background image

19

- Faire attention aux mains pendant la ferme-
ture de la presse et pendant l'introduction du
linge à repasser.
- En cas de manque de courant électrique
avec la presse fermée, pendant le repassage,
intervenir manuellement avec urgence de
façon à ouvrir la presse, en agissant sur le
volant dans le sens des aiguilles d'une montre;
de cette façon on évite les brûlures sur le
revêtement extérieur du cylindre et sur le
linge en repassage.
- Avant d'effectuer les opérations de nettoya-
ge et d'entretien, s'assurer que l'interrupteur
général et celui sur l'appareil soient en
position "éteint".
- Dans le cas ou il n'y aie pas de courant sur
la machine, la lampe témoin jaune du bouton
de STOP est éteinte.
- Ne pas introduire dans l'appareil du linge,
qui ait été nettoyé, mouillé ou tâché avec des
substances inflammables ou explosives; en
ce cas procéder avant avec un lavage à l'eau.
- Tenir les liquides inflammables loin de
l'appareil et les conserver dans un lieu sec,
bien aéré et loin de zones accessibles au per-
sonnel non spécialisé.
- Tenir les produits pour le nettoyage de la
repasseuse et pour cirer toujours loin de la
même.

7.4. INFORMATIONS SUR SYSTÈMES
PARTICULIERS POUR L'UTILISATION
ET POUR LA PROTECTION

Dans les premières heures d'utilisation, vé-
rifier ce qui suit:
- L'angle de travail correct entre l'avant bras
et le bras de l'opérateur pendant le travail
doit être de 90

°

; en cas d'opérateurs particu-

lièrement petits, prévoir une estrade, qui lui
permette de rejoindre la condition de travail
ci-dessus. En cas d'opérateurs très hauts,
mettre l'estrade sous la machine. La possibi-
lité de travailler en position correcte garantit
sûrement une quantité plus grande de produit
repassé et un repassage de meilleure qualité.
- Nous répétons encore l'importance d'utiliser
la planche en bois pour préparer le linge et
l'introduire de façon à éviter le danger de
brûlures.

7.5. ENTRETIEN ORDINAIRE À EF-
FECTUER PAR L'OPÉRATEUR

AVANT DE FAIRE QUELCONQUE
OPÉRATION D'ENTRETIEN, DÉ-
CONNECTER LA TENSION À L'AP-
PAREIL EN ÉTEIGNANT LE DIS-
JONCTEUR GÉNÉRAL EN AMONT ET
L'INTERRUPTEUR SUR LE CÔTÉ DE
LA MACHINE.
L'appareil ne nécessite d'aucune manutention
particulière, grâce au design ergonomique et
à l'utilisation de composants fiables et de
haute qualité.
Pendant l'utilisation, le nettoyage et
l'entretien il faut faire attention à ne pas
toucher avec des outils ou avec les mains des
parties en mouvement (moteur, chaîne, bras

de mouvement). En cas d'accident le
constructeur ne s'assume aucune
responsabilité pour blessures à l'opérateur
ou à d'autres personnes durant l'utilisation et
l'entretien de la machine.
Périodiquement nettoyer les panneaux ex-
ternes avec un chiffon humide. Ne jamais
utiliser des produits inflammables, agressifs
ou abrasifs.
NE JAMAIS NETTOYER L'APPAREIL
AVEC DES JETS D'EAU.
Après chaque 100 heures de fonctionnement
approximativement, la presse doit être passée
avec la cire antistatique pour presse, pour
rendre plus aisé le passage du linge et pour
tenir la presse parfaitement propre. Suivre
les indi-cations conseillées par le producteur
conte-nues sur l'emballage, pour une correcte
appli-cation de la cire.
Après chaque 100 heures de fonctionnement
approximativement, démonter la couverture
du cylindre en déliant les liens, qui se trouvent
enfilés sous la toile sur les côtés du cylindre.
Laver en eau tiède la toile (première cou-
verture) et faire tremper le molleton (seconde
couverture) dans l'eau froide. Essuyer à l’om-
bre le molleton, laisser la toile un peu humide
et la replacer sur le cylindre sans la repasser.
À la fin du travail, toujours laisser la presse
en position relevée.

REMETTRE TOUS LES PANNEAUX
ENLEVÉS PRÉCÉDEMMENT, AVANT
DE METTRE L'APPAREIL SOUS
TENSION AU MOYEN DU DISJONC-
TEUR EN AMONT DE L'APPAREIL.

INSTRUCTIONS POUR LE

PERSONNEL RESPONSABLE

DE L'ENTRETIEN ET

RÉPARATIONS

8. INDICATIONS POUR L'ENTRETIEN
EXTRAORDINAIRE ET L'ACQUISI-
TION DES PIÈCES DÉTACHÉES

8.1. INSTRUCTIONS POUR TROUVER
LES PANNES

a) La machine ne réchauffe pas ou
réchauffe trop
1) Manque de chauffage
Vérifier que l'absorption soit uniforme sur
toutes les phases. Contrôler la fixation de la
sonde du thermostat électronique et le
fonctionnement correct du contacteur (C1)
2) La machine chauffe trop
Aussi dans ce cas contrôler la fixation de la
sonde, la propreté des boutonnières de
ventilation carter couvre presse.
Contrôler la distance de la machine des
parois, de façon d'avoir une ventilation
correcte.

b) La presse ne se soulève pas ou ne
s'abaisse pas
1) Elle ne se soulève pas:

Enlever le panneau sur le côté gauche et
contrôler que la vis en laiton soit en parfait
état de fonctionnement.

2) elle ne s'abaisse pas
Enlever le panneau sur le côté gauche et
contrôler que la vis en laiton soit en parfait
état de fonctionnement.

c) La machine fait trop de bruit
En ce cas une des trois phases d'alimentation
est sûrement interrompue et cela provoque
une rapide intervention des thermiques qui
protègent les moteurs (allumage de la lampe
témoin jaune avec éteignement de la
machine). Cette panne peut dériver d'un
mauvais fonctionnement de l'interrupteur
disjoncteur à parois ou de l'intervention d'un
des trois fusibles de ligne qui se trouvent
dans l'interrupteur général de la machine.
Pour résoudre ce problème vérifier avant
tout la cause qui a provoqué un de ces
inconvénients et donc substituer
l'interrupteur à paroi ou une des fusibles.

d) La toile se détériore en un temps très
court
1) Même dans ce cas il faut contrôler la
fixation de la sonde, le nettoyage des
boutonnières de ventilation du carter de la
presse.
Contrôler la distance de la machine vers les
parois de façon a avoir une circulation d'air
suffisante de façon à ne pas créer de
surchauffes qui pourraient compromettre la
durée de la toile.

2) Utiliser le cylindre sur toute sa longueur
suivant les instructions reportées dans le
paragraphe 7.

e) La pression de la presse n'est pas
homogène
Vérifier le fonctionnement parfait des ressort
au gaz.
Pour cette opération mettre la presse en
position de travail, contrôler qu'il n'y ait pas
de jeu sur les bras du mouvement. Si cela est
le cas, porter la presse en position de repos,
dévisser les boulons qui fixent les ressorts et
les substituer. En tous les cas veuillez
substituer tous les deux ressorts car un ressort
neuf et un vieux avec du jeu peuvent
déséquilibrer la presse.

f) Le disjoncteur automatique à parois
intervient périodiquement
La machine est dotée d'appareils
électroniques qui prévoient le montage d'un
filtre contre les interférences et qui pour sa
fonction a une dispersion entre 5

÷

8 mA. Au

cas ou plusieurs machines sont installées sur
la même ligne la somme des dispersions
peut facilement arriver au dessus des 30mA
normaux qui font intervenir le disjoncteur.
Dans ce cas nous conseillons d'installer un
disjoncteur automatique à parois par
machine.

g) La machine n'aspire pas  l'humidité du
linge
Périodiquement (à peu près 600 heures de

Summary of Contents for S 160/30

Page 1: ...EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR A CILINDRO S...

Page 2: ...exion de l appareil 16 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 16 7 Indications pour l utilisation 17 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS 8 I...

Page 3: ...umides Ne pas utiliser l appareil ayant les pieds nus Ne pas laisser expos l appareil aux agents atmosph riques pluie sel salinit etc Ne pas permettre que l ap pareil soit utilis par des enfants ou pa...

Page 4: ...eux des trois phases du c ble d entr e et r p ter l op ration IMPORTANT Lapressionsurlecontacteur C4 doit tre instantan e de fa on ne pas compromettre le fonctionnement de la machine et ne pas blesser...

Page 5: ...r sent manuel est conforme aux directives suivantes 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE et normes EN 60335 1 EN 60335 2 44 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN55104 7 INDICATIONSPOURL...

Page 6: ...encer un peu plus t t le travail et vite de devoir attendre le refroidis sement de la presse en cas de passage d une temp rature lev e une temp rature plus basse Pour obtenir des bons r sultats le lin...

Page 7: ...seconde couverture dansl eaufroide Essuyer l om brelemolleton laisserlatoileunpeuhumide et la replacer sur le cylindre sans la repasser la fin du travail toujours laisser la presse en position relev...

Page 8: ...en e en position de repos Pour liminer cette condition il faut remettre le portillons sa place ferm Ce portillon est sou contr le m me si la machine est teinte seulement le diode jaune allum AL6 TIME...

Page 9: ...plus troite avec les liens sur les c t s et les coutures vers le bas Faire repartir le cylindre et le laisser tourner pour quelques minutes afin que toute la couverture se mette en place et ensuitelal...

Page 10: ...ERS INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET R PARATIONS ANWEISUNGENF R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST INSTRUCCIONES PARA LOS ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO Y DE LAS REPAR...

Page 11: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 1...

Page 12: ...y when installing it Put the plastic safety spring back in place position n 2 2 The EPROM position n 3 is mounted on the card position n 4 by means of a base position n 5 Re lease the EPROM from the b...

Page 13: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 2...

Page 14: ...entier selon les instructions ci dessus et ensuite travailler sur une table de travail Placer le nouveau r ducteur avec la cha ne pos n 5 tendue pour faire a le mettre avec les vis de fixation pos n 2...

Page 15: ...Strom versorgung zum Ger t zu unterbrechen indem Sie die beiden Trennschalter vor und im Ger t ausschalten L MINA 02 REMPLAZO DEL ASPIRADOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DE...

Page 16: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 3...

Page 17: ...n the new unit onto the support bracket position n 3 using the four screws position n 2 and then keepi g the motor to the right mount the unit onto the side of the machine position n 6 place the four...

Page 18: ...MINA 03 REMPLAZO MOTORREDUCTOR COMPLETO LOS INTERRUPTORES DISYUNTOR DE BORDO Y DE PARED DEBEN ESTAR EN LA POSICI N DE APAGADO LA TEMPERATURA DE LA CUENCA DEBE SER INFERIOR A 40 C Desconectar el cable...

Page 19: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 5 TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 4 Lato SX Left side C t gauche Linke Seite Lado izquierdo Lato DX Right side C t droit RechteSeite Lado derecho...

Page 20: ...its rest position away from the roller Loosen the screws position n 3 fastening studs posi tion n 2 and remove the run down spring Install the new spring following the same assembly di rection and put...

Page 21: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 6...

Page 22: ...ving the bottom outer cas ing is NOT necessary Unscrew the six screws position n 6 securing the in ner casing made of galvanised metal sheets position n 3 and take it off along with the insulating cer...

Page 23: ...ierto Volver a establecer la conexi n el ctrica posici n n 6 y colocar el tap n de vidrio silicona Montar nuevamente el c rter de protecci n de la cuenca planchadora BLATT 06 AUSTAUSCH DER HEIZELEMENT...

Page 24: ...TAVOLA SHEET TABLE BLATT L MINA 7...

Page 25: ...l board position n 1 Loosen and remove the four screws position n 2 that secure the extractor to the side of the machine and to the fumes outlet position n 3 Performing the ensuing steps on a work ben...

Page 26: ...etan el caracol posici n n 8 al motor posici n n 9 y colocar la pieza nueva Instalar la nueva h lice repitiendo el procedimiento BLATT 07 AUSTAUSCH DES ANSAUGL FTERRADS UND DES ANSAUGMOTORS DIE BEIDEN...

Page 27: ...ENSIONE DI ALIMENT V 230 3 230 3 230 3 230 3 230 3 V ELECTRIC SUPPLY 400 3 400 3 400 3 400 3 400 3 PESO NETTO LORDO Kg 257 295 262 300 262 300 294 350 294 350 Kg NET GROSS WEIGHT FREQUENZA Hz 50 50 50...

Page 28: ...Fig 1 Fig 2...

Page 29: ...taten Knauf heraus schrauben und mit einem Werkzeug die Wiedereinschalt einrichtung durch Eindr cken bedienen Bot n para reestablecimiento del termostato de seguridad Destornillar la perilla y apretar...

Page 30: ...de contr le SCH2 Panneau avec membrane et les touches T S Thermostat de s curit remise en marche manuelle M1 Microinterrupteur fin de course presse haute M2 Microinterrupteur fin de course presse bass...

Page 31: ...de control SCH2 Panel con membrana que contiene los pulsadores T S Termostato de seguridad con reposici n manual M1 Microinterruptor tope de subida cuenca M2 Microinterruptor tope de bajada cuenca M3...

Page 32: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1331...

Page 33: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1332...

Page 34: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Page 35: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1333...

Page 36: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Page 37: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO DNR 1334...

Page 38: ...it absaugsystem Diposici n de los componentes del tablero electrico en la versi n con aspiraci n Disposizione componenti sul cablaggio nella versione senza aspirazione Disposition des composants sur l...

Page 39: ...TESCHILD TARJETA T CNICA RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL NR MA...

Reviews: