background image

28

NEDERLANDS

2.2. CONTROLES VOORAF

Voor een goede werking van het automatisch systeem moet de 

structuur van de bestaande of de te installeren poort de volgende 

eigenschappen hebben:

De constructie-elementen van de poort moeten in overeenstem-

ming zijn met de normen EN 12604 en EN 12605.

De afmetingen van de vleugels mogen niet groter zijn dan aan-

gegeven in paragraaf 1.1.

Er  moeten  mechanische  eindaanslagen  zijn,  zowel  voor  het 

openen als voor het sluiten.

De vleugels moeten een stevige en harde structuur hebben die 

geschikt is voor het automatisch systeem.

De vleugels moeten gedurende heel de manoeuvre gelijkmatig 

en zonder haperingen bewegen.

De  scharnieren  moeten  robuust  zijn  en  in  goede  staat  verke-

ren.

Controleer of de aandrijving conform de installatiewaarden kan 

worden bevestigd, zie paragraaf 2.3.

Controleer  of  de  elektriciteitsaansluiting  voor  de  aandrijving 

goed geaard is.

De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen 

of poorten in vluchtroutes te bewegen.

 

Als de te motoriseren vleugel een voetgangersdeur heeft, is 

het verplicht een veiligheidsschakelaar op de deur toe te 

voegen die is aangesloten op een stop-ingang, zodat de 

werking van het automatisch systeem wordt verhinderd als 

de deur open staat.

 

De toestand van de structuur heeft rechtstreekse invloed op 

de  betrouwbaarheid  en  veiligheid  van  het  automatisch 

systeem.

 

Het wordt aangeraden eventueel smeedwerk te laten verri-

chten alvorens de aandrijving te installeren.

2.3. INSTALLATIEWAARDEN

Bepaal de plaats waar de aandrijving moet worden gemonteerd 

met  raadpleging  van  figuur  4, 

waar  de  minimale  hoogte  vanaf 

de grond is gespecificeerd.

Om de installatiewaarden van de 

aandrijving te bepalen, zie figuur 5 

en de bijbehorende tabel.

Fig. 5

Versie 

a

A

B

a

b

c

L

300

90°

145

145

300

100

45

930

110°

125

125

80

400

90°

195

195

400

150

1110

110°

165

165

120

a

 Effectieve slaglengte stang 

b

 maximale waarde   

c

 minimale waarde

2.3.1. a

lgemene

 

Regels

 

vooR

 

het

 

bepalen

 

van

 

de

 

installatiewaaRden

.

Voor een openingshoek van de vleugel van  

90°: A+B=C.

Voor  een  openingshoek  van  de  vleugel  van  meer  dan   

90°: A+B<C.

Als de waarden A en B lager zijn, is de omtreksnelheid van 

de vleugel groter.

Houd het verschil tussen de waarde A en de waarde B binnen 

de 4 centimeter; als de verschillen groter zijn, heeft dit grote 

variaties van de omtreksnelheid van de vleugel tijdens het 

sluiten en openen tot gevolg.

Houd een dusdanige waarde Z dat de aandrijving, met de 

vleugel dicht, niet tegen de pilaar stoot.

Als de afmetingen van de pilaar of de plaats van het schar-

nier het niet toelaten de aan-

drijving  te  installeren,  moet, 

om  de  vastgestelde  waarde 

A in acht te nemen, een nis in 

de  pilaar  worden  gemaakt 

zoals aangegeven in Fig. 6. De 

afmetingen van de nis moe-

ten dusdanig zijn dat de motor 

goed  kan  worden  geïnstal-

leerd, de rotatie van de motor 

zelf niet wordt beperkt, en het 

ontgrendelen  van  de  motor 

niet wordt gehinderd.

Controleer, zodra de aandrijving is geïnstalleerd, of de waarde 

“X” van Fig. 7 minimaal 500 mm is. Als de 

waarde “X” lager is dan 500 mm, moet 

een stootproef worden uitgevoerd op het 

in Fig. 7 aangeduide punt, zoals beschre-

ven in de norm UNI EN 2445, en contro-

leer of de gemeten waarden in overeen-

stemming zijn met de bepalingen van de 

norm UNI EN 2453.

 

Als  de  duwwaarden  niet  binnen  de  door 

de norm UNI EN 2453 gespecificeerde 

waarden  vallen,  is  het  VERPLICHT  de  in 

figuur 7 aangeduide zone te beschermen 

met  een  beveiligingsinrichting  conform 

de norm UNI EN 2978.

2.4. INSTALLATIE VAN DE AANDRIJVING

Bevestig de achterste beugel op de zojuist bepaalde positie. 

Indien nodig moet de lengte van de achterste beugel zodanig 

worden aangepast dat deze conform de installatiewaarden 

is (inclusief waarde 

Z

).

In geval van ijzeren pilaren moet de beugel rechtstreeks op 

de  pilaar  worden  gelast  

(Fig. 8).

In  geval  van  gemetselde 

pilaren  moet  de  speciale 

plaat worden gebruikt (ve-

rkrijgbaar als optional) voor 

de schroefbevestiging.

Las de achterste beugel op 

de  vast  te  schroeven 

plaat na hem in de spe-

ciale sleuf te hebben geplaatst  (Fig. 9).

Bevestig alles aan de pilaar met behulp van geschikte beve-

stigingssystemen (Fig. 10).

Fig. 9

Fig. 10

Controleer tijdens het bevestigen van de achterste beugel 

met een waterpas of de beugel perfect horizontaal is.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

a–

b–

i–

ii–

Fig. 4

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 8

Summary of Contents for G-BAT

Page 1: ...g bat ENV...

Page 2: ...icated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechanical movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator light is recomme...

Page 3: ...rasposta nella legislazione nazionale dal DPR n 459 del 24 luglio 1996 Grassobbio 21 Aprile 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo...

Page 4: ...smissione c Chiave di sblocco d Staffa di fissaggio posteriore e Staffa di fissaggio anteriore f Perni di fissaggio g Anelli elastici 1 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello G BAT ENV Tensione e frequenz...

Page 5: ...Per ottenere aperture dell anta maggiori di 90 A B C Quote A e B pi basse determinano una velocit periferica dell anta maggiore Limitare la differenza tra la quota A e la quota B entro i 4 centimetri...

Page 6: ...care che l anta possa eseguire tutta l apertura desiderata fermandosi in corrispondenza degli arresti meccanici in apertura Se necessario rimuovere la staffa anteriore e ripetere le operazioni dal pun...

Page 7: ...sull in terruttore differenziale Chiudere la leva di sblocco Fig 20 Esercitare una leggera pressione per far agganciare la leva Muovere manualmente l anta sino al suo arresto Alimentare il sistema Com...

Page 8: ...in Italian National legislation under Presidential Decree No 459 of 24 July 1996 has been declared Grassobbio 21 April 2009 The Managing Director D Gianantoni Notes on reading the instruction Read th...

Page 9: ...perator b Transmission pipe c Release key d Rear fastening bracket e Front fastening bracket f Fastening pins g Elastic rings 1 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model G BAT ENV Power suply voltage and frequ...

Page 10: ...sions To obtain 90 opening of the leaf A B C To obtain leaf opening greater than 90 A B C Lower dimensions A and B cause greater leaf peripheral speed Limit the difference between dimension A and dime...

Page 11: ...ation see paragraph 6 and make sure that the leaf can perform all the requi red opening stopping at the opening mechanical stops If necessary remove the front racket and repeat operations from point 8...

Page 12: ...using the differen tial switch Close the release lever Fig 20 Exert light pressure to attach the lever Move the leaf by hand until it stops Supply power to the system Command a couple of work cycles...

Page 13: ...r le DPR n 459 du 24 juillet 1996 Grassobbio le 21 Avril 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble avant de c...

Page 14: ...be de transmission c Cl de d verrouillage d Patte de fixation post rieure e Patte de fixation ant rieure f Axes de fixation g Anneaux lastiques 1 1 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Mod le G BAT ENV Tension...

Page 15: ...A B C Pour obtenir des ouvertures du vantail sup rieures 90 A B C Des cotes A et B inf rieures d terminent une vitesse p riph ri que sup rieure du vantail Limiter la diff rence entre la cote A et la...

Page 16: ...nuel voir paragraphe 6 et v rifier que le vantail puisse ex cuter toute l ouverture souhait e en s arr tant au niveau des arr ts m caniques en ouverture Si n cessaire d monter la patte ant rieure et r...

Page 17: ...el Fermer le levier de d verrouillage Fig 20 Exercer une l g re pression pour que le levier s enclenche Actionner le vantail manuellement jusqu son arr t Mettre le syst me sous tension Commander une p...

Page 18: ...odificaciones incorporada a la legislaci n nacional por el DPR n 459 del 24 de julio de 1996 Grassobbio 21 de Abril de 2009 El Administrador Delegado D Gianantoni Notas para la lectura de las instrucc...

Page 19: ...G BAT ENV Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 20: ...d installazione Nelle automazioni sono presenti dispositivi di sicurezza fotocellule che impediscono la richiusura del cancello quando un ostacolo si trova nella zona da loro protetta Il sistema gara...

Page 21: ...our of the gate in different function logics consult the installation Technician Automated systems include safety devices photocells that pre vent the gate from closing when there is an obstacle in th...

Page 22: ...Installateur Les automatismes disposent de dispositifs de s curit photocel lules qui emp chent la refermeture du portail en cas d obstacle dans la zone qu ils prot gent Le syst me garantit le blocage...

Page 23: ...nsulte al T cnico instalador Los automatismos est n equipados con dispositivos de seguridad fotoc lulas que impiden el cierre de la cancela cuando un obst culo se encuentra en la zona protegida por di...

Page 24: ...Montage beauftragten Techniker Die Automationen enthalten Sicherheitseinrichtungen Fotozellen die das erneute Schlie en des Tors verhindern wenn sich ein Hin dernis in dem jeweiligen gesch tzten Bere...

Page 25: ...ag van de poort met de verschillende bedrijfslogica s Automatische systemen hebben veiligheidsvoorzieningen fotocel len die verhinderen dat de poort weer sluit wanneer er zich een obstakel in het door...

Page 26: ...sitif de s curit 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei...

Page 27: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Cli...

Page 28: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 29: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 30: ...ions qu elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caract ristiques essentielles sans devoir pour autant mettre jour cette publication Las descripciones y las ilustraciones de este manua...

Page 31: ...e desbloqueo d Brida de fijaci n trasera e Brida de fijaci n delantera f Pernos de fijaci n g Anillos el sticos 1 1 CARACTER STICAS T CNICAS Modelo G BAT ENV Tensi n y frecuencia de alimentaci n 24 Vd...

Page 32: ...a obtener aperturas de la hoja superiores a 90 A B C Cotas A y B m s bajas determinan una velocidad perif rica de la hoja m s elevada Limite la diferencia entre la cota A y la cota B a 4 cent me tros...

Page 33: ...namiento manual v ase p rrafo 6 y compruebe que la hoja realiza toda la apertura deseada y que se detenga cuando alcanza los topes mec nicos en apertura Si fuera necesario retire la brida anterior y r...

Page 34: ...o el interruptor diferencial Cierre la palanca de desbloqueo Fig 20 Ejerza una ligera presi n para que la palanca se engan che Mueva manualmente la hoja hasta que se detenga Alimente el sistema Mande...

Page 35: ...tzgebung durch das Dekret des Pr sidenten der Republik Nr 459 vom 24 Juli 1996 erkl rt ist Grassobbio 21 April 2009 Gesch ftsf hrer D Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Pr...

Page 36: ...ragungsrohr c Entriegelungsschl ssel d Befestigungsb gel hinten e Befestigungsb gel vorn f Befestigungsstifte g Elastische Ringe 1 1 TECHNISCHE DATEN Modell G BAT ENV Anschlussspannung und Frequenz 24...

Page 37: ...B C F r ffnungen des Fl gels ber 90 A B C Niedrigere Ma e A und B bewirken eine h here periphere Geschwindigkeit des Fl gels Den Unterschied zwischen Ma A und Ma B auf einen Bereich von 4 cm begrenze...

Page 38: ...r den manuellen Betrieb einrichten siehe Abschnitt 6 und sicherstellen dass der Fl gel die gesamte gew nschte ffnungsbewegung ausf hren kann und an den mechanischen Endanschl gen beim ffnen zum Still...

Page 39: ...ufuhr zur Anlage unterbrochen ist Den Entriegelungshebel schlie en Abb 10 Leicht dr cken damit der Hebel einrastet Den Fl gel mit der Hand bis zum Anschlag bewegen Das System mit Strom versorgen Einig...

Page 40: ...esluit DPR n 459 van 24 juli 1996 is verklaard Grassobbio 21 April 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig doo...

Page 41: ...drijfstang c Ontgrendelingssleutel d Achterste bevestigingsbeugel e Voorste bevestigingsbeugel f Bevestigingspennen g Elastische ringen 1 1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model G BAT ENV Voedingsspanning en...

Page 42: ...hoek van de vleugel van meer dan 90 A B C Als de waarden A en B lager zijn is de omtreksnelheid van de vleugel groter Houd het verschil tussen de waarde A en de waarde B binnen de 4 centimeter als de...

Page 43: ...8 9 10 Fig 16 Zet de aandrijving op handbediening zie paragraaf 6 en con troleer of de vleugel de hele gewenste opening kan uitvoeren en stopt op de plaats van de mechanische aanslagen voor het openen...

Page 44: ...tten Sluit de ontgrendelingshendel Fig 20 Oefen een lichte druk uit om de hendel vast te laten haken Beweeg de vleugel met de hand tot hij niet verder kan Schakel de voeding naar het systeem in Geef e...

Page 45: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 46: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 47: ...ndestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das ber eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Dar ber hinaus sind die unter Punkt 16 erw hnten Vorrich...

Page 48: ...a el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que co...

Reviews: