background image

T

A

VOLA

 06

 :

SOSTITUZIONE ELEMENTI RISCALDANTI

METTERE IN POSIZIONE DI SPENT

O L

’INTERRUTT

ORE

SEZIONA

T

ORE 

A

 BORDO MACCHINA

 E QUELLO 

A

 P

ARETE.

LA

 TEMPERA

TURA

 DELLA

 CONCA

 DEVE ESSERE

INFERIORE AI 

40

°

C.

PORT

ARE LA

 CONCA

 STIRANTE IN POSIZIONE DI LA

VORO

(A

TT

ACCA

T

A

 AL

 RULLO).

T

ogliere il carter esterno superiore a protezione della

conca stirante tramite le viti (posizione n

°

1) poste

internamente ai fianchi (NON è necessaria la rimozione

anche del carter esterno inferiore).

T

ogliere il carter interno (in lamiera zincata posizione

n

°

3) allentando le sei viti (posizione n

°

2) di fissaggio e

procedere alla sua asportazione assieme alla fibra

ceramica (materassino bianco) posta ad isolamento

termico.

Scollegare l’elemento riscaldante (posizione n

°

4)

interessato dal guasto agendo sulle viti di connessione

elettrica (posizione n

°

6) e protette tramite un gommino

in vetro-silicone isolante di colore rosso.

Con l’ausilio di una pinza aprire la cava (posizione n

°

5)

di alloggiamento dell’elemento in esame.

Posizionare il ricambio nella stessa sede e tramite una

pinza richiudere i lembi della cava precedentemente

aperti.

Ripristinare il collegamento elettrico (posizione n

°

6)

riposizionando la protezione in vetro-silicone. Rimontare

il carter di protezione della conca stirante procedendo

nel modo opposto rispetto a quanto descritto sopra.

SHEET  06

 :

REPLACING 

THE HEA

TING ELEMENTS

TURN BOTH THE BUIL

T

-IN CUT

OFF 

AND THE W

ALL

 CIR-

CUIT BREAKER T

O

 POSITION OFF

.

BASIN TEMPERA

TURE MUST BE LOWER THAN 40

°

C.

BRING THE IRONING BASIN T

O

 WORK (A

TT

ACHED T

O

 THE

ROLLER).

Remove the top outer casing that protects the ironing

basin using the screws (position n

°

1) located inside the

sides of the machine. Removing the bottom outer cas-

ing is NOT

 necessary

.

Unscrew the six screws (position n

°

 6) securing the in-

ner casing (made of galvanised metal sheets, position

n

°

3) and take it of

f along with the insulating ceramic

fiber layer (white coat).

Disconnect the faulty heater (position n

°

4) unscrewing

the electric connection screws in position  n

°

6, which

are covered by red glass-silicone caps.

Using a pliers open the seat of the heater in question

(position  n

°

5).

Install the replacement in the same seat and close the

sides of the seat itself using a pliers.

Restore the electrical connection (position n

°

6) and put

the glass-silicone caps in place. Reassemble the iron-

ing basin protecting casing.

T

ABLE 06

 :

REMPLACEMENT

 RÉSIST

ANCES

METTRE EN POSITION D’ÉTEINT L

’INTERRUPTEUR

GÉNÉRAL À BORD DE LA MACHINE ET LE DISJONCTEUR

À P

AROIS.

LA

 TEMPÉRA

TURE DE LA

 PRESSE DOIT ÊTRE INFÉRIEURE

À 40

°

C.

PORTER LA

 PRESSE EN POSITION DE TRA

V

AIL

 (A

TT

ACHÉE

AU CYLINDRE).

Enlever la carrosserie extérieure supérieure qui protège

la presse en dévissant les vis qui sont à l’intérieur des

côtés (il n’est P

AS nécessaire d’enlever la carrosserie

extérieure inférieure).

Ôter la carrosserie intérieure (en tôle galvanisée, pos.

n

°

3) en desserrant les six vis (pos. n

°

2) de fixation et

ensuite le retirer avec la fibre céramique (fibre blanche)

qui fait l’isolation thermique.

Déconnecter la résistance défectueuse (pos. n

°

4) en

dévissant les vis de branchement électrique (pos. n

°

6)

protégées avec une gomme vitre/silicone isolante

rouge.

A

vec l’aide d’une pince ouvrir les bords du créneau (pos.

n

°

 5) siège de l’élément chauf

fant en question.

Mettre en position la nouvelle résistance dans le même

siège et refermer les bords du créneau avec l’aide d’une

pince.

Rétablir le branchement électrique (pos. n

°

 6) en

remettant la protection en gomme vitre/silicone isolante

rouge. Remonter le panneau de protection de la presse.

IT

ALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

Summary of Contents for S 160/30

Page 1: ...EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR A CILINDRO S...

Page 2: ...exion de l appareil 16 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 16 7 Indications pour l utilisation 17 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS 8 I...

Page 3: ...umides Ne pas utiliser l appareil ayant les pieds nus Ne pas laisser expos l appareil aux agents atmosph riques pluie sel salinit etc Ne pas permettre que l ap pareil soit utilis par des enfants ou pa...

Page 4: ...eux des trois phases du c ble d entr e et r p ter l op ration IMPORTANT Lapressionsurlecontacteur C4 doit tre instantan e de fa on ne pas compromettre le fonctionnement de la machine et ne pas blesser...

Page 5: ...r sent manuel est conforme aux directives suivantes 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE et normes EN 60335 1 EN 60335 2 44 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN55104 7 INDICATIONSPOURL...

Page 6: ...encer un peu plus t t le travail et vite de devoir attendre le refroidis sement de la presse en cas de passage d une temp rature lev e une temp rature plus basse Pour obtenir des bons r sultats le lin...

Page 7: ...seconde couverture dansl eaufroide Essuyer l om brelemolleton laisserlatoileunpeuhumide et la replacer sur le cylindre sans la repasser la fin du travail toujours laisser la presse en position relev...

Page 8: ...en e en position de repos Pour liminer cette condition il faut remettre le portillons sa place ferm Ce portillon est sou contr le m me si la machine est teinte seulement le diode jaune allum AL6 TIME...

Page 9: ...plus troite avec les liens sur les c t s et les coutures vers le bas Faire repartir le cylindre et le laisser tourner pour quelques minutes afin que toute la couverture se mette en place et ensuitelal...

Page 10: ...ERS INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS ANWEISUNGENF R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST INSTRUCCIONES PARA LOS ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO Y DE LAS REPAR...

Page 11: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 1...

Page 12: ...y when installing it Put the plastic safety spring back in place position n 2 2 The EPROM position n 3 is mounted on the card position n 4 by means of a base position n 5 Re lease the EPROM from the b...

Page 13: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 2...

Page 14: ...entier selon les instructions ci dessus et ensuite travailler sur une table de travail Placer le nouveau r ducteur avec la cha ne pos n 5 tendue pour faire a le mettre avec les vis de fixation pos n 2...

Page 15: ...Strom versorgung zum Ger t zu unterbrechen indem Sie die beiden Trennschalter vor und im Ger t ausschalten L MINA 02 REMPLAZO DEL ASPIRADOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DE...

Page 16: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 3...

Page 17: ...n the new unit onto the support bracket position n 3 using the four screws position n 2 and then keepi g the motor to the right mount the unit onto the side of the machine position n 6 place the four...

Page 18: ...MINA 03 REMPLAZO MOTORREDUCTOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DEBEN ESTAR EN LA POSICI N DE APAGADO LA TEMPERATURA DE LA CUENCA DEBE SER INFERIOR A 40 C Desconectar el cable...

Page 19: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 5 TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 4 Lato SX Left side C t gauche Linke Seite Lado izquierdo Lato DX Right side C t droit RechteSeite Lado derecho...

Page 20: ...its rest position away from the roller Loosen the screws position n 3 fastening studs posi tion n 2 and remove the run down spring Install the new spring following the same assembly di rection and put...

Page 21: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 6...

Page 22: ...ving the bottom outer cas ing is NOT necessary Unscrew the six screws position n 6 securing the in ner casing made of galvanised metal sheets position n 3 and take it off along with the insulating cer...

Page 23: ...ierto Volver a establecer la conexi n el ctrica posici n n 6 y colocar el tap n de vidrio silicona Montar nuevamente el c rter de protecci n de la cuenca planchadora BLATT 06 AUSTAUSCH DER HEIZELEMENT...

Page 24: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 7...

Page 25: ...l board position n 1 Loosen and remove the four screws position n 2 that secure the extractor to the side of the machine and to the fumes outlet position n 3 Performing the ensuing steps on a work ben...

Page 26: ...etan el caracol posici n n 8 al motor posici n n 9 y colocar la pieza nueva Instalar la nueva h lice repitiendo el procedimiento BLATT 07 AUSTAUSCH DES ANSAUGL FTERRADS UND DES ANSAUGMOTORS DIE BEIDEN...

Page 27: ...ENSIONE DI ALIMENT V 230 3 230 3 230 3 230 3 230 3 V ELECTRIC SUPPLY 400 3 400 3 400 3 400 3 400 3 PESO NETTO LORDO Kg 257 295 262 300 262 300 294 350 294 350 Kg NET GROSS WEIGHT FREQUENZA Hz 50 50 50...

Page 28: ...Fig 1 Fig 2...

Page 29: ...taten Knauf heraus schrauben und mit einem Werkzeug die Wiedereinschalt einrichtung durch Eindr cken bedienen Bot n para reestablecimiento del termostato de seguridad Destornillar la perilla y apretar...

Page 30: ...de contr le SCH2 Panneau avec membrane et les touches T S Thermostat de s curit remise en marche manuelle M1 Microinterrupteur fin de course presse haute M2 Microinterrupteur fin de course presse bass...

Page 31: ...de control SCH2 Panel con membrana que contiene los pulsadores T S Termostato de seguridad con reposici n manual M1 Microinterruptor tope de subida cuenca M2 Microinterruptor tope de bajada cuenca M3...

Page 32: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1331...

Page 33: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1332...

Page 34: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Page 35: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Page 36: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Page 37: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Page 38: ...it absaugsystem Diposici n de los componentes del tablero electrico en la versi n con aspiraci n Disposizione componenti sul cablaggio nella versione senza aspirazione Disposition des composants sur l...

Page 39: ...TESCHILD TARJETA T CNICA RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL NR MA...

Reviews: