21
30°
45°
Montagehinweise
Assembly instructions
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
IT
L'accumulatore presenta raccordi per l'acqua calda sanitaria da ½
"
(femmina). Si tenga presente, in particolare, lo schema di
commutazione relativo al raccordo dell'acqua fredda e dell'acqua calda riportato nel manuale. Per l'ermetizzazione utilizzare ma-
WHULDOLGLWHQXWDFRPXQLDGHVFDQDSD7HÀRQ1RQVXSHUDUHLQQHVVXQFDVROHVRYUDSSUHVVLRQLGHVHUFL]LRLQGLFDWHQHOODWDUJKHW
ta dell'accumulatore. Per limitare la sovrappressione nel circuito dell'acqua calda sanitaria è obbligatorio montare la valvola di
sicurezza fornita sul corrispondente raccordo dell'accumulatore.
I collettori possono essere collegati solo con gli elementi di raccordo forniti. Assicurarsi che le guarnizioni piatte siano collocate
FRUUHWWDPHQWH6HFRPHHOHPHQWLGLFROOHJDPHQWRQRQVLSUHYHGRQRWXELÀHVVLELOLDVVLFXUDUVLGLDGRWWDUHSHUODWXED]LRQHGLUDF
cordo appositi provvedimenti volti a compensare la dilatazione termica causata dalle variazioni di temperatura, ad es. dilatatori a
WXERFXUYDWRHWXED]LRQLÀHVVLELOL4XDQGRVLVHUUDQRLUDFFRUGLWHQHUHIHUPR¿VVDUHLOSH]]RFRQXQDOWUDFKLDYHLQPRGRGDQRQ
danneggiare i raccordi.
3.4. Periodi senza consumo di acqua calda
Se il sistema termosifone non viene utilizzato per un periodo di circa due settimane (ad es. nessun prelievo d'acqua durante le
vacanze), si raccomanda di coprire il collettore con un materiale non trasparente per evitare danni causati dal surriscaldamento.
Se l'acqua non viene prelevata regolarmente, è necessario riscaldarla a oltre 60° almeno una volta alla settimana per prevenire la
crescita di legionella. Ciò può avvenire mediante irradiazione solare diretta sul sistema termosifone o utilizzando un riscaldatore a
immersione (attenzione: regolare il riscaldatore a immersione su 70 °C).
3.5. Manutenzione del collettore
Controllare visivamente una volta all‘anno il collettore, ossia il campo di collettori, in modo da accertare l‘eventuale presenza di
GDQQLRVSRUFL]LDHYHUL¿FDUQHODWHQXWD'RSRODSULPDPHVVDLQIXQ]LRQHHQHOOHVWDJLRQLFDUDWWHUL]]DWHGDIRUWLVEDO]LGLWHPSHUD
tura può formarsi condensa nel collettore. Tuttavia questo strato di condensa si asciuga in poche ore di esposizione al sole.
4. Garanzia e responsabilità
Un diritto alla garanzia sussiste soltanto se
ł
Al momento dell’ingresso della merce presso la vostra azienda è stato eseguito in modo dimostrabile un controllo dei prodotti
e ci sono stati comunicati immediatamente difetti evidenti.
ł
Il montaggio, la messa in funzione e la manutenzione dei prodotti sono avvenuti regolarmente ad opera di persone compe-
tenti (installatori di impianti di riscaldamento o installatori generali), seguendo le indicazioni riportate nelle istruzioni di mon-
taggio e tenendo conto delle norme/direttive vigenti viene impiegato l’antigelo prescritto nel corretto rapporto di miscelazio-
ne.
ł
Immediatamente dopo la comunicazione di un difetto del prodotto, a noi o ad un nostro incaricato viene consentito di svolge-
re controlli sul posto, anche ripetuti, e ci vengono restituiti immediatamente, su nostra richiesta e a nostre spese, i prodotti
interessati.
ł
Sono presenti conferme scritte di una persona competente dell’avvenuta messa in funzione regolare nonché del controllo e
della manutenzione annuali, compresa la sostituzione dell’anodo.
La nostra responsabilità è esclusa in caso di difetti/danni
ł
A pezzi che non sono stati forniti dal produttore nonché a pezzi soggetti ad usura, come valvole, riscaldatore a immersione,
anodo MG.
ł
Dovuti a trasporto/spedizione/stoccaggio, corrosione, depositi, gelo (formazione di ghiaccio), rottura di vetro, carico mec-
FDQLFRXVXDOHXVXUDLQYHFFKLDPHQWRLQÀXVVLGHJOLDJHQWLDWPRVIHULFLDGHVQHOOHYLFLQDQ]HGHOODFRVWDGL]RQHLQGXVWULDOL
ULSDUD]LRQHPDQXWHQ]LRQHPRGL¿FKHLQDGHJXDWHIRU]DPDJJLRUH
La corretta esecuzione della prima installazione da parte di persone competenti e ogni manutenzione vanno oppor-
tunamente documentati. È imprescindibile custodire queste istruzioni di montaggio insieme alle fatture originali
(prima installazione, interventi di manutenzione), poiché fungono da base per qualsiasi reclamo.
5. Avvertenze generali per l’utilizzo
7XWWLLGDWLHOHLVWUX]LRQLQHOSUHVHQWHPDQXDOHVLULIHULVFRQRDOORVWDWRGLVYLOXSSRDWWXDOH8WLOL]]DUHVHPSUHOHLVWUX]LRQLGLPRQ
taggio fornite con il prodotto. Le immagini utilizzate sono simboliche. Decliniamo ogni responsabilità circa l’esattezza dei conte-
QXWLVXOODEDVHGLSRVVLELOLUHIXVLHGHUURULGLVWDPSDQRQFKpGHOODQHFHVVLWjGLDSSRUWDUHPRGL¿FKHWHFQLFKHFRUUHQWL6LULPDQGD
all’applicazione delle Condizioni Generali di Contratto nella stesura in vigore. Queste istruzioni di montaggio contengono informa-
]LRQLGLSURSULHWjWXWHODWHGDOGLULWWRG¶DXWRUH7XWWLLGLULWWLHOHPRGL¿FKHUHODWLYLDOOHSUHVHQWLLVWUX]LRQLGLPRQWDJJLRVRQRRJJHWWR
di riserva.
Summary of Contents for TSC160
Page 1: ...DE Handbuch EN I F E Manual Manuale Manuel Manual 30 45 160 200 300...
Page 2: ......
Page 73: ...73 30 45 DE EN IT FR ES Notizen Notice Appunti Notes Notas...
Page 74: ...74 30 45 DE EN IT FR ES Notizen Notice Appunti Notes Notas...
Page 75: ......
Page 76: ......