background image

FR

ANÇAIS

Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et 

les conserver pour toute nécessité future éventuelle

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

S’il est correctement installé et utilisé, l’automatisme 

G-BAT

 garantit 

un haut niveau de sécurité. Par ailleurs, quelques règles simples de 

comportement peuvent éviter bien des accidents :

Ne pas stationner et interdire aux enfants, aux personnes et aux 

choses  de  stationner  près  de  l’automatisme  et  en  particulier 

durant le fonctionnement.

Éloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout 

autre dispositif générateur d’impulsion, pour éviter que l’auto-

matisme ne soit actionné involontairement.

Interdire aux enfants de jouer avec l’automatisme.

Ne pas contraster volontairement le mouvement du portail.

Éviter que des branches ou des arbustes n’entravent le mouve-

ment du portail.

Faire en sorte que les systèmes de signalisation lumineuse soient 

toujours efficients et bien visibles.

N’actionner  manuellement  le  portail  qu’après  l’avoir  déver-

rouillé.

En cas de dysfonctionnement, déverrouiller le portail pour per-

mettre l’accès et attendre l’intervention technique du personnel 

qualifié.

Lorsque le fonctionnement manuel a été disposé, mettre l’instal-

lation hors tension avant de rétablir le fonctionnement normal.

N’effectuer  aucune  modification  sur  les  composants  qui  font 

partie du système d’automation.

Éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et 

s’adresser uniquement à du personnel qualifié.

Faire vérifier, au moins tous les six mois, l’efficience de l’automa-

tisme, des dispositifs de sécurité et de la mise à la terre par du 

personnel qualifié.

DESCRIPTION

L’automatisme 

G-BAT ENV

 est l’idéal pour le contrôle des zones 

d’accès de véhicules dans un cadre domestique.

L’automatisme 

G-BAT ENV

 pour portails battants est un opérateur 

électromécanique  irréversible  qui  transmet  le  mouvement  au 

vantail par l’intermédiaire d’un système à vis sans fin.

Pour le comportement du portail dans les différentes logiques de 

fonctionnement, s’adresser à l’Installateur.

Les automatismes disposent de dispositifs de sécurité (photocel-

lules) qui empêchent la refermeture du portail en cas d’obstacle 

dans la zone qu’ils protègent.

Le système garantit le blocage mécanique du portail quand le 

moteur n’est pas en fonction.

Un dispositif pratique de déverrouillage permet de manœuvrer 

le portail en cas de coupure de courant ou de dysfonctionne-

ment.

La  signalisation  lumineuse  indique  le  mouvement  en  cours  du 

portail.

FONCTIONNEMENT MANUEL

S’il est nécessaire d’actionner manuellement le portail à la suite 

d’une coupure de courant ou du dysfonctionnement de l’opéra-

teur, procéder comme suit :

Couper le courant en agissant sur l’interrupteur différentiel, 

même en cas d’absence d’alimentation électrique.

Introduire la clé de manœuvre dans son logement situé dans 

la partie supérieure de l’opérateur (Fig. 1).

Tourner la clé dans le sens de la flèche (Fig. 2), le levier de 

déverrouillage s’ouvre légèrement pour faciliter la prise.

Tourner le levier de déverrouillage jusqu’à son arrêt (Fig. 3).

Cette opération peut exiger une certaine force.

Actionner le vantail manuellement.

RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMET NORMAL

Pour rétablir le fonctionnement normal, procéder comme suit :

S’assurer que l’alimentation n’est pas sous tension en agissant 

sur l’interrupteur différentiel.

Fermer le levier de déverrouillage (Fig. 4).

Exercer une légère pression pour que le levier s’enclenche.

Actionner le vantail manuellement jusqu’à son arrêt.

Mettre le système sous tension.

Commander une paire de cycles de fonctionnement pour 

vérifier le rétablissement correct de toutes les fonctions.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

ENTRETIEN

Afin  d’assurer  dans  le  temps  un  fonctionnement  correct  et  un 

niveau de sécurité constant, on recommande d’exécuter, tous 

les  six  mois,  un  contrôle  général  de  l’installation.  Dans  le  livret 

“Instructions pour l’Utilisateur”, on a disposé un formulaire d’enre-

gistrement des interventions.

RÉPARATIONS

L’utilisateur  doit  s’abstenir  de  toute  tentative  de  réparation  ou 

d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclusivement à du 

personnel qualifié GENIUS ou aux centres d’assistance GENIUS.

ACCESSOIRES DISPONIBLES

Pour les accessoires disponibles, consulter le catalogue GENIUS.

Summary of Contents for G-BAT

Page 1: ...g bat ENV...

Page 2: ...icated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechanical movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator light is recomme...

Page 3: ...rasposta nella legislazione nazionale dal DPR n 459 del 24 luglio 1996 Grassobbio 21 Aprile 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo...

Page 4: ...smissione c Chiave di sblocco d Staffa di fissaggio posteriore e Staffa di fissaggio anteriore f Perni di fissaggio g Anelli elastici 1 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello G BAT ENV Tensione e frequenz...

Page 5: ...Per ottenere aperture dell anta maggiori di 90 A B C Quote A e B pi basse determinano una velocit periferica dell anta maggiore Limitare la differenza tra la quota A e la quota B entro i 4 centimetri...

Page 6: ...care che l anta possa eseguire tutta l apertura desiderata fermandosi in corrispondenza degli arresti meccanici in apertura Se necessario rimuovere la staffa anteriore e ripetere le operazioni dal pun...

Page 7: ...sull in terruttore differenziale Chiudere la leva di sblocco Fig 20 Esercitare una leggera pressione per far agganciare la leva Muovere manualmente l anta sino al suo arresto Alimentare il sistema Com...

Page 8: ...in Italian National legislation under Presidential Decree No 459 of 24 July 1996 has been declared Grassobbio 21 April 2009 The Managing Director D Gianantoni Notes on reading the instruction Read th...

Page 9: ...perator b Transmission pipe c Release key d Rear fastening bracket e Front fastening bracket f Fastening pins g Elastic rings 1 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model G BAT ENV Power suply voltage and frequ...

Page 10: ...sions To obtain 90 opening of the leaf A B C To obtain leaf opening greater than 90 A B C Lower dimensions A and B cause greater leaf peripheral speed Limit the difference between dimension A and dime...

Page 11: ...ation see paragraph 6 and make sure that the leaf can perform all the requi red opening stopping at the opening mechanical stops If necessary remove the front racket and repeat operations from point 8...

Page 12: ...using the differen tial switch Close the release lever Fig 20 Exert light pressure to attach the lever Move the leaf by hand until it stops Supply power to the system Command a couple of work cycles...

Page 13: ...r le DPR n 459 du 24 juillet 1996 Grassobbio le 21 Avril 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble avant de c...

Page 14: ...be de transmission c Cl de d verrouillage d Patte de fixation post rieure e Patte de fixation ant rieure f Axes de fixation g Anneaux lastiques 1 1 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Mod le G BAT ENV Tension...

Page 15: ...A B C Pour obtenir des ouvertures du vantail sup rieures 90 A B C Des cotes A et B inf rieures d terminent une vitesse p riph ri que sup rieure du vantail Limiter la diff rence entre la cote A et la...

Page 16: ...nuel voir paragraphe 6 et v rifier que le vantail puisse ex cuter toute l ouverture souhait e en s arr tant au niveau des arr ts m caniques en ouverture Si n cessaire d monter la patte ant rieure et r...

Page 17: ...el Fermer le levier de d verrouillage Fig 20 Exercer une l g re pression pour que le levier s enclenche Actionner le vantail manuellement jusqu son arr t Mettre le syst me sous tension Commander une p...

Page 18: ...odificaciones incorporada a la legislaci n nacional por el DPR n 459 del 24 de julio de 1996 Grassobbio 21 de Abril de 2009 El Administrador Delegado D Gianantoni Notas para la lectura de las instrucc...

Page 19: ...G BAT ENV Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 20: ...d installazione Nelle automazioni sono presenti dispositivi di sicurezza fotocellule che impediscono la richiusura del cancello quando un ostacolo si trova nella zona da loro protetta Il sistema gara...

Page 21: ...our of the gate in different function logics consult the installation Technician Automated systems include safety devices photocells that pre vent the gate from closing when there is an obstacle in th...

Page 22: ...Installateur Les automatismes disposent de dispositifs de s curit photocel lules qui emp chent la refermeture du portail en cas d obstacle dans la zone qu ils prot gent Le syst me garantit le blocage...

Page 23: ...nsulte al T cnico instalador Los automatismos est n equipados con dispositivos de seguridad fotoc lulas que impiden el cierre de la cancela cuando un obst culo se encuentra en la zona protegida por di...

Page 24: ...Montage beauftragten Techniker Die Automationen enthalten Sicherheitseinrichtungen Fotozellen die das erneute Schlie en des Tors verhindern wenn sich ein Hin dernis in dem jeweiligen gesch tzten Bere...

Page 25: ...ag van de poort met de verschillende bedrijfslogica s Automatische systemen hebben veiligheidsvoorzieningen fotocel len die verhinderen dat de poort weer sluit wanneer er zich een obstakel in het door...

Page 26: ...sitif de s curit 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei...

Page 27: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Cli...

Page 28: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 29: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 30: ...ions qu elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caract ristiques essentielles sans devoir pour autant mettre jour cette publication Las descripciones y las ilustraciones de este manua...

Page 31: ...e desbloqueo d Brida de fijaci n trasera e Brida de fijaci n delantera f Pernos de fijaci n g Anillos el sticos 1 1 CARACTER STICAS T CNICAS Modelo G BAT ENV Tensi n y frecuencia de alimentaci n 24 Vd...

Page 32: ...a obtener aperturas de la hoja superiores a 90 A B C Cotas A y B m s bajas determinan una velocidad perif rica de la hoja m s elevada Limite la diferencia entre la cota A y la cota B a 4 cent me tros...

Page 33: ...namiento manual v ase p rrafo 6 y compruebe que la hoja realiza toda la apertura deseada y que se detenga cuando alcanza los topes mec nicos en apertura Si fuera necesario retire la brida anterior y r...

Page 34: ...o el interruptor diferencial Cierre la palanca de desbloqueo Fig 20 Ejerza una ligera presi n para que la palanca se engan che Mueva manualmente la hoja hasta que se detenga Alimente el sistema Mande...

Page 35: ...tzgebung durch das Dekret des Pr sidenten der Republik Nr 459 vom 24 Juli 1996 erkl rt ist Grassobbio 21 April 2009 Gesch ftsf hrer D Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Pr...

Page 36: ...ragungsrohr c Entriegelungsschl ssel d Befestigungsb gel hinten e Befestigungsb gel vorn f Befestigungsstifte g Elastische Ringe 1 1 TECHNISCHE DATEN Modell G BAT ENV Anschlussspannung und Frequenz 24...

Page 37: ...B C F r ffnungen des Fl gels ber 90 A B C Niedrigere Ma e A und B bewirken eine h here periphere Geschwindigkeit des Fl gels Den Unterschied zwischen Ma A und Ma B auf einen Bereich von 4 cm begrenze...

Page 38: ...r den manuellen Betrieb einrichten siehe Abschnitt 6 und sicherstellen dass der Fl gel die gesamte gew nschte ffnungsbewegung ausf hren kann und an den mechanischen Endanschl gen beim ffnen zum Still...

Page 39: ...ufuhr zur Anlage unterbrochen ist Den Entriegelungshebel schlie en Abb 10 Leicht dr cken damit der Hebel einrastet Den Fl gel mit der Hand bis zum Anschlag bewegen Das System mit Strom versorgen Einig...

Page 40: ...esluit DPR n 459 van 24 juli 1996 is verklaard Grassobbio 21 April 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig doo...

Page 41: ...drijfstang c Ontgrendelingssleutel d Achterste bevestigingsbeugel e Voorste bevestigingsbeugel f Bevestigingspennen g Elastische ringen 1 1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model G BAT ENV Voedingsspanning en...

Page 42: ...hoek van de vleugel van meer dan 90 A B C Als de waarden A en B lager zijn is de omtreksnelheid van de vleugel groter Houd het verschil tussen de waarde A en de waarde B binnen de 4 centimeter als de...

Page 43: ...8 9 10 Fig 16 Zet de aandrijving op handbediening zie paragraaf 6 en con troleer of de vleugel de hele gewenste opening kan uitvoeren en stopt op de plaats van de mechanische aanslagen voor het openen...

Page 44: ...tten Sluit de ontgrendelingshendel Fig 20 Oefen een lichte druk uit om de hendel vast te laten haken Beweeg de vleugel met de hand tot hij niet verder kan Schakel de voeding naar het systeem in Geef e...

Page 45: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 46: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 47: ...ndestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das ber eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Dar ber hinaus sind die unter Punkt 16 erw hnten Vorrich...

Page 48: ...a el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que co...

Reviews: