background image

26

2  Asiento para el masaje

2.1  Suministro de serie

1 Asiento para el masaje térmico 

tamaño aprox. 110 cm x 48 cm

1 Unidad de control
1 Fuente de alimentación 

230 V~  50 Hz / 12 V= , 800 mA 

1 Adaptador automático de 12 V
1 Instrucciones de uso

2.2  Desembalaje

Los embalajes son reutilizables o pueden aprovecharse
como materia prima. Elimine el material de embalaje que
ya no necesite según la normativa. En caso de que
aprecie daños ocasionados por el transporte al desem-
paquetar el aparato, póngase inmediatamente en contac-
to con su establecimiento especializado.

ADVERTENCIA

Vigile que las hojas del embalaje no vayan a parar 
a las manos de niños. ¡Existe peligro de asfixia!

2.3  Aplicación

Con su asiento para el masaje 

happy life

dispondrá de

un moderno aparato para realizar un tratamiento efectivo
con masajes. Con el adaptador automático de 12 V, el
asiento para el masaje es el aparato ideal para llevarse de
viaje. 
El empleo del asiento para el masaje favorece el bienestar
después de un día estresante. El efecto del masaje se
muestra especialmente adecuado en los tratamientos de
la musculatura agarrotada y cansada. Para superar el
estrés diario, el aparato le ofrece un agradable relax.
Los masajes favorecen la belleza y el bienestar, tanto para
el deporte como para la condición física.

2.4  Funcionamiento

Puesta en servicio

Utilice el asiento para el masaje      sobre una base suave
(p. ej. la cama o el sofá).
• Conecte el cable de la fuente de alimentación     del

mando a distancia.

• Inserte el enchufe de la fuente de alimentación     en

la toma de corriente. Observe que ésta permanezca
accesible.

Siéntese ahora sobre el asiento y familiarícese con el
manejo.

Manejo del aparato

El asiento para el masaje dispone de cinco zonas de masa-
je para un tratamiento concreto. Dichas zonas son: los
hombros, la espalda, la cintura y los muslos. Para cada
zona de masaje se pueden ajustar distintos programas de
masaje con distintas velocidades. Tras 15 minutos el
aparato se desconecta automáticamente.  

Teclas de la unidad de control

POWER       

(suministro de corriente)

Conexión: accione la tecla 

POWER

Desconexión: accione de nuevo la tecla 

POWER

.

PATTERN       

(tipos de masaje)

Seleccione una de las siguientes funciones, 1 hasta 4.
Con cada pulsación de la tecla 

PATTERN

se pasa al

siguiente tipo de masaje.

Vibraciones:

éste es un tipo de masaje normal al

conectar el aparato. Los motores de masaje vibran alter-
nadamente.

Golpeo:

accione la tecla 

PATTERN

una vez después de

la conexión.

Amasado:

accione la tecla 

PATTERN

dos veces

después de la conexión. Este tipo de masaje equivale al
masaje Shiatsu.

Ondulado:

accione la tecla 

PATTERN

tres veces

después de la conexión. Con este tipo de masaje, los
motores se conectan de tal modo que se forma una
sensación de masaje ondulado.

FUNCTION

(función)

La secuencia normal de los motores es:
1 - 2 - 3 - 4 - 5 ...
La secuencia al accionar la tecla una vez:
1, 2, 3 - 4, 5 - 1, 2, 3 - ...
La secuencia al accionar la tecla dos veces:
1, 2 - 2, 3 - 3, 4 - 4, 5 - 4, 5 - 3, 4 - ...
La secuencia al accionar la tecla tres veces:
3 - 2, 4 - 1, 5 - 1, 5 - 2, 4 - ...

AUTOSELECT

(tecla de selección automática)

Pulse la tecla 

AUTOSELECT 

para desactivar la función

de autoselección. Ahora puede seleccionar con la tecla 

SELECT    

(tecla de selección) el motor de masaje

deseado.

INTENSITY

(intensidad)

ajuste de la potencia de masaje. Con la tecla 

INTENSITY

se puede ajustar la intensidad de masaje deseada
(fuerte, media o suave).

SPEED

(velocidad)

Para ajustar la velocidad de los motores en los tipos de
masaje vibración, golpeo, amasado y ondulado.
La velocidad se puede ajustar en rápida, media y lenta.

2

1

1

13

12

11

10

9

8

7

Summary of Contents for 30200

Page 1: ...BRAUCHSANWEISUNG MASSAGESITZ INSTRUCTION MANUAL SEAT MASSAGER MODE D EMPLOI SI GE DE MASSAGE GEBRUIKSAANWIJZING MASSAGEKUSSEN ISTRUZIONI PER L USO SEDILE MASSAGGIANTE INSTRUCCIONES DE MANEJO ASIENTO P...

Page 2: ...mento 23 3 3 Dati tecnici 23 3 4 Condizioni di garanzia e di riparazione 23 Sommaire 1 Consignes de s curit 12 2 Si ge de massage 2 1 l ments fournis 14 2 2 D ballage 14 2 3 Application 14 2 4 Utilisa...

Page 3: ...d Bedienelemente Unit and controls Appareil et l ments de commande Instrument en bedieningselementen Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparato y elementos de manejo 1 3 4 14 9 2 8 7 6 10 11 1...

Page 4: ...hieden haben Mit dem happy life Massagesitz haben Sie ein Qualit ts produkt erworben Damit Sie den gew nschten Erfolg erzielen und lange Freude an Ihrem happy life Massa gesitz haben empfehlen wir Ihn...

Page 5: ...eucht geworden waren Um Gef hrdungen zu vermeiden senden Sie das Ger t zur Reparatur an die Servicestelle 1 5 f r den Betrieb des Ger tes Benutzen Sie den Massagesitz nur entsprechend seiner Bestimmun...

Page 6: ...ich an den Hauptspan nungsregionen Schulter R cken Taillen und Ober schenkelbereich F r jede Massagezone sind verschiede ne Massageprogramme mit unterschiedlichen Geschwin digkeiten einstellbar Nach 1...

Page 7: ...Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen 1 Auf happy life Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie f r zwei Jahre gew hrt Das Verkaufs...

Page 8: ...buy a happy life product The happy life seat massager is a top quality product In order to achieve the desired success and give your happy life seat massager a long service life we advise you to read...

Page 9: ...he control unit have been dropped or become damp In order to prevent hazards always send the unit in to the service centre 1 5 Operating the unit The seat massager must only be used for its intended p...

Page 10: ...in the main areas of tension shoulders back waist and thighs Different massage programmes with different speeds can be selected for each massage zone The unit switches off automatically after 15 minu...

Page 11: ...g warranty terms apply 1 The warranty period for happy life products is two years from date of purchase In case of a warranty claim the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt...

Page 12: ...e si ge de massage happy life vous avez fait l acquisition d un produit de qualit Afin que vous obteniez l effet escompt et que vous profitiez longtemps de votre si ge de massage happy life nous vous...

Page 13: ...bles si l appareil ne fonctionne pas correctement si le si ge ou l appareil de commande sont tomb s ou s ils sont humides Pour viter tout risque envoyez dans ce cas l appareil au service client le po...

Page 14: ...zones de tension paules dos taille et cuisses Pour chaque zone de massage il existe cinq programmes de massage r glables avec diff rentes vitesses L appareil s teint automatiquement au bout de 15 min...

Page 15: ...u contactez directement le service client le S il est n cessaire d exp dier l appareil veuillez indiquer le d faut constat et joindre une copie du justificatif d achat Les conditions de garantie suiva...

Page 16: ...appy life massage kussen hebt u een kwaliteitsproduct aangeschaft Om het gewenste succes te behalen en lange jaren plezier met uw happy life massagekussen te hebben bevelen wij u aan de onderstaande a...

Page 17: ...ls het kussen of het bedienings apparaat op de grond is gevallen of vochtig is gewor den Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling 1 5 Gebruik van het toestel...

Page 18: ...vijf massagezones Deze bevinden zich in de hoofd spanningsregio s schouders rug taille en dijen Voor elke massagezone zijn verschillende massageprogram ma s met verschillende snelheden afstelbaar Na 1...

Page 19: ...uren stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst Voor garantie gelden de volgende voorwaarden 1 Voor de producten van happy life geldt een garantie termijn...

Page 20: ...a deciso di acquistare un prodotto happy life Con il sedile massaggiante happy life Lei ha acquistato un prodotto di qualit Al fine di ottenere i risultati auspicati e di utilizzare a lungo il sedile...

Page 21: ...ile o l unit di comando sono caduti a terra o in acqua Per evitare pericoli inviare l apparecchio al centro di assistenza per la riparazione 1 5 Per l utilizzo dell apparecchio Utilizzare il sedile ma...

Page 22: ...e nelle regioni in cui si accumulano le maggiori tensioni spalle schiena vita e cosce Per ogni zona da massaggiare sono a disposizione vari programmi di massaggio con diverse velocit Dopo 15 minuti l...

Page 23: ...centro di assistenza Se dovesse essere necessario spedire l apparecchio specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto Valgono le seguenti condizioni di garanzia 1 I prodotti h...

Page 24: ...do por un art culo de happy life Con el asiento para el masaje happy life ha adquirido un producto de calidad Para que pueda disfrutar completamente y durante mucho tiempo de su asiento para el masaje...

Page 25: ...de control se han ca do o humede cido Para evitar peligros env e el aparato al Servicio T cnico para repararlo 1 5 Para el funcionamiento del aparato Utilice el asiento para el masaje s lo para el fi...

Page 26: ...l asiento para el masaje dispone de cinco zonas de masa je para un tratamiento concreto Dichas zonas son los hombros la espalda la cintura y los muslos Para cada zona de masaje se pueden ajustar disti...

Page 27: ...rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra En este caso se aplicar n las siguientes condiciones de garant a 1 Con relaci n a los productos de happy life se ofrece una garant a...

Page 28: ...happy life ist eine Marke der MEDISANA AG Itterpark 7 9 D 40724 Hilden Fon 49 0 2103 2007 60 Fax 49 0 2103 2007 626 eMail info medisana de Internet www medisana de 08 2005...

Reviews: