Español
153
Mangueras de dosificación y de válvula
En el conjunto de piezas fungibles anual se incluyen todas las
mangueras de dosificación y de válvula para el montaje y deben
distinguirse claramente mediante marcas imperdibles de colores.
Mangueras de dosificación
Las mangueras de dosificación son aquellas que se direccionan a
través de las bombas de dosificación Las mangueras de dosificación
sólo pueden colocarse en la respectiva bomba de dosificación diseñada
para tal fin. Pasados 3 meses, las mangueraa de dosificación de
muestra y de drenaje deben cambiarse. Además, debe cubrir los rodillos
de la bomba con pasta de silicona. Para las mangueras de dosificación
de reactivos (A, C y D), esto es sólo necesario cada 6 meses.
Mangueras de válvula
A los 6 meses, la manguera de válvula (conexión entre las válvulas 1 y
2 de sujeción de la manguera) debe sustituirse.
Cubeta de digestión
La combinación de unidad de digestión, cubeta y fotómetro constituye el
núcleo de este dispositivo. Permite la mezcla rápida y exhaustiva de la
muestra con el agente de digestión y otros reactivos y garantiza un
calentamiento y un enfriamiento rápido, así como una medición fiable y
precisa.
Para comenzar cualquier trabajo en esta área, debe seleccionarse
primero el menú [+SERVICE] (Servicio). Consulte
[+SERVICE] (Servicio). Sólo así podrá
retirarse el panel de seguridad.
La unidad de digestión debe repararse cada 3 meses. Deben revisarse
el sistema de pistón, la válvula de seguridad, el soporte de cubeta
superior y la junta de membrana. Todos los canales del soporte de
cubeta inferior deben limpiarse. A los 6 meses, deberán cambiarse
todas las juntas.
Cualquier trabajo en la unidad de digestión deberá realizarlo un
empleado de servicio de Hach Lange.
Figura 10 Cubeta de digestión
Válvulas de sujeción de la manguera
Las tres válvulas de sujeción de la manguera usadas desempeñan
distintas tareas. Las dos válvulas de la parte superior del dispositivo
(válvulas de sujeción Q1 y Q2) introducen de forma alternativa
AV I S O
Si va a realizar alguna tarea en las mangueras de dosificación, debe extraerlas
de sus respectivos recipientes como primera medida y volver a introducirlas en
última instancia. (Peligro de caudal de retorno). Durante el manejo de los
reactivos, tenga en cuenta las notas de seguridad que se encuentran en la
.
AT E N C I Ó N
Para evitar quemaduras, deje que la cubeta de digestión se enfríe durante al
menos 30 minutos antes de repararse/sustituirse.
AV I S O
Como principio, antes de trabajar en la unidad de digestión, debe retirarse el
conector del calefactor (fuente de alimentación del cable de calefacción) de la
placa correspondiente.
Summary of Contents for PHOSPHAX sigma High Range
Page 5: ...5 II 2 230 V AC 10 50 Hz 145 VA x 540 mm x 600 mm x 400 mm 22 kg...
Page 7: ...7 12 2005 2002 96 Hach Lange Hach Lange...
Page 9: ...9 1 SERVICE 2 3 5 6 3 4 4 3 CEE 10 A STO P 1 2 3 4 5 6 7 5 6...
Page 10: ...10 4 1 2 m SIGMATAX 2 PG LZP 573 5 2 m 5 PG 6 9 mm 1 4 m T 2 5 A L 250 V...
Page 11: ...11 6 SIGMATAX 2 SIGMATAX 2 1 2...
Page 15: ...15 15 PHOSPHAX sigma 1 2 m 5 100 C SERVICE C D 9 48...
Page 16: ...16 3 A C D 6 6 1 2 a SERVICE 18 SERVICE 3 6 Hach Lange 10 30...
Page 17: ...17 Q1 Q2 QA A A PHOSPHAX sigma 11 10 C 5 6 48 6 7 PHOSPHAX...
Page 29: ...29 PHOSPHAX sigma 12 6 O A C D 3 3 18 24...
Page 32: ...32...
Page 114: ...Deutsch 114...
Page 226: ...Fran ais 226...
Page 282: ...Italiano 282...
Page 370: ...Rom n 370...
Page 452: ...T rk e 452...
Page 456: ...456 2005 8 12 2002 96 EC Hach Lange Hach Lange...
Page 463: ...463 100 C SERVICE C D 9 3 A C D 6 6 1 2 48 Pump cassette Pump roller...
Page 464: ...464 SERVICE 466 SERVICE 3 6 Hach Lange 10 Q1 Q2 QA A A PHOSPHAX sigma 30 48...
Page 465: ...465 11 STATUS 10 C 5 6 6 7 PHOSPHAX...
Page 476: ...476 PHOSPHAX sigma 12 6 O A C D 3 3 18 24...
Page 477: ...477 Status STATUS SIGMATAX SIGMATAX STATUS SIGMATAX SIGMATAX SIGMATAX STATUS...
Page 479: ...480...