19
DE - Original
2.13. Reparaturen / Arbeiten, die an dieser Maschine ausgeführt sind
2.14 Besondere Hinweise für Geschirrspüler mit vielfältigen elektronischen
Zeitprogrammen
1. Drehen Sie den Schalter im Programm. Der Schalter wird beleuchtet.
2. Die Lampe des Programmwählers blinkt.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm Standard – Kurz – Intensiv.
4. Das Programm dauert 1 Minute beim Kurzprogramm, 2 Minuten beim Stan-
dardprogramm und 3 Minuten beim Intensivprogramm. Die Lampe leuchtet,
während das Programm läuft.
5. Wenn das Programm endet, blinkt die Lampe des Programmwählers.
6. Beim Türöffnen während des Betriebs wird das Programm unterbrochen und
die Zeit wird auf null gesetzt.
7. Bei elektronischen Modellen mit Entleerungspumpe drehen Sie den Schalter
auf «OFF» und dann auf «DRAINAGE». Die Lampe des Schalters wird ausge-
macht und wieder angemacht.
Ziehen Sie das plastische Entwässerungs – Überlaufrohr, schliessen Sie die
Tür zu und drücken Sie für 3 Sekunden den Schalter START. Der
Geschirrspüler wird das Abwasser von Tank in 2 Minuten entleeren.
Während dieses Verfahrens leuchtet die Lampe ständig.
Wenn die Lampe anfängt zu blinken, dann ist das Entleerungsverfahren zu
Ende. Drehen Sie den Schalter auf die Stelle «OFF» und stellen Sie wieder
das Abwasserungsrohr auf die richtige Position.
Wenn die Tür während des Entleerungsverfahrens geöffnet wird, wird das
Verfahren unterbrochen.
*Besondere Hinweise für Geschirrspüler mit elektronischen Zeitschalter
von vielfältigen Spülprogrammen (Typ 400, 500, 1100, 1500). Siehe auch
Kapitel 2.14.
TAG
FIRMA
GRUNT
UNTERSCHRIFT
57
2
1. Οδηγίες εγκατάστασης
1.1
Εισαγωγή
1.2
Πλεονεκτήματα
1.2.1 Νομικές διατάξεις / Απαιτήσεις
1.3
Εγκατάσταση
1.3.1 Υποδείξεις εγκατάστασης
1.4
Σύνδεση με παροχή νερού
1.4.1 Σύνδεση με την αποχέτευση
1.5
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
1.5.1
Σύνδεση προστατευτικού αγωγού και αντιστάθμιση δυναμικού
2. Οδηγίες χρήσεως
2.1
Τεχνικά στοιχεία
2.2
Οδηγίες για την κανονική λειτουργία του πλυντηρίου πιάτων
2.3
Προετοιμασία των σκευών για πλύσιμο
2.4
Γέμισμα του καλαθιού με σκεύη
2.5
Προσθήκη απορρυπαντικού με το χέρι
2.6
Δοσομετρητής υγρού γυαλίσματος
2.7
Έναρξη λειτουργίας του προγράμματος πλυσίματος
Γέμισμα του βραστήρα (Boiler)
2.8
Διατάξεις ασφαλείας
2.8.1 Λοιπές σημαντικές υποδείξεις / Υποδείξεις ασφαλείας
2.8.2 Καθημερινές εργασίες
2.9
Συντήρηση / Φροντίδα / Επισκευή
2.9.1 Άδειασμα του δοχείου πλυσίματος (κάδου)
2.9.2 Τακτικές εργασίες συντήρησης και καθαρισμού
2.10 Εξυπηρέτηση πελατών
2.11 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
2.12 Αποκατάσταση προβλημάτων λειτουργίας
2.13 Επισκευές / εργασίες που έχουν πραγματοποιηθεί στη συσκευή αυτή.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1.1. Εισαγωγή
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις ανάγκες εξυπηρέτησης της επαγγελ-
ματικής κουζίνας και της σύγχρονης μαγειρικής.
Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή αυτή διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσεως. Εκεί θα βρείτε όλες τις σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας,
καθώς και άλλα απαραίτητα στοιχεία, τα οποία χρειάζονται για την κανονική
έναρξη λειτουργίας της συσκευής.
Όποιος αναλαμβάνει για λογαριασμό του χρήστη την εγκατάσταση, την έναρ-
ξη λειτουργίας, τη συντήρηση και την επισκευή του πλυντηρίου πιάτων, θα
πρέπει να έχει διαβάσει τις οδηγίες χρήσεως ή να έχει δεχθεί τις κατάλλη-
λες υποδείξεις από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μας. Μόνον τότε
εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της συσκευής και αποφεύγονται περιττά
έξοδα επισκευής.
Φυλάξτε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο, έτσι ώστε να μπορείτε ανά πάσα
στιγμή να ανατρέξετε σε αυτό.
Συμπληρώστε το έντυπο της εγγύησης και στείλτε το στην εταιρεία, εντός
10 ημερών από την αγορά για να ισχύει η εγγύηση.
1.2 Πλεονεκτήματα
Αυτό το πλυντήριο πιάτων ξεχωρίζει για τα ακόλουθα πλεονεκτήματα:
• είναι κατασκευασμένο από Ανοξείδωτο Χάλυβα 18/8 304,
• είναι κατασκευασμένο και δοκιμασμένο για συνεχή λειτουργία ,
• για τον εύκολο και απλό καθαρισμό του,
• για την μη ύπαρξη οποιοδήποτε κινδύνου μαγκώματος κατά το άνοιγμα
και κλείσιμο της πόρτας : πολύ απλή χρήση
• για το επιτυχημένο και τέλειο πλύσιμο των πιάτων - ποτηριών,
• για την μικρότερη δυνατή περιβαντολλογική επιβάρυνση.
• για το φιλικό και άψογο σέρβις, συμπεριλαμβανομένου του γεγονότος ότι
όλα τα ανταλλακτικά εξαρτήματα είναι διαθέσιμα εκ των προτέρων,
• για το ότι είναι οικονομικό στην κατανάλωση νερού.
3
4
118
1.3 Instalação
Esta máquina de lavar loiça é fornecida com mangueiras de entrada e saída de água.
De acordo com sua fabricação, a ligação da máquina à água e ao fornecimento de
energia deve ser realizada por um instalador autorizado e reconhecido localmen-
te, seguindo as especificações existentes.
Antes de ligar o aparelho, verifique se o tipo de tensão e a tensão da rede elétrica
estão de acordo com os dados da etiqueta do aparelho.
1.3.1 Instruções para instalação
• Abra a embalagem. Antes de instalar o aparelho, verifique-o quanto a danos
visíveis devido ao transporte. Em caso de dúvida, peça a um especialista (do
revendedor local autorizado que vendeu o aparelho) para verificar o aparelho
antes de colocá-lo em operação.
• Coloque a máquina de lavar loiça no local de instalação perto do fornecimento
próprio de água e da fonte de alimentação (o piso deve ser suficientemente
estável).
• O aparelho deve ser colocado horizontalmente. As possíveis inclinações devem
ser corrigidas usando o nível de bolha.
• Após a instalação bem sucedida e antes da máquina de lavar loiça ser colocada
em funcionamento, deve ser cuidadosamente limpa com um produto de limpe-
za comercial.
1.4 Ligação ao abastecimento de água
ATENÇÃO: A ligação com o fornecimento de água deve ser feita de acordo com
os padrões atuais de segurança.
• A máquina de lavar loiça pode ser ligada ao abastecimento de água com
a máxima temperatura de entrada 60C / 130F. Em caso de necessidade de
ligação com fornecimento de água de alta temperatura entre em contato
com nossa fábrica ou nosso distribuidor local.
•
A mangueira de entrada de água deve ter uma válvula de retenção de acordo
com DIN 1988.
• A mangueira/tubo de fornecimento de água deve ser enxaguada antes da liga
-
ção do aparelho.
•
A mangueira/tubo de abastecimento de água deve ter um diâmetro interno
mínimo de 16 mm e a ligação com a mangueira deve ser de 3/4 polegada.