles se rompan. 
14. No aplique calor. Algunos materiales pueden reaccionar y encenderse cuando entran en contacto con algunos gases, particularmente el oxígeno y el óxido nitroso. 
15. Los cilindros siempre deben asegurarse con soportes, cadenas o correas. Los cilindros que no estén sujetos pueden caerse y dañar o romper la válvula del cilindro, lo que puede 

impulsar al cilindro con mucha fuerza. 

16. Las tareas de soldadura no deben realizarse cerca de la tubería de óxido nitroso. El calor excesivo puede provocar que el gas se disocie, lo que crea una fuerza explosiva.
17. No utilice una solución de prueba de filtraciones que contenga amoníaco. Las soluciones que contengan amoníaco pueden provocar que los tubos de bronce se agrieten.
18. Siempre utilice una solución de prueba de filtraciones compatible con el oxígeno en el equipo de servicio de oxígeno u óxido nitroso. 

2. Introducción

  Todos los sistemas de distribución de gas de Harris Products Group se limpian, prueban y preparan para el servicio de gas indicado y se construyen conforme a las pautas de la Asociación 

Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA) y la Asociación de Gas Comprimido (CGA). El colector del conmutador de la serie 220 consiste de un cubo de control (caja) y dos cabezales 

o mangueras de banco de suministro, uno principal y otro de reserva, a fines de proporcionar un suministro ininterrumpido de gas para la aplicación específica. La caja de control está 

diseñada y construida con características que proporcionan una conmutación automática del banco de suministro principal agotado al banco de suministro de reserva. Los manómetros 

de presión, las conexiones de señal opcionales y las luces muestran el estado del sistema y alertan sobre la necesidad de reemplazar los cilindros agotados. 

Las características del sistema automático incluyen un regulador de línea ajustable, mangueras con válvulas de control, conjuntos de barra del cabezal de pared y soportes de montaje de pared. 

3. Descripción

  Los colectores de conmutación del modelo de la serie 220 están diseñados para proporcionar un constante suministro de gas. El sistema cambia automáticamente de un banco 

de cilindros agotado en servicio al banco de reserva completo sin que se produzca una interrupción del suministro de gas. Un simple giro de la perilla selectora del banco principal 

reinicia la unidad una vez que el banco de cilindros agotado se ha reemplazado. El regulador de salida estándar mantiene una presión de la línea constante, incluso durante el proceso 

de conmutación.

4. Instrucciones generales

  Los colectores deben instalarse de acuerdo con las pautas establecidas por la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego, la Asociación de Gas Comprimido, la OSHA y todos 

los códigos locales correspondientes. Los colectores no deben colocarse en un lugar en que la temperatura excederá los 120 °F (49 °C) o caerá por debajo de los –20 °F (-29 °C) 

por períodos prolongados. 

Un colector colocado afuera en un lugar abierto debe protegerse contra la lluvia y la humedad excesiva. Durante el invierno, proteja el 

colector del hielo y de la nieve. El colector debe colocarse en un área limpia, bien ventilada que esté libre de aceite y de materiales combustibles.

Deje todas las cubiertas protectoras en su lugar hasta que se requiera que las quite para la instalación. Esta precaución hará que no haya humedad ni restos en el interior de la tubería, 
lo que evita problemas operacionales.

Todas las válvulas de escape deben dirigirse por un tubo, o ventearse, a una ubicación externa lejos del personal. No colocar hacia afuera adecuadamente la válvula de escape del 

colector puede provocar condiciones peligrosas. Los gases inflamables, oxidantes y asfixiantes en la cercanía general del personal pueden provocar condiciones extremadamente 

peligrosas. Cualquier falla de las válvulas reductoras de presión internas, asientos o juntas puede provocar que se acumule exceso de presión y que se liberen gases peligrosos en el 

entorno circundante.

5. Especificaciones del diseño

 
 

Presión de entrada máxima 

220 – Alta presión: 3000 PSI 

 

 

220 – Acetileno: 400 PSI 

 

 

220 – Gases LP: 400 PSI 

 

Temperatura de funcionamiento 

-20 grados F a +120 grados F

 

Tamaño del medidor de presión 

Selector de 2 in 

 

Conexión de entrada 

Puerto FNPT de 1/2 in 

 

Conexión de salida 

Puerto FNPT de 1/2 in

 

Alarma 

Integral para los sistemas de gas no inflamables, alarma remota opcional. Disponible para todos los sistemas.

 

Cabezal 

Tamaño nominal de la tubería: ½ in 

 

Requisitos de energía 

Caja del colector: 120 VAC, 1.25 A para los sistemas de oxígeno/inerte. No se requiere de electricidad para los sistemas de gas inflamables

  

 

Calentadores para 220HL, 220HLHP: 120 V CA, (2) calentadores a 200 W, 4 A como máximo

 

Longitud de la manguera flexible 

24 o 36 in a menos que se especifique lo contrario

  

Summary of Contents for 220 Series

Page 1: ...lable in close proximity 7 Many gases can cause asphyxiation by displacing oxygen in the atmosphere Make certain the area where these manifolds are operated is well ventilated 8 Do not release asphyxi...

Page 2: ...snow The manifold should be located in a clean well ventilated area which is free of oil and combustible materials Leave all protective covers in place until their removal is required for installatio...

Page 3: ...may be used The outlet port connection on the control box is FNPT Note Acetylene systems are supplied with a pipeline protection device required by NFPA It is intended that this device be installed di...

Page 4: ...off valves 4 Turn the selector knob on the control box to the primary side right or left 5 S L O W L Y open the first cylinder valve on the primary side Warning It is important that all cylinder valve...

Page 5: ...ary Preset Outlet Inlet Delivery Pressure Green Red Heater Power Number Box P N Regulator Regulator Regulator Gauge Gauge Switch Light Light Assembly Supply 220 Oxy Inlet 4301529 3001570 3001602 30016...

Page 6: ...de seguridad que deben tenerse en cuenta cuando se manejan gases comprimidos Si no est seguro de comprender por completo las precauciones de seguridad para manejar gases comprimidos comun quese con H...

Page 7: ...nsiste de un cubo de control caja y dos cabezales o mangueras de banco de suministro uno principal y otro de reserva a fines de proporcionar un suministro ininterrumpido de gas para la aplicaci n espe...

Page 8: ...ualquier requisito el ctrico 8 Instrucciones de instalaci n NOTA Puede ver un video detallado sobre una t pica instalaci n en http bit ly S4BUgV Los colectores de la serie 220 pueden utilizarse con do...

Page 9: ...control Esto garantizar que el suministro de gas del sistema del colector pueda cerrarse r pidamente en una situaci n de emergencia 5 Si el sistema solo tiene un cilindro en cada lado sin una barra d...

Page 10: ...Allen 5 32 in Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha hasta que se lea la presi n deseada en el man metro de presi n de suministro Puede tomar algunos segundos para que la presi n se iguale en la...

Page 11: ...electricidad o el suministro el ctrico es defectuoso Verifique la entrada de voltaje en el suministro el ctrico debe ser de 115 VCA Verifique la salida de voltaje del suministro el ctrico debe ser de...

Page 12: ...lles et de collecteurs de m me que le robinet principal doivent toujours tre ouverts tr s l e n t e m e n t La chaleur due la recompression risque d enflammer les mat riaux combustibles 13 Les flexibl...

Page 13: ...psi 220 Gaz de p trole liqu fi s GPL 0 100 psi Plage de pression de sortie 220 220HL Haute pression 5 125 psi 220HP 200 psi 220 Ac tyl ne 0 15 psi 220 Gaz de p trole liqu fi s GPL 0 30 psi Pression de...

Page 14: ...positif est pr vu pour tre install directement sur le raccord de sortie du boitier de contr le Toutefois il peut tre install plus en aval si n cessaire Il doit tre install entre le boitier du collecte...

Page 15: ...uvrez L E N T E M E N T le robinet d arr t principal du c t de la source principale et v rifiez la pr sence de fuites au niveau du raccord entre la barre de collecteur et le boitier de contr le l aide...

Page 16: ...niveau de la tuyauterie en aval V rifiez qu aucun raccord ou joint ne pr sente de fuites resserrez r parez ou remplacez les tuyaux ou les raccords Fuite au niveau du robinet de la bouteille V rifiez q...

Reviews: