background image

22

2  Sedile massaggiante

2.1  Materiale in dotazione

1 sedile termo-massaggiante 

dimensioni circa 110 cm x 48 cm

1 unità di comando
1 alimentatore 230 V~  50 Hz / 12 V= , 800 mA 
1 adattatore per auto 12 V
1 manuale d’uso

2.2  Apertura della confezione

Gli imballaggi sono riciclabili o possono essere ricondotti
nel ciclo delle materie prime. Smaltire il materiale di
imballaggio non più necessario in modo adeguato.
Qualora si riscontrasse un danno dovuto al trasporto
durante il disimballaggio, contattare immediatamente il
rivenditore.

ATTENZIONE

Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano 
alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!

2.3  Applicazioni

Con il sedile massaggiante 

happy life

si ha a disposizio-

ne un moderno ed efficace apparecchio di massaggio.
Con l’adattatore per auto a 12 V il sedile massaggiante è
un apparecchio ideale, anche in viaggio. L'applicazione
del sedile massaggiante migliora il benessere dopo una
giornata stressante. L'effetto massaggio risulta particolar-
mente utile nel trattamento di contratture muscolari e
tessuti stanchi. L'apparecchio garantisce un piacevole
rilassamento per superare lo stress quotidiano.
I massaggi aiutano sia nell'impiego per usi cosmetici e di
benessere, sia nello sport e nel fitness.

2.4  Utilizzo

Messa in funzione

Collocare il sedile massaggiante      su una base morbida
(ad es. letto o divano).
• Collegare il cavo dell’alimentatore      - al telecomando. 
• Inserire la spina dell’alimentatore      nella presa di rete.

Sincerarsi che la presa rimanga ben accessibile.

Sedersi ora sul sedile e acquisire dimestichezza con il suo
utilizzo.

Utilizzo dell'apparecchio

Il sedile massaggiante è stato concepito per un tratta-
mento mirato di cinque zone da massaggiare. Queste
ultime sono ubicate nelle regioni in cui si accumulano le

maggiori tensioni (spalle, schiena, vita e cosce). Per ogni
zona da massaggiare sono a disposizione vari programmi
di massaggio con diverse velocità. Dopo 15 minuti l’ap-
parecchio si spegne automaticamente.  

Pulsanti sull’unità di comando

POWER       

(alimentazione)

Accensione: Azionare il pulsante 

POWER

Spegnimento: Azionare nuovamente il pulsante 

POWER

.

PATTERN       

(tipi di massaggio)

Selezionare una delle seguenti funzioni, da 1 a 4. Ad
ogni pressione del pulsante 

PATTERN

si passa al tipo di

massaggio successivo.

Pulsante:

Un normale tipo di massaggio all’accensione

dell’apparecchio. I motori di massaggio pulsano in
successione.

Battente:

Azionare una volta il pulsante 

PATTERN

dopo l’accensione.

Manipolante:

Azionare due volte il pulsante 

PATTERN

dopo l’accensione. Questo tipo di massaggio corrispon-
de in linea di massima al massaggio Shiatsu.

Ondulante:

Azionare tre volte il pulsante 

PATTERN

dopo l’accensione. Con questo tipo di massaggio i
motori vengono commutati in modo da generare una
sensazione di massaggio a forma d'onda.

FUNCTION

(Funzione)

La normale sequenza di commutazione dei motori è:
1 - 2 - 3 - 4 - 5 ...
Sequenza di commutazione azionando il pulsante una
volta:
1, 2, 3 - 4, 5 - 1, 2, 3 - ...
Sequenza di commutazione azionando il pulsante due
volte:
1, 2 - 2, 3 - 3, 4 - 4, 5 - 4, 5 - 3, 4 - ...
Sequenza di commutazione azionando il pulsante tre
volte:
3 - 2, 4 - 1, 5 - 1, 5 - 2, 4 - ...

AUTOSELECT

(Selettore automatico)

Premere il pulsante 

AUTOSELECT

per disattivare la

funzione di autoselezione. Ora con il pulsante 

SELECT      

(selettore) è possibile selezionare il motore

di massaggio selezionato.

INTENSITY

(Intensità)

Impostazione dell’intensità del massaggio. Con il
pulsante 

INTENSITY

è possibile impostare l’intensità del

massaggio desiderata (forte, media, debole).

SPEED

(velocità)

Per impostare la velocità dei motori di massaggio nei tipi
di massaggio Pulsante, Battente, Manipolante e Ondu-
lante. Le velocità selezionabili sono Veloce, Media e Lenta.

2

1

1

13

12

11

10

9

8

7

Summary of Contents for 30200

Page 1: ...BRAUCHSANWEISUNG MASSAGESITZ INSTRUCTION MANUAL SEAT MASSAGER MODE D EMPLOI SI GE DE MASSAGE GEBRUIKSAANWIJZING MASSAGEKUSSEN ISTRUZIONI PER L USO SEDILE MASSAGGIANTE INSTRUCCIONES DE MANEJO ASIENTO P...

Page 2: ...mento 23 3 3 Dati tecnici 23 3 4 Condizioni di garanzia e di riparazione 23 Sommaire 1 Consignes de s curit 12 2 Si ge de massage 2 1 l ments fournis 14 2 2 D ballage 14 2 3 Application 14 2 4 Utilisa...

Page 3: ...d Bedienelemente Unit and controls Appareil et l ments de commande Instrument en bedieningselementen Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparato y elementos de manejo 1 3 4 14 9 2 8 7 6 10 11 1...

Page 4: ...hieden haben Mit dem happy life Massagesitz haben Sie ein Qualit ts produkt erworben Damit Sie den gew nschten Erfolg erzielen und lange Freude an Ihrem happy life Massa gesitz haben empfehlen wir Ihn...

Page 5: ...eucht geworden waren Um Gef hrdungen zu vermeiden senden Sie das Ger t zur Reparatur an die Servicestelle 1 5 f r den Betrieb des Ger tes Benutzen Sie den Massagesitz nur entsprechend seiner Bestimmun...

Page 6: ...ich an den Hauptspan nungsregionen Schulter R cken Taillen und Ober schenkelbereich F r jede Massagezone sind verschiede ne Massageprogramme mit unterschiedlichen Geschwin digkeiten einstellbar Nach 1...

Page 7: ...Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen 1 Auf happy life Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie f r zwei Jahre gew hrt Das Verkaufs...

Page 8: ...buy a happy life product The happy life seat massager is a top quality product In order to achieve the desired success and give your happy life seat massager a long service life we advise you to read...

Page 9: ...he control unit have been dropped or become damp In order to prevent hazards always send the unit in to the service centre 1 5 Operating the unit The seat massager must only be used for its intended p...

Page 10: ...in the main areas of tension shoulders back waist and thighs Different massage programmes with different speeds can be selected for each massage zone The unit switches off automatically after 15 minu...

Page 11: ...g warranty terms apply 1 The warranty period for happy life products is two years from date of purchase In case of a warranty claim the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt...

Page 12: ...e si ge de massage happy life vous avez fait l acquisition d un produit de qualit Afin que vous obteniez l effet escompt et que vous profitiez longtemps de votre si ge de massage happy life nous vous...

Page 13: ...bles si l appareil ne fonctionne pas correctement si le si ge ou l appareil de commande sont tomb s ou s ils sont humides Pour viter tout risque envoyez dans ce cas l appareil au service client le po...

Page 14: ...zones de tension paules dos taille et cuisses Pour chaque zone de massage il existe cinq programmes de massage r glables avec diff rentes vitesses L appareil s teint automatiquement au bout de 15 min...

Page 15: ...u contactez directement le service client le S il est n cessaire d exp dier l appareil veuillez indiquer le d faut constat et joindre une copie du justificatif d achat Les conditions de garantie suiva...

Page 16: ...appy life massage kussen hebt u een kwaliteitsproduct aangeschaft Om het gewenste succes te behalen en lange jaren plezier met uw happy life massagekussen te hebben bevelen wij u aan de onderstaande a...

Page 17: ...ls het kussen of het bedienings apparaat op de grond is gevallen of vochtig is gewor den Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling 1 5 Gebruik van het toestel...

Page 18: ...vijf massagezones Deze bevinden zich in de hoofd spanningsregio s schouders rug taille en dijen Voor elke massagezone zijn verschillende massageprogram ma s met verschillende snelheden afstelbaar Na 1...

Page 19: ...uren stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst Voor garantie gelden de volgende voorwaarden 1 Voor de producten van happy life geldt een garantie termijn...

Page 20: ...a deciso di acquistare un prodotto happy life Con il sedile massaggiante happy life Lei ha acquistato un prodotto di qualit Al fine di ottenere i risultati auspicati e di utilizzare a lungo il sedile...

Page 21: ...ile o l unit di comando sono caduti a terra o in acqua Per evitare pericoli inviare l apparecchio al centro di assistenza per la riparazione 1 5 Per l utilizzo dell apparecchio Utilizzare il sedile ma...

Page 22: ...e nelle regioni in cui si accumulano le maggiori tensioni spalle schiena vita e cosce Per ogni zona da massaggiare sono a disposizione vari programmi di massaggio con diverse velocit Dopo 15 minuti l...

Page 23: ...centro di assistenza Se dovesse essere necessario spedire l apparecchio specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto Valgono le seguenti condizioni di garanzia 1 I prodotti h...

Page 24: ...do por un art culo de happy life Con el asiento para el masaje happy life ha adquirido un producto de calidad Para que pueda disfrutar completamente y durante mucho tiempo de su asiento para el masaje...

Page 25: ...de control se han ca do o humede cido Para evitar peligros env e el aparato al Servicio T cnico para repararlo 1 5 Para el funcionamiento del aparato Utilice el asiento para el masaje s lo para el fi...

Page 26: ...l asiento para el masaje dispone de cinco zonas de masa je para un tratamiento concreto Dichas zonas son los hombros la espalda la cintura y los muslos Para cada zona de masaje se pueden ajustar disti...

Page 27: ...rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra En este caso se aplicar n las siguientes condiciones de garant a 1 Con relaci n a los productos de happy life se ofrece una garant a...

Page 28: ...happy life ist eine Marke der MEDISANA AG Itterpark 7 9 D 40724 Hilden Fon 49 0 2103 2007 60 Fax 49 0 2103 2007 626 eMail info medisana de Internet www medisana de 08 2005...

Reviews: