background image

15

16

Bei Frühchen, Babys mit 

Atemwegsproblemen und Babys 

unter 4 Monaten besteht die größte 

Erstickungsgefahr.
Bei Babys mit einem niedrigen 

Geburtsgewicht und Kindern mit 

Erkrankungen sollte vor Verwendung 

des Produktes dringend ärztlicher Rat 

eingeholt werden.
Haben Sie bei Verwendung der 

Babytrage stets ein Auge auf Ihr Baby.
Achten Sie auf Gefahren in der 

häuslichen Umgebung, z. B. 

Hitzequellen, Verschütten heißer 

Getränke usw.
Seien Sie beim Beugen nach vorne 

und zur Seite entsprechend vorsichtig.
Möglicherweise wird Ihr 

Gleichgewicht durch Ihre 

Bewegungen oder die Ihres Kindes 

beeinträchtigt.
Diese Babytrage ist ausschließlich 

dazu vorgesehen, von Erwachsenen 

beim Laufen, Stehen oder Sitzen 

verwendet zu werden.
Die Babytrage eignet sich nicht zur 

Verwendung während sportlicher 

Aktivitäten.
Verwenden Sie diese Babytrage NICHT, 

wenn Sie einen Herzschrittmacher 

tragen, da die magnetischen 

Verschlüsse den Herzschrittmacher 

stören könnten.
Verwenden Sie die Babytrage 

NIEMALS, wenn Ihr 

Gleichgewichtssinn oder Ihre Mobilität 

aufgrund von Training, Müdigkeit oder 

Krankheiten beeinträchtigt sind.
Verwenden Sie die Babytrage 

NIEMALS während Aktivitäten, wie 

Kochen und Putzen, die Hitzequellen 

oder den Kontakt mit Chemikalien 

DE

 

 

WARNUNG

Entspricht EN 13209-2:2015

Die Nichtbeachtung 

dieser Warnungen und 

Montageanweisungen könnte zu 

schweren oder sogar tödlichen 

Verletzungen führen.

BITTE BEWAHREN SIE DIESE 

GEBRAUCHSANWEISUNG 

SORGFÄLTIG AUF.

Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob alle 

Verschlüsse, Schnallen, Riemen und 

Verstellriemen gesichert sind.
Prüfen Sie die Trage vor jeder 

Benutzung auf gerissene Nähte, 

verschlissene Riemen und Stoffe sowie 

beschädigte Befestigungen.
Verwenden Sie die Trage nicht weiter, 

wenn Teile fehlen oder beschädigt 

sind.
Das Kind muss zum Träger gerichtet 

sein, bis es seinen Kopf eigenständig 

aufrecht halten kann.
Achten Sie auf die richtige 

Positionierung des Kindes in der Trage, 

einschließlich der Positionierung der 

Beine.
Stellen Sie sicher, dass die Beine des 

Babys an der Sitzfläche gespreizt und 

die Arme durch die Armöffnungen 

geführt sind.
Prüfen Sie regelmäßig, ob Ihr Kind 

bequem und sicher in der Babytrage 

sitzt, vor allem wenn Sie diese als 

Rückentrage nutzen.
Stellen Sie zur Vermeidung von 

Sturzgefahr sicher, dass Ihr Kind richtig 

in der Trage positioniert ist.
Halten Sie Ihr Baby immer nah am 

Körper, bis es richtig gesichert ist.

Trage NICHT für Neugeborene mit 
einem Gewicht von unter 3,5 kg.

   Mit Neugeboreneneinsatz, zum Träger 

gerichtet. Geburt bis ca. 4 Monate (3,5 
bis 6,5 kg) 

1

   Zum Träger gerichtet. ab ca. 4 Monaten 

(6,5 bis 14 kg) 

2

   Zum Träger gerichtet. ab ca. 6 Monaten 

(9 bis 14 kg)

 

3

   Rückentrage.

 

ab ca. 9 Monaten (11 bis 

16 kg)

 

4

Neugeborenenmodus 

mit integriertem 

Neugeboreneneinsatz

Siehe Abbildungen

 

5

 

-

 

11

   Ihr Kind sollte nah an Ihnen und hoch 

an Ihrem Körper positioniert sein. 
Das Gesicht Ihres Kindes muss für Sie 
jederzeit sichtbar sein. Verwenden Sie 
bei Kindern mit einem Gewicht von 
3,5 bis 6,5 kg die Kopfstütze.

 

Der Kopf 

Ihres Babys sollte gestützt werden, bis 
es seinen Kopf sicher kontrollieren kann 
(circa 4 Monate).

   Bringen Sie die Knopfschlaufen 2 und 3 

an den Verstellknöpfen an. 

5

   Befestigen Sie den Verstellknopf 

der Beinöffnungen zur Anpassung 
der Beinöffnungen auf die kleinste 
komfortable Größe. 

6

   Befestigen Sie die Verstellschnalle 

des Schulterriemens und führen Sie 
Ihren Kopf durch die Öffnung, sodass 
die Schnalle sich auf Ihrem Rücken 
befindet. 

7

   Befestigen Sie die Schnalle der 

Taillenstütze und passen Sie sie so an, 
dass sie sicher an Ihrer Taille anliegt. 

8

beinhalten.
Tragen Sie die Babytrage NIEMALS 

beim Fahren oder als Beifahrer in 

einem motorisierten Fahrzeug.
Legen Sie sich NIEMALS hin bzw. 

schlafen Sie nicht, während sich
Ihr Kind in der Trage befindet.

Teileliste

A

  Magnetische Schulterschnallen

B

  Kopfstützenknöpfe

C

  Kopfstütze

D

  Seitliche (Bein-) Schnallen

E

   Knopfschlaufen 1

F

   Knopfschlaufen 2

G

  Knopfschlaufen 3

H

 Verstellknöpfe

I

  Tasche für Abschirmung und 

Sonnenschutz

J

  Druckknöpfe für Abschirmung und 

Sonnenschutz

K

  Tasche für Allwetterschutz

L

 Schultergurt-Verstellschnalle

M

 Schnalle für Lendenwirbelstütze

N

  Verstellknöpfe für Beinöffnungen

Verwendungsmodi 

und Anforderungen 

von Cradle Me™

Siehe Abbildungen

 

1

 

-

 

4

   Bitte beachten Sie zur Gewährleistung 

der Sicherheit Ihres Kindes die 
folgenden Hinweise für die 
angemessene Nutzung im jeweiligen 
Verwendungsmodus. Ermitteln Sie den 
für Sie geeigneten Verwendungsmodus 
anhand des Gewichts Ihres Kindes. 
Die Babytrage ist zugelassen nach EN 
13209-2:2015. Verwenden Sie diese 

Summary of Contents for CRADLE ME 4-IN-1 CARRIER

Page 1: ...IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE CRADLEME 4 IN 1 CARRIER Read all instructions before assembling and using the soft carrier IM 000330B INSTRUCTIONS...

Page 2: ...1 2 Parts list A B C D H I J K L M E F G N Newborn Mode with Integrated Newborn Seat Infant Facing In Mode Cradle Me Use Modes and Requirements 2 2 1 5 6 7 8 9 10 11 4 14 2 13 12 15 2 2 3 3 3...

Page 3: ...3 4 1 1 16 17 25 26 27 28 Infant Facing Out Mode 20 21 19 18 Back Carry Mode 24 23 22 25 32 30 31 38 39 40 Privacy Shield and Sun Protection 29 25 36 34 35 33 25 37...

Page 4: ...5 6 All Season Shield 29 42 412 EN English 7 10 FR Fran ais 11 14 DE Deutsch 15 19 IT Italiano 20 23 ES Espa ol 24 27 PL Polski 28 31...

Page 5: ...ad control approximately 4 months When using the soft carrier monitor your child Be aware of hazards in the domestic environment e g heat sources spilling of hot drinks Take care when bending or leani...

Page 6: ...t covering the child s mouth or secured too tight over their head Make sure head support is fully fastened and pull the sun shade out of the pocket on the top of the head support flap 38 Fasten the su...

Page 7: ...nt que votre b b est confortablement et correctement assis dans le porte b b en particulier lorsqu il est utilis comme porte b b dorsal Pour viter les risques de chute assurez vous que votre b b est p...

Page 8: ...r les images 18 24 Placez le bouton crochet 1 autour du bouton d ajustement au centre 18 t te 38 Fixez les sangles du pare soleil aux attaches sur les sangles d paule du porte b b 39 Le pare soleil de...

Page 9: ...t vor allem wenn Sie diese als R ckentrage nutzen Stellen Sie zur Vermeidung von Sturzgefahr sicher dass Ihr Kind richtig in der Trage positioniert ist Halten Sie Ihr Baby immer nah am K rper bis es r...

Page 10: ...an 16 Die Trage kann nun im zum Tr ger gerichteten Babymodus genutzt werden 17 Abschirmung und Sonnenschutz Siehe Abbildungen 38 40 Achten Sie darauf dass die Abschirmung den Mund des Kindes nicht bed...

Page 11: ...a EN 13209 2 2015 La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni di montaggio potrebbe causare lesioni gravi o decesso CONSERVARE QUESTO MANUALE DELL UTENTE PER RIFERIMENTI FUTURI Verif...

Page 12: ...4 mesi 6 5 14 kg 2 le fibbie magnetiche per le spalle una alla volta 21 Allacciare le fibbie per le gambe e regolarle alla misura appropriata 22 Il marsupio pronto per l uso in modalit neonato rivolt...

Page 13: ...able consultar a un profesional sanitario antes de usar el producto Cuando use el portabeb s blando supervise a su hijo Est atento a los peligros en el entorno dom stico por ejemplo fuentes de calor o...

Page 14: ...e 6 5 a 14 kg 2 Coloque al ni o en el portabeb s y sost ngalo firmemente contra usted con una mano Use la otra mano para abrochar las hebillas magn ticas para los hombros de una en una 21 Abroche las...

Page 15: ...broche de las correas para los hombros del portabeb s 39 Najwi ksze zagro enie uduszenia istnieje w odniesieniu do wcze niak w niemowl t z problemami oddechowymi oraz dla dzieci w wieku poni ej 4 mies...

Page 16: ...swojego dziecka Korzystanie trybu zale y od wagi dziecka i jest zgodne z EN 13209 2 2015 NIE nale y u ywa noside ka dla niemowl t o masie cia a poni ej 3 5 kg Przymocuj sprz czk podparcia biodra i wyr...

Page 17: ...ale y ZAPRZESTA u ywania tego produktu Noside ko powinno by zawieszone jednym pasem nad lewym ramieniem z dzieckiem zabezpieczonym praw r k naprzeciw prawego biodra 29 Z praw r k przytrzymuj c dziecko...

Page 18: ...of Wonder Brands Limited FLAT RM 1501 15 F Capital Centre 151 Gloucester Road Wan Chai Hong Kong Customer Service For UK and ROI Customerservices uk gracobaby eu 44 0800 952 0063 gracobaby eu www grac...

Reviews: