background image

PL

13

1. BEZPIECZEŃSTWO

Zakres dostawy [patrz strona 2].

2. MONTAŻ

Montaż bębna na wąż ogrodowy [rys. 

(1)

 – 

(5)

]:

  

 

 

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!

Nie uszkodzić przewodów elektrycznych.

v

  Należy zwrócić uwagę, czy w ziemi nie znajdują się przewody 

 elektryczne lub inne przewody.

  

 

 UWAGA!
Podłoże do wbicia żerdzi nie może być ani za miękkie, ani za twarde.

  1.  Wsunąć trzy śruby od zewnątrz w część obudowy bez gwintu.
  2.  Obie części obudowy zamontować na bębnie.
  3.  Dokręcić trzy śruby.
  4.   Wsunąć długi, prosty koniec drążka do wkręcania poprzecznie w żerdź, tak 

aby drążek znajdował się pośrodku żerdzi.

  5.  Wkręcić pionowo żerdź.
  6.  Wsunąć krótki koniec drążka do wkręcania w żerdź.
  7.   Trzymając za długi koniec drążka do wkręcania, wkręcić żerdź aż do 

momentu, gdy dolna krawędź plastikowej końcówki zetknie się z ziemią. 

Jednocześnie dłoń nie powinna ocierać się o ziemię.

  8.  Upewnić się, że żerdź jest stabilnie i prosto osadzona w ziemi.
  9.  Wsunąć długi, prosty koniec drążka do wkręcania w żerdź.
10.  Założyć metalową tulejkę z dwoma otworami wierconymi na żerdź.
11.  Przykręcić metalową tulejkę za pomocą dwóch śrub.
12.  Założyć oburącz bęben na żerdź.
13.  Podłączyć wąż podłączeniowy do zaworu wody.
Wskazówka: Po zdjęciu bębna żerdź można zabezpieczyć pokrywą.

3. OBSŁUGA

Nie wolno używać uszkodzonego produktu.

 Przed zwinięciem i rozwinięciem węża sprawdzić, czy produkt nie 

jest uszkodzony.

Rozwijanie:

v

  Rozwinąć wąż na wymaganą długość.

Wąż może zostać zablokowany w odstępach ok. 25 – 45 cm.

Zwijanie:

v

  Podejść wraz z końcówką do bębna i zwolnić blokadę, pociągając krótko za 

wąż.

W przypadku zablokowania węża całkowicie go rozwinąć i ponownie zwinąć.
Wąż zwija się samoczynnie, bezpiecznie i równomiernie dzięki specjalnej technice 

hamowania. Elementy mechaniczne blokowania klikają podczas zwijania 

i   rozwijania.

4. PRZECHOWYWANIE

Przerwa w używaniu:
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.

v

  Gdy bęben nie jest używany, należy całkowicie spuścić wodę z węża.

Bęben na wąż ogrodowy może być przechowywany na zewnątrz w miesiącach 

zimowych, jeżeli w wężu nie ma ciśnienia.
Utylizacja:

v

  Przed oddaniem bębna do utylizacji należy całkowicie spuścić wodę z węża.

5. DANE TECHNICZNE

Art. 18604

Art. 18606

Art. 18614

Art. 18616

Długość przewodu 15 m

20 m

Waga

6,4 kg

7,4 kg

6.  SERWIS / GWARANCJA

Serwis:
Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie.
Oświadczenie gwarancyjne:
Gwarancja producenta jest dostępna: 

na stronie www.gardena.com/warranty lub pod numerem telefonu:  

+49 731 490 3773 +49 731 490 3773

Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na 

powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podnoszenia 

innych roszczeń wobec nas jako pro ducenta, takich jak roszczenie o odszkodo-

wanie. Niniejsza gwa rancja producenta oczywiście nie ma wpływu na roszczenia 

z tytułu gwarancji wobec dystrybutora / sprzedawcy, określone w ustawie i umo-

wie.  Gwarancja producenta podlega prawu  Republiki  Federalnej Niemiec.

HU

HU   

Kerti-tömlődoboz 

Az eredeti útmutató fordítása.
Rendeltetésszerű használat:
Biztonsági okból nem használhatják ezt a termé ket a gyerekek és 16 évnél fiata-

labbak, továbbá olyan személyek, akik nem ismerik ezt az üzemeltetési útmuta-

tót. Testi vagy szellemi fogyatékossággal rendelkező emberek a terméket csak 

egy másik ember felügyelete vagy irányítása mellett használhatják. Ügyeljen rá, 

hogy a gyerekek biztonsági okokból ne játszanak a termékkel. Soha ne használja 

a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer, ill. gyógyszer hatása alatt 

áll.
A tömlődoboz csak külső használatra alkalmas.

FONTOS! 

Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg gondosan, 

hogy később is fellapozhassa.
Szimbólumok a terméken:

     

FIGYELEM! 

v

  Használat előtt olvassa el a vevőtájékoztatót.

    VESZÉLY! 

v

  Az előfeszített rugó testi sérülést okoz. 

A tömlődobozt nem szabad kinyitni.

A tömlődoboznak a tartóra történő ráhelyezésekor ügyeljen arra, hogy biztosan 

 álljon a lábán, és a dobozt tartó karja minél közelebb legyen a testéhez.

A felsőtestét tartsa egyenesen. A dobozt ne emelje görbe testtartással, a felsőteste 

se előre, se hátra ne dőljön.

Ne engedjen gyerekeket a termék közelébe.

A termék használatakor ne legyen más a közelben.

Olyan helyet válasszon a felszereléshez, ahová a víz beázás esetén nem tud bejutni.

A tömlőket csak használat esetén tartsa nyomás alatt.

Olyan helyet ajánlunk a felszereléshez, mely védve van a közvetlen napfény ellen, 

így az egység és a tömlő nem melegszik túl.

1. BIZTONSÁG

  

VESZÉLY! Fulladásveszély!

Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kisgyer-

mekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a kisgyerme-

keket.

Ha a tömlő hosszú ideig ki van téve napfénynek, fennáll a forrázás 

 veszélye.

Biztonsági okokból a tömlőt csak a GARDENA szerviz cserélheti ki.

Használat előtt vizsgálja meg, hogy a tömlődoboz biztonságos módon 

van-e rögzítve a talajban, ugyanis a rögzítő cövek idővel kilazulhat.

A szállítmány tartalma [lásd a oldalon 2].

2. SZERELÉS

Kerti tömlődoboz összeszerelése [ábra 

(1)

 – 

(5)

]:

  

 

 

VESZÉLY! Áramütés!

Áramvezetékekbe nem szabad belefúrni.

v

 Ügyeljen arra, hogy a választott helyen ne legyenek elektromos 

 vezetékek vagy egyéb vezetékek a talajban.

  

 

 FIGYELEM!
Lehetőség szerint válasszon olyan helyet a rögzítő cövek számára,  

ahol a föld nem túl puha, de nem túl kemény sem.

  1.  Kívülről dugja be a 3 darab csavart a menet nélküli házfélbe.
  2.  Szerelje rá a két házfelet a tömlődobozra.
  3.  Húzza meg erősen a 3 darab csavart.
  4.   Helyezze be a becsavarható rúd hosszú, egyenes végét a rögzítő cövekbe 

annyira, hogy a becsavarható rúd a rögzítő cövek közepén legyen.

  5.  Függőlegesen helyzetben tekerje be a rögzítő cöveket a talajba.
  6.  Helyezze be a becsavarható rúd rövid végét a rögzítő cövekbe.
  7.   A becsavarható rúd hosszú végénél fogva tekerje be a rögzítő cöveket a 

földbe annyira, hogy a műanyag fejrész alsó széle érintkezzen a földfelülettel. 

Ennél a műveletnél a keze nem súrolhatja a talajt.

  8.   Győződjön meg arról, hogy a rögzítő cövek stabilan és egyenesen helyezke-

dik el a talajban.

  9.  Helyezze be a becsavarható rúd hosszú, egyenes végét a rögzítő cövekbe,
10.   Helyezze rá a fém hüvelyt a rögzítő cövekre úgy, hogy a csavarfuratok lefelé 

nézzenek.

11.  Csavarozza rá szorosan a fém hüvelyt a 2 db csavarral.
12.  Kéz kézzel helyezze rá a tömlődobozt a rögzítő cövekre.
13.  Csatlakoztassa rá a csatakozótömlőt a vízcsapra.
ÚTMUTATÁS: A tömlődoboz levétele után a rögzítő cövek fedéllel védhető a 

külső hatásokkal szemben.

3. KEZELÉS

Sérült terméket nem szabad használni.

 A tömlő fel- és letekerése előtt vizsgálja meg, hogy sértetlen-e  

a termék.

Letekerés:

v

  Húzza ki a tömlőt a kívánt hosszra.

A tömlő körülbelül 25 – 45 cm-es közönként reteszelhető.

Feltekerés:

v

  Menjen a szórófejjel a tömlődobozhoz, és a tömlő rövid meghúzásával oldja 

ki a reteszelését.

Ha a tömlő netán elakadt volna, húzza ki teljesen, majd engedje visszatekeredni.
A különleges fékezési technikának köszönhetően a tömlő önműködően, bizton-

ságos és egyenletes módon tekeredik fel. A rögzítő mechanika a fel- és leteke-

résnél kattog.

4. TÁROLÁS

Üzemen kívül helyezés:
A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni.

v

  Mielőtt elrakná a tömlőt, ürítse ki a benne lévő vizet.

A kerti tömlődoboz nyomásmentes állapotban télen is a szabadban maradhat.

Ártalmatlanítás:

v

  Mielőtt kidobná a tömlődobozt, ürítse ki teljesen a benne lévő vizet.

18604-20.960.01.indd   13

01.10.20   10:09

Summary of Contents for 10337624

Page 1: ...oz CS Návod k obsluze Zahradní box na hadici SK Návod na obsluhu Box na záhradnú hadicu EL Οδηγίες χρήσης Κουτί λάστιχου κήπου RU Инструкция по эксплуатации Контейнер для садового шланга SL Navodilo za uporabo Kaseta z vrtno cevjo HR Upute za uporabu Kutija za vrtno crijevo SR Uputstvo za rad BS Kutija za baštensko crevo UK Інструкція з експлуатації Садова котушка для шлангів RO Instrucţiuni de ut...

Page 2: ...2 A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x G 1x H 2x I 3x K 1x L 3x J 1x 1 3 4 1 2 C B A 1x B 1x C 1x I3x F 1x G 1x G 1 3 2 D 1x H 2x 1 3 4 1 2 J 1x K 1x L 1x E 18604 20 960 01 indd 2 01 10 20 10 09 ...

Page 3: ...2 Arbeitstage Garantieerklärung Die Herstellergarantie ist einsehbar unter www gardena com warranty oder Telefon Nr 497314903773 Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Repa ratur nach den vorgenannten Bedingungen Andere Ansprüche gegen uns als Her steller etwa auf Schadensersatz werden durch die Herstellergarantie nicht begründet Diese Her stellergarantie berührt selb...

Page 4: ...metal sleeve tight with the 2 screws 12 Place the hose box onto the earth spike using both hands 13 Connect the connecting hose to a water tap Note If the hose box is removed the earth spike can be protected with the cover 3 OPERATION Do not use a damaged product v Check the product for damage before rolling up and unwinding Unwind v Pull out the hose to the desired length The hose can be locked a...

Page 5: ...consulter la garantie de fabricant sous www gardena com warranty ou au n de téléphone 497314903773 Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la répa ration en vertu des conditions mentionnées ci avant D autres prétentions à notre encontre en tant que fabricant par exemple dommages et intérêts ne sont pas fondées par la garantie de fabricant Cette garantie de fabri...

Page 6: ...nspraken die bestaan tegenover de dealer verkoper vanzelf sprekend niet aan De fabrieks garantie valt onder het recht van de Bondsrepubliek Duitsland SV Trädgårdsslangbox Översättning av originalanvisningarna Avsedd användning Av säkerhetsskäl får inte barn och ungdomar under 16 år samt personer som inte är förtrodda med den här bruksanvisningen använda den här produkten Personer med fysisk och ps...

Page 7: ...gen Hold børn væk fra produktet Hold andre personer væk under brugen af produktet Vælg et monteringssted der forhindrer vand i at trænge ind i bygningen i tilfælde af utæthed Tag trykket af slange når den ikke er i brug Vi anbefaler et monteringssted der er beskyttet mod direkte sollys så enheden og slangen ikke overophedes FARE Fare for kvælning Små dele kan nemt sluges Der er risiko for at små b...

Page 8: ...Varmista ettei maassa ole sähkö tai muita johtoja HUOMIO Maapiikin alusta ei saa olla liian pehmeää eikä liian kovaa 1 Aseta 3 ruuvia ulkokautta puolikkaaseen kuppiin ilman kierrettä 2 Asenna molemmat puolikkaat kupit letkukoteloon 3 Kiristä kaikki 3 ruuvia 4 Aseta kiertotangon pitkä suora loppupää poikittain maapiikkiin niin että kier retanko on kiinni maapiikin keskellä 5 Kierrä maapiikki pystys...

Page 9: ...åses ved intervaller på ca 25 45 cm Opprulling v Gå tilbake til slangeboksen med sprøyten og løsne sperren med et raskt napp i slangen Ved slangeblokkeringer må slangen trekkes helt ut og inn igjen Slangen rulles sikkert og jevnt ut med den spesielle bremseteknologien Låseme kanismen gir en klakkelyd ved opp og avrullingen 4 LAGRING Ta ut av bruk Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn v Tø...

Page 10: ... conservato all aperto nei mesi invernali Smaltimento v Vuotare completamente il tubo prima di smaltire l avvolgitubo 5 DATI TECNICI Art 18604 Art 18606 Art 18614 Art 18616 Lunghezza del tubo 15 m 20 m Peso 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVIZIO GARANZIA Servizio Prendere contatto all indirizzo sul retro Dichiarazione di garanzia La garanzia del produttore è consultabile sul sito www gardena com warranty oppure...

Page 11: ...o base para reclamar otros derechos al fabricante como una indemnización por daños y perjuicios Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribuidor vende dor La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania PT PT Caixa de mangueira para jardim Tradução do manual de instruções original Utilização pr...

Page 12: ...i aby zapew nić że nie będą bawić się produktem Nie wolno używać produktu jeśli użytkow nik jest zmęczony chory pod wpływem alkoholu narkotyków lub lekarstw Nosidło na wąż jest przeznaczone wyłącznie do stosowania na zewnątrz WAŻNE Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania Symbole umieszczone na produkcie UWAGA v Przed uruchomieniem przeczytać i...

Page 13: ...s alatt Olyan helyet ajánlunk a felszereléshez mely védve van a közvetlen napfény ellen így az egység és a tömlő nem melegszik túl 1 BIZTONSÁG VESZÉLY Fulladásveszély Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők A nejlonzacskó miatt kisgyer mekeknél fulladás veszélye fenyeget Szereléskor tartsa távol a kisgyerme keket Ha a tömlő hosszú ideig ki van téve napfénynek fennáll a forrázás veszélye Biztonsá...

Page 14: ...použitím zkontrolujte zda je box na hadici pevně připevněn k zemi protože zemnící kolík se může časem uvolnit 1 BEZPEČNOST Rozsah dodávky viz strana 2 2 MONTÁŽ Montáž zahradního boxu na hadici obr 1 5 NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem Nesmí být navrtána žádná elektrická vedení v Dbejte na to aby se v podkladu nenacházela žádná elektrická nebo jiná vedení POZOR Podklad pro zemnící kolík nesmí být ...

Page 15: ... brzdovej technike sa hadica sama bezpečne a rovnomerne navinie Blokovacia mechanika pri navíjaní a odvíjaní klape 4 SKLADOVANIE Odstavenie z prevádzky Výrobok musí byť skladovaný na mieste ktoré je neprístupné deťom v Pred uskladnením boxu na hadicu úplne vypustite hadicu Box na záhradnú hadicu môže v beztlakovom stave zostať v zime vonku Likvidácia v Pred likvidáciou boxu na hadicu úplne vypusti...

Page 16: ...αθερά και ευθύγραμμα στο έδαφος 9 Εισαγάγετε το μακρύ ευθύγραμμο άκρο της ράβδου βιδώματος στη λόγχη 10 Εισαγάγετε το μεταλλικό χιτώνιο με τις οπές βιδώματος προς τα κάτω στη λόγχη 11 Βιδώστε το μεταλλικό χιτώνιο σταθερά με τις 2 βίδες 12 Τοποθετήστε του κουτί λάστιχου και με τα δύο χέρια στη λόγχη 13 Συνδέστε το λάστιχο σύνδεσης σε μια βρύση Υποδειξη Όταν αφαιρεθεί το κουτί λάστιχου η λόγχη μπορε...

Page 17: ... 13 Подсоедините соединительный шланг к водопроводному крану Указание Когда контейнер для шланга снимается колышек для крепле ния в грунт можно укрыть крышкой 3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Не пользуйтесь поврежденным изделием v Перед разматыванием и наматыванием шланга проверяйте изделие на наличие повреждений Разматывание v Вытяните шланг на требуемую длину Шланг можно фиксировать отрезками приблизительно 25 45...

Page 18: ...ibke cevi gibko cev povsem izvlecite in jo pustite da se znova povleče noter Gibka cev se varno in enakomerno s pomočjo posebne zavorne tehnike samo dejno povleče v kaseto Zaviralna mehanika klika pri odvijanju in navijanju 4 SHRANJEVANJE Konec uporabe Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok v Gibko cev popolnoma izpraznite preden kaseto s cevjo shranite Kaseto z vrtno cevjo lahko v stanju b...

Page 19: ...oknadu štete nisu obuhvaćena ovim jamstvom proizvođača Ovo jamstvo proizvođača svakako se ne dotiče zakonskog i kupoprodajnim ugo vorom propisanog prava na reklamacije koje pruža trgovac odnosno prodavač Jamstvo proizvođača regulirano je zakonima Savezne Republike Njemačke SR BS Kutija za baštensko crevo Prevod originalnog uputstva Namenska upotreba Iz bezbednosnih razloga ovaj proizvod ne smeju k...

Page 20: ...пливом наркотиків алкоголю медикаментів Катушка для шлангів передбачена тільки для зовнішнього застосування ВАЖЛИВО Ретельно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її щоб при необхідності можна було звернутися до неї Символи на виробі УВАГА v Перед введенням в експлуатацію прочитайте інструкцію з експлуатації НЕБЕЗПЕКА v Натягнута пружина можна поранитись Катушку не дозволяється відк...

Page 21: ... copiii la distanță de produs Terții se țin la distanță față de produs pe durata funcționării Alegeţi un loc de montaj care să împiedice pătrunderea apei în clădire în eventuali tatea unei scurgeri Depresurizaţi furtunul atunci când nu este în funcţiune Recomandăm un loc de montaj protejat de lumina directă a soarelui astfel încât unitatea şi furtunul să nu se supraîncălzească PERICOL Pericol de a...

Page 22: ...ntaj sırasında uzak tutun Hortum uzun süre doğrudan güneş ışınlarına maruz kaldığında kaynama yapma riski bulunmaktadır Hortum güvenlik nedenlerinden dolayı sadece GARDENA servisi tarafından değişti rilebilir Her kullanımdan önce hortum kutusunun toprağa sabitlenip sabitlen mediğini kontrol edin çünkü toprak çivisi zamanla gevşeyebilir 1 GÜVENLİK Teslimat kapsamı bakınız sayfa 2 2 MONTAJ Bahçe hor...

Page 23: ...около да няма електрически проводници или други линии ВНИМАНИЕ Почвата не трябва да бъде твърде мека или прекалено твърда за колчето за земя 1 Пъхнете 3 те винта отвън в полукорпуса без резба 2 Монтирайте двата полукорпуса към кутията с макара за маркуч 3 Затегнете 3 те винта 4 Поставете дългия прав край на лоста за навиване в колчето за земя така че лоста за навиване да е поставен в средата на ко...

Page 24: ...rdredhjes Hapja v Tërhiqeni zorrën në gjatësinë e dëshiruar Zorra mund të kyçet në intervale prej afro 25 45 cm Grumbullimi v Me spërkatësin kthehuni te kutia e zorrës dhe lironi bravën duke e tërhequr pak zorrën Kur ka bllokime të zorrës tërhiqeni zorrën plotësisht dhe mblidheni sërish Zorra rrokulliset e sigurt dhe në mënyrë të njëtrajtshme nëpërmjet teknikës speciale të frenimit Mekanizmi i bll...

Page 25: ...ertimas Naudojimas pagal paskirtį Saugumo sumetimais šiuo gaminiu draudžiama naudotis vaikams ir paaugliams iki 16 metų amžiaus bei asmenims nesusipažinusiems su šia eksploatavimo ins trukcija Neįgalūs asmenys gali naudotis gaminiu tik jei yra prižiūrimi arba apmo kyti atsakingo asmens Vaikus reikia prižiūrėti kad būtų užtikrinta jog jie nežaidžia su gaminiu Niekada nesinaudokite gaminiu pavargę s...

Page 26: ...oms garantinėms pretenzijoms pagal įstatymą arba sutartį Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė LV Dārza šļūtenes kārba Oriģinālās instrukcijas tulkojums Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim Drošības apsvērumu dēļ bērni un jaunieši līdz 16 gadiem kā arī personas kas nav izlasījušas šo lietošanas instrukciju nedrīkst lietot šo izstādājumu Personām ar psihiskiem vai...

Page 27: ...notīšanas laikā 4 UZGLABĀŠANA Ekspluatācijas pārtraukšana Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā v Pirms šļūtenes kārbas novietošanas glabāšanai pilnībā iztukšojiet šļūteni Dārza šļūtenes kārba stāvoklī bez spiediena var palikt ārpus telpām arī ziemā Utilizācija v Pirms šļūtenes kārbas kārbas utilizācijas pilnībā iztukšojiet šļūteni 5 TEHNISKIE DATI Preces nr 18604 Preces nr 18606 Prece...

Page 28: ...ci autoryzowanych przez tę firmę HU Termékszavatosság A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jó...

Page 29: ...ordata con noi ES Declaración de conformidad de la UE El firmante confirma en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB PO Box 7454 S 103 92 Estocolmo Suecia que el los aparato s mencionado s a continuación cumple n en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa los requisitos de las directivas de la UE armonizadas los estándares de seguridad de la UE y los estándares específico...

Page 30: ...30 18604 20 960 01 indd 30 01 10 20 10 09 ...

Page 31: ...31 18604 20 960 01 indd 31 01 10 20 10 09 ...

Page 32: ...L5 6UP info gardena husqvarna co uk Italy Husqvarna Italia S p A Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 assistenza italia it husqvarna com Japan Husqvarna Zenoah Co Ltd 1 9 Minamidai Kawagoe 350 1165 Saitama gardena jp husqvarnagroup com Kazakhstan LAMED Ltd 155 1 Tazhibayevoi Str 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO LTD 107 4 S...

Reviews: