ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
16
segnafile a destra o sinistra azionando
il sollevatore del trattore.
Regolazione
Qualora il bilanciere (A) non si agganci
alle leve (B) o viceversa non sganci
dalle medesime, registrare i tiranti (C).
2.3.1 COMANDO IDRAULICO
OPZIONALE (Fig. 6)
ATTENZIONE
Sicurezza relativa all'idraulica:
1) Al momento dell'allacciamento
dei tubi idraulici all'impianto
idraulico del trattore, fare atten-
zione che gli impianti idraulici
della macchina operatrice e del-
la trattrice non siano in pressio-
ne.
2) In caso di collegamenti funzionali
di tipo idraulico tra trattrice e
or left row-markers by moving the tractor
lift.
Adjustment
If the compensator (A) does not hook
onto the levers (B) or viceversa does
not unhook from them, adjust the tie-
rods (C).
2.3.1 OPTIONAL HYDRAULIC
CONTROL (Fig. 6)
ATTENTION
Safety measures concerning the
hydraulic control:
1) When the hydraulic pipes are
connected to the hydraulic
system of the tractor, make sure
that the hydraulic systems of the
operating machine and the
tractor are not under pressure.
2) For hydraulic-type functional
connections between the tractor
Die automatische Steuerung löst bei
Betätigung des Hubwerkes des
Traktors die Reihenkennzeichnung
nach links oder rechts aus.
Einstellung
Sollte sich der Bügel (A) nicht mit den
Hebeln (B) verhaken, bzw. sich nicht
von diesen loslösen, so müssen die
Zugstangen (C) neu eingestellt werden.
2.3.1 HYDRAULISCHE
STEUERUNG - OPTIONAL (Abb. 7)
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen hinsichtlich
der Hydraulik:
1) Bei Anschluß der Rohrleitungen
an die hydraulische Anlage des
Traktors ist darauf zu achten,
daß weder die Hydraulik der
Maschine, noch jene der
Zugmaschine unter Druck
La commande automatique active le
dispositif qui délimite les rangées à
droite ou à gauche en actionnant le
dispositif de soulèvement du tracteur.
Réglage
Si le balancier (A) ne s’accroche pas
aux leviers (B) ou inversement ne se
décroche pas de ceux-ci, régler les
tirants (C).
2.3.1 COMMANDE HYDRAULIQUE
EN OPTION (Fig. 6)
ATTENTION
Sécurité concernant la commande
hydraulique:
1. Au moment du raccordement des
tuyaux de la commande
hydraulique au système
hydraulique du tracteur, faire
attention que les système
hydrauliques de la machine qui
El accionamiento automático activa el
marcador de fila de la derecha o de la
izquierda accionando el elevador del
tractor.
Regulación
Si el balancín (A) no se engancha en
las palancas (B) o, por el contrario, no
se desegancha de las mismas, regule
los tirantes (C).
2.3.1 MANDO HIDRÁULICO
OPCIONAL (Fig. 6)
CUIDADO
Seguridad relativa al sistema
hidráulico:
1) Cuando conecte los tubos del
sistema hidráulico a la
instalación hidráulica del tractor,
controle que las instalaciones
hidráulicas de la máquina y del
tractor no estén bajo presión.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
➛
➛
➛
Ø 16-28x21
Ø 16,25-28x21
➛
➛
➛
A
➛
C
B
Summary of Contents for M
Page 86: ......