background image

1  Consignes de sécurité

13

Français

1.3  concernant certains groupes 

de personnes

• Une prudence particulière est de mise lorsque l’appareil

est utilisé par des enfants, des malades ou des  person-
nes particulièrement fragiles ou bien en leur présence.

• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est

raccordé au secteur. 

• Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil comme un

jouet. Il doit être conservé hors de la portée des enfants.

• Ne laissez jamais les enfants jouer avec les papiers

d’emballage, ils pourraient s’étouffer!

• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en

remplacement de soins médicaux. Les douleurs
chroniques et les symptômes pourraient empirer.

• L’appareil ne doit pas être utilisé dans les cas suivants:

tuberculose, tumeurs bénignes et malignes, hémor-
ragies, irritations cutanées, problèmes veineux, throm-
boses, plaies ouvertes et récentes, hématomes, crevas-
ses, varices et douleurs indéterminées aux mollets.

• N’utilisez pas l’appareil si vous avez une peau sensible,

des problèmes cardiaques/circulatoires, des maux de
tête ou de l’hypertension.

• Les femmes enceintes doivent tenir compte de leurs

limites personnelles.

• Demandez conseil à votre médecin si vous avez des

questions d’ordre thérapeutique concernant l’utilisation
du coussin de massage.

• Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez

un traitement médical et/ou si vous utilisez des
appareils médicaux, consultez votre médecin avant
d’utiliser le siège de massage.

1.4 avant de mettre en service 

l’appareil

• Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état

du bloc d’alimentation, des câbles, de l’appareil de
commande et du siège de massage. N’utilisez pas l’ap-
pareil s’il est défectueux.

• N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur

l’appareil ou les câbles, si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, si le siège ou l’appareil de commande
sont tombés ou s’ils sont humides. Pour éviter tout
risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service
clientèle pour le faire réparer.

1.5  pour l’utilisation de l’appareil

• Utilisez le siège de massage uniquement comme indi-

qué dans la notice.

• Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
• N’utilisez en aucun cas d’accessoires qui ne soient

pas expressément recommandés par le fabricant.

• Évitez tout contact du coussin de massage avec des

objets pointus ou coupants.

• Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un

radiateur électrique ou d’une autre source de chaleur.

• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il est fait

usage de produits aérosols (en spray) ou d’oxygène. 

• Ne montez pas sur l’appareil. 
• Prudence avec la fonction chauffante. Ne l’utilisez pas

en cas d’insuffisances circulatoires ou sur des zones
ayant perdu toute sensibilité. Il y a risque de brûlure!  

• Si vous éprouvez une gêne ou une douleur en cours

d’utilisation, interrompez immédiatement le traite-
ment.

• Pour des raisons aisément compréhensibles, le fabricant

ne peut se porter garant des dommages résultant du
non-respect de cette notice d’utilisation. 

• Si vous donnez le siège de massage à d’autres per-

sonnes, remettez-leur impérativement cette notice
d’uti-lisation.

1.6  pour l’entretien et le nettoyage

• N’utilisez ce siège de massage qu’avec le bloc d’ali-

mentation fourni.

• L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de

dérangements, contrôlez simplement que l’adapta-
teur secteur est correctement raccordé.

• En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-

même, car cela annulerait tout droit à la garantie.
Adressez-vous au service clientèle pour effectuer les
réparations.

IMPORTANT

L’appareil est destiné exclusivement à un cadre 
domestique et non à un usage professionnel 
ou médical ! Si vous avez des doutes d’ordre 
médical, parlez-en à votre médecin avant 
d’utiliser le siège de massage.

Summary of Contents for 30200

Page 1: ...BRAUCHSANWEISUNG MASSAGESITZ INSTRUCTION MANUAL SEAT MASSAGER MODE D EMPLOI SI GE DE MASSAGE GEBRUIKSAANWIJZING MASSAGEKUSSEN ISTRUZIONI PER L USO SEDILE MASSAGGIANTE INSTRUCCIONES DE MANEJO ASIENTO P...

Page 2: ...mento 23 3 3 Dati tecnici 23 3 4 Condizioni di garanzia e di riparazione 23 Sommaire 1 Consignes de s curit 12 2 Si ge de massage 2 1 l ments fournis 14 2 2 D ballage 14 2 3 Application 14 2 4 Utilisa...

Page 3: ...d Bedienelemente Unit and controls Appareil et l ments de commande Instrument en bedieningselementen Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparato y elementos de manejo 1 3 4 14 9 2 8 7 6 10 11 1...

Page 4: ...hieden haben Mit dem happy life Massagesitz haben Sie ein Qualit ts produkt erworben Damit Sie den gew nschten Erfolg erzielen und lange Freude an Ihrem happy life Massa gesitz haben empfehlen wir Ihn...

Page 5: ...eucht geworden waren Um Gef hrdungen zu vermeiden senden Sie das Ger t zur Reparatur an die Servicestelle 1 5 f r den Betrieb des Ger tes Benutzen Sie den Massagesitz nur entsprechend seiner Bestimmun...

Page 6: ...ich an den Hauptspan nungsregionen Schulter R cken Taillen und Ober schenkelbereich F r jede Massagezone sind verschiede ne Massageprogramme mit unterschiedlichen Geschwin digkeiten einstellbar Nach 1...

Page 7: ...Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen 1 Auf happy life Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie f r zwei Jahre gew hrt Das Verkaufs...

Page 8: ...buy a happy life product The happy life seat massager is a top quality product In order to achieve the desired success and give your happy life seat massager a long service life we advise you to read...

Page 9: ...he control unit have been dropped or become damp In order to prevent hazards always send the unit in to the service centre 1 5 Operating the unit The seat massager must only be used for its intended p...

Page 10: ...in the main areas of tension shoulders back waist and thighs Different massage programmes with different speeds can be selected for each massage zone The unit switches off automatically after 15 minu...

Page 11: ...g warranty terms apply 1 The warranty period for happy life products is two years from date of purchase In case of a warranty claim the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt...

Page 12: ...e si ge de massage happy life vous avez fait l acquisition d un produit de qualit Afin que vous obteniez l effet escompt et que vous profitiez longtemps de votre si ge de massage happy life nous vous...

Page 13: ...bles si l appareil ne fonctionne pas correctement si le si ge ou l appareil de commande sont tomb s ou s ils sont humides Pour viter tout risque envoyez dans ce cas l appareil au service client le po...

Page 14: ...zones de tension paules dos taille et cuisses Pour chaque zone de massage il existe cinq programmes de massage r glables avec diff rentes vitesses L appareil s teint automatiquement au bout de 15 min...

Page 15: ...u contactez directement le service client le S il est n cessaire d exp dier l appareil veuillez indiquer le d faut constat et joindre une copie du justificatif d achat Les conditions de garantie suiva...

Page 16: ...appy life massage kussen hebt u een kwaliteitsproduct aangeschaft Om het gewenste succes te behalen en lange jaren plezier met uw happy life massagekussen te hebben bevelen wij u aan de onderstaande a...

Page 17: ...ls het kussen of het bedienings apparaat op de grond is gevallen of vochtig is gewor den Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling 1 5 Gebruik van het toestel...

Page 18: ...vijf massagezones Deze bevinden zich in de hoofd spanningsregio s schouders rug taille en dijen Voor elke massagezone zijn verschillende massageprogram ma s met verschillende snelheden afstelbaar Na 1...

Page 19: ...uren stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst Voor garantie gelden de volgende voorwaarden 1 Voor de producten van happy life geldt een garantie termijn...

Page 20: ...a deciso di acquistare un prodotto happy life Con il sedile massaggiante happy life Lei ha acquistato un prodotto di qualit Al fine di ottenere i risultati auspicati e di utilizzare a lungo il sedile...

Page 21: ...ile o l unit di comando sono caduti a terra o in acqua Per evitare pericoli inviare l apparecchio al centro di assistenza per la riparazione 1 5 Per l utilizzo dell apparecchio Utilizzare il sedile ma...

Page 22: ...e nelle regioni in cui si accumulano le maggiori tensioni spalle schiena vita e cosce Per ogni zona da massaggiare sono a disposizione vari programmi di massaggio con diverse velocit Dopo 15 minuti l...

Page 23: ...centro di assistenza Se dovesse essere necessario spedire l apparecchio specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto Valgono le seguenti condizioni di garanzia 1 I prodotti h...

Page 24: ...do por un art culo de happy life Con el asiento para el masaje happy life ha adquirido un producto de calidad Para que pueda disfrutar completamente y durante mucho tiempo de su asiento para el masaje...

Page 25: ...de control se han ca do o humede cido Para evitar peligros env e el aparato al Servicio T cnico para repararlo 1 5 Para el funcionamiento del aparato Utilice el asiento para el masaje s lo para el fi...

Page 26: ...l asiento para el masaje dispone de cinco zonas de masa je para un tratamiento concreto Dichas zonas son los hombros la espalda la cintura y los muslos Para cada zona de masaje se pueden ajustar disti...

Page 27: ...rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra En este caso se aplicar n las siguientes condiciones de garant a 1 Con relaci n a los productos de happy life se ofrece una garant a...

Page 28: ...happy life ist eine Marke der MEDISANA AG Itterpark 7 9 D 40724 Hilden Fon 49 0 2103 2007 60 Fax 49 0 2103 2007 626 eMail info medisana de Internet www medisana de 08 2005...

Reviews: