23
2016-01 ·
Zawór stabilizacji ciśnienia DHV
/ Constant pressure Valve DHV
23
Lubrication of seals and threads
CAUTION
For product contact seals do not use conventional
greases and oils.
No grease residues must be visible after fitting the com-
plete valve.
Observe the safety information sheets issued by the
lubricant manufacturers.
• Grease the thread of the valve disk and all screws.
GEA Tuchenhagen recommends Rivolta F.L.G. MD-2
and PARALIQ GTE 703. These lubricants are approved
for foodstuff and is resistant to beer froth and have the
NSF-H1 (USDA H1)-registration.
PARALIQ GTE 703 can be ordered from GEA Tuchen-
hagen under part no. 413-064 and Rivolta F.L.G. MD-2
under part no. 413-071.
Using other types of grease can result in malfunctions or
in premature seal failure. The warranty will also become
null and void.
A Manufacturer's Declaration for these products can be
obtained from GEA Tuchenhagen if required.
A thin film of grease is required on the seals to ensure
the proper function of the fittings. It reduces friction and
extends the service life of the seals.
This is absolutely harmless from a health and hygienic
point of view.
Running dry must be avoided!
Assembling
CAUTION
Risk of damaging the valve disk!
All valve disk surfaces are functional surfaces. Carefully
remove the valve disk.
Assemble the valve in the reverse sequence of disas-
sembly. During assembly, observe the following instruc-
tions:
• Grease the circlip and the groove!
Smarowanie uszczelek i gwintów
OSTROŻNIE
W przypadku uszczelek mających kontakt z produktem nie
należy stosować zwykłych smarów i olei.
Po zamontowaniu całego zaworu nie może być widocznych
resztek smaru.
Przestrzegać wskazówek zawartych na karcie bezpie -
czeństwa dostarczonej przez producenta smaru!
• Nasmarować gwinty grzybka zaworu oraz wszystkie śruby.
GEA Tuchenhagen poleca smary Rivolta F.L.G. MD-2
oraz PARALIQ GTE 703. Smary te są dopuszczone do
kontaktu z żywnością, niewrażliwena działanie piany piwnej
oraz posiadają atest NSF-H1 (USDA H1). PARALIQ GTE
703 można zamówić w firmie GEA Tuchenhagen podając
numer zamówieniowy 413-064, zaś smar Rivolta F.L.G.
MD-2 podając numer 413-071.
Zastosowanie innych smarów może doprowadzić do
zakłóceń działania oraz do przedwczesnego zużycia
uszczelek.Wygasa również prawo do gwarancji.
GEA Tuchenhagen może w razie potrzeby domagać się
przedłożenia deklaracji producenta na te produkty.
Cienkie warstewki smaru na uszczelkach są konieczne
dla prawidłowej pracy armatury. Redukują tarcie i prze-
dłużają żywotność uszczelek.
Jest to absolutnie nieszkodliwe z punktu widzenia
zdrowia i higieny pracy.
Należy zapobiegać pracy na sucho!
Montaż
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia grzybka zaworu!
Wszystkie powierzchnie grzybka zaworu są powierzchniami
funkcjonalnymi. Ostrożnie zdemontować grzybek zaworu.
Zamontować zawór postępując w odwrotnej kolejności jak
przy demontażu. Uwzględnić przy tym następujące zalece-
nia:
• Nasmarować pierścień rozprężny i wpust!
Summary of Contents for DHV
Page 2: ...2016 01 Zawór stabilizacji ciśnienia DHV Constant pressure Valve DHV ...
Page 29: ......
Page 32: ......