33
30°
45°
Montagehinweise
Assembly instructions
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
ES
La conexión del agua de consumo debe realizarse según DIN 1988 y según DIN 4753 (¡debe observarse la normativa vigente en
el país!). La presión de servicio máxima admisible en el tubo de alimentación de agua fría es de 4 bar. Es absolutamente indis-
pensable montar una válvula de reducción de presión adecuada.
El acumulador está equipado con conexiones de agua de consumo de ½" (rosca interior). Prestar atención especial al esquema de
FRQH[LRQHVUHIHUHQWHDODFRQH[LyQGHDJXDIUtD\FDOLHQWHTXH¿JXUDHQHOPDQXDO8WLOL]DUPDWHULDOGHVHOODGRFRQYHQFLRQDOS
HMFixDPRWHÀyQSDUDHOVHOODGR(VWiDEVROXWDPHQWHSURKLELGRVREUHSDVDUODVVREUHSUHVLRQHVPi[LPDVGHVHUYLFLRLQGLFDGDV
en la placa de características del acumulador. Para limitar la sobrepresión en el circuito de agua de consumo es obligatorio montar
la válvula de seguridad suministrada en la conexión correspondiente del acumulador.
Los colectores deben conectarse únicamente con las piezas de unión suministradas. Se debe prestar atención la correcta coloca-
FLyQGHODVMXQWDVSODQDV(QFDVRGHQRGLVSRQHUGHWXERVÀH[LEOHVFRPRHOHPHQWRVGHFRQH[LyQVHGHEHWHQHUHQFXHQWDTXH
los tubos de conexión dispongan de las precauciones para la compensación previstas por la dilatación provocada por las variacio-
QHVHQWHPSHUDWXUDSRUHMHPSORFXUYDVGHGLODWDFLyQDGHFXDGDVRWXEHUtDVÀH[LEOHV$ODSUHWDUODVFRQH[LRQHVVHGHEHUHWHQHU
(contraatornillar) con otra llave inglesa, para que las conexiones no se dañen.
3.4. Periodos sin consumo de agua caliente
Si el sistema de termosifón no se utiliza durante un periodo de aprox. dos semanas (p. ej. no hay consumo de agua durante las
vacaciones), se recomienda cubrir el colector con un material no transparente para evitar daños por sobrecalentamiento.
Si no hay un consumo de agua regular, será preciso calentar el agua al menos una vez por semana por encima de los 60° para
evitar el desarrollo de la legionella. Esto puede efectuarse mediante la radiación solar correspondiente sobre el sistema de termo-
sifón o utilizando un calentador de inmersión (atención al ajuste del calentador de inmersión: 70 °C).
3.5. Mantenimiento del colector
8QDYH]DODxRVHOOHYDUiDFDERXQFRQWUROYLVXDOSDUDFRPSUREDUVLHOFROHFWRURFDPSRGHFROHFWRUHVKDVXIULGRGDxRVVLKD
perdido la impermeabilidad o si está sucio. Después de la primera puesta en servicio y en estaciones del año con fuertes oscila-
ciones de temperatura es posible la formación de condensación en el colector. Esta condensación, sin embargo, se disuelve tras
varias horas de irradiación solar.
4. Garantía y responsabilidad
Se conservará el derecho de garantía únicamente si:
ł
Al recibir la mercancía, lleva a cabo una inspección de los productos, detecta defectos evidentes en los mismos y nos informa
inmediatamente.
ł (OPRQWDMHODSXHVWDHQVHUYLFLR\HOPDQWHQLPLHQWRGHORVSURGXFWRVVRQOOHYDGRVDFDERSRUXQSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGR
(un fabricante de calefacción o un instalador) correctamente, siguiendo las indicaciones recogidas en las instrucciones de
montaje y considerando la normativa/directivas vigentes. El anticongelante se ha empleado en la proporción de mezcla
adecuada.
ł
Se nos permite a nosotros, o a nuestros encargados, realizar una revisión in situ inmediatamente tras conocer algún defecto
en los productos, incluso si es recurrente, y se nos envían de vuelta los productos afectados, bajo nuestra petición y cargan-
do nosotros con los gastos.
ł ([LVWHQFHUWL¿FDGRVSRUHVFULWRGHXQSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGRTXHLQGLTXHQTXHODSXHVWDHQVHUYLFLRVHKDUHDOL]DGRFRQYH
nientemente, así como la revisión anual y el mantenimiento, incl. la sustitución de ánodos.
Quedamos exentos de cualquier responsabilidad en caso de defectos/daños:
ł
En piezas que no hayan sido suministradas por el fabricante, así como en piezas de desgaste como válvulas, calentadores de
inmersión, ánodos de magnesio.
ł
Producidos por el transporte/envío/almacenaje, la corrosión, los sedimentos, la congelación (formación de hielo), la rotura
de vidrios, el esfuerzo mecánico, el desgaste/envejecimiento habituales, el efecto del medio ambiente (p. ej.: en zonas cos-
WHUDVHQWRUQRVLQGXVWULDOHVODUHSDUDFLyQPDQWHQLPLHQWRPRGL¿FDFLRQHVLQDGHFXDGRVRSRUIXHU]DPD\RU
/DFRUUHFWDUHDOL]DFLyQGHODSULPHUDLQVWDODFLyQSRUSDUWHGHSHUVRQDOFXDOL¿FDGRDVtFRPRGHFDGDPDQWHQLPLHQWR
deben documentarse correspondientemente. Es imprescindible conservar estas instrucciones de montaje junto con
todas las facturas originales (primera instalación, servicios).
Serán la base de cualquier tipo de reclamación.
5. Instrucciones generales de uso
7RGDODLQIRUPDFLyQ\ODVLQVWUXFFLRQHVHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMHVHUH¿HUHQDOHVWDGRDFWXDOGHGHVDUUROOR6LJDVLHPSUH
las instrucciones de montaje suministradas. Las ilustraciones utilizadas son fotografías simbólicas. Debido a posibles errores de
FRPSRVLFLyQRGHLPSUHQWDDVtFRPRODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUPRGL¿FDFLRQHVWpFQLFDVFRQWLQXDVHQWLHQGDTXHQRSRGHPRVDFHS
tar ninguna responsabilidad por la exactitud del contenido. Se indicará la validez de las condiciones generales del contrato en la
versión válida. Estas instrucciones de montaje contienen información protegida por derechos de autor. Nos reservamos todos los
GHUHFKRV\PRGL¿FDFLRQHVHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH
Summary of Contents for TSC160
Page 1: ...DE Handbuch EN I F E Manual Manuale Manuel Manual 30 45 160 200 300...
Page 2: ......
Page 73: ...73 30 45 DE EN IT FR ES Notizen Notice Appunti Notes Notas...
Page 74: ...74 30 45 DE EN IT FR ES Notizen Notice Appunti Notes Notas...
Page 75: ......
Page 76: ......