background image

IT

10

Si consiglia una posizione di montaggio protetta dai raggi solari diretti in modo che 

l’unità e i tubi non siano surriscaldati.

  

PERICOLO! Pericolo di soffocamento!

I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polietilene 

rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere 

i bambini lontano durante il montaggio.

Rischio di ustioni se il tubo è esposto alla luce diretta del sole per un lungo 

periodo.

Per motivi di sicurezza il tubo deve essere sostituito solo dall’Assistenza Clienti 

GARDENA.

Verificare prima di ogni utilizzo che l’avvolgitubo sia ancorato saldamente 

nel terreno. Con il passare del tempo il picchetto a vite può allentarsi.

Dotazione [vedi pagina 2].

2. MONTAGGIO

Montaggio dell’avvolgitubo da giardin [fig. 

(1)

 – 

(5)

]:

  

 

 

PERICOLO! Scossa di corrente!

Fare attenzione a non danneggiare le condutture elettriche.

v

  Assicurarsi che non vi siano linee elettriche o altre condutture nel 

 terreno.

  

 

 ATTENZIONE!
 Il terreno ideale per il picchetto a vite non deve essere né troppo 

 morbido né troppo duro.

  1. Inserire le 3 viti dall’esterno nel semiguscio senza filettatura.
  2. Montare i due semigusci sull’avvolgitubo.
  3. Serrare le 3 viti.
  4.  Inserire l’estremità lunga e dritta dell’asta di avvitamento trasversalmente nel 

picchetto a vite in modo che si trovi al centro del picchetto a vite.

  5. Avvitare il picchetto a vite verticalmente rispetto al suolo.
  6. Inserire l’estremità corta dell’asta di avvitamento nel picchetto a vite.
  7. Con l’estremità lunga dell’asta di avvitamento avvitare il picchetto a vite 

 finché lo spigolo inferiore della testa di plastica non tocca la superficie del 

 terreno. La mano non deve toccare il terreno.

  8. Assicurarsi che il picchetto a vite sia ben ancorato nel terreno e che si trovi in 

posizione perfettamente verticale.

  9. Inserire l’estremità lunga e dritta dell’asta di avvitamento nel picchetto a vite.
10. Montare la boccola metallica sul picchetto a vite con i fori verso il basso.
11. Fissare la boccola metallica con le 2 viti.
12. Montare l’avvolgitubo sul picchetto a vite con entrambe le mani.
13. Collegare il tubo di collegamento a un rubinetto.
Nota: Quando si preleva l’avvolgitubo, si può proteggere il picchetto a vite con il 

coperchio.

3. UTILIZZO

Non utilizzare il prodotto se è danneggiato.

 Prima di arrotolare e srotolare il prodotto, assicurarsi che sia intatto.

Srotolamento:

v

  Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.

Il tubo può essere bloccato a intervalli di circa 25 – 45 cm.

Arrotolamento:

v

  Dirigersi con la lancia verso l’avvolgitubo e attivare il fermo tirando brevemente 

il tubo.

Se il tubo si blocca, estrarlo completamente e riarrotolarlo.
Grazie alla speciale tecnologia di frenata, il tubo si riavvolge automaticamente in 

modo sicuro e uniforme. Alla fase di avvolgimento e svolgimento il meccanismo 

di arresto fa sentire uno scatto.

4. CONSERVAZIONE

Messa fuori servizio:
Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.

v

  Vuotare completamente il tubo prima di conservarlo nell’avvolgitubo.

Una volta eliminata la pressione, l’avvolgitubo da giardino può essere conservato 

all’aperto nei mesi invernali.

Smaltimento:

v

  Vuotare completamente il tubo prima di smaltire l’avvolgitubo.

5. DATI TECNICI

Art. 18604

Art. 18606

Art. 18614

Art. 18616

Lunghezza del tubo 15 m

20 m

Peso

6,4 kg

7,4 kg

6.  SERVIZIO / GARANZIA

Servizio:
Prendere contatto all’indirizzo sul retro.

Dichiarazione di garanzia:
La garanzia del produttore è consultabile sul sito:

www.gardena.com/warranty  

oppure al numero di te49 731 490 3773

La presente garanzia del produttore è limitata alla fornitura di  ricambi e alla ripa-

razione secondo le condizioni sopra riportate. La garanzia del produttore non 

 giustifica altri diritti nei nostri  confronti, in quanto produttore, ad esempio al 

 risarcimento danni. La presente garanzia del produttore non intacca ovviamente 

i diritti alla prestazione di garanzia esistenti, per legge e con tratto, nei confronti 

del rivenditore / venditore. La garanzia del produttore è soggetta al diritto della 

Repubblica Federale di Germania.

ES

ES   

Carrete portamanguera de jardín 

Traducción de las instrucciones de empleo originales.

Uso adecuado:
Por motivos de seguridad no está permitido el uso de este producto a niños 

y jóvenes menores de 16 años y a las personas que no estén  familiarizadas con 

este manual de instrucciones. Las personas con discapacidad mental o fisica 

solo pueden usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable. 

Vigile a los niños y asegúrese de que no pueden jugar con el producto. Nunca 

utilice el producto si usted está cansado o enfermo, ha tomado alcohol, drogas 

o medicinas.
El soporte portamanguera se ha concebido exclusivamente para su uso en el 

exterior.

¡IMPORTANTE! 

Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta  poste-

rior.

Explicación de los símbolos en el producto:

   ¡ATENCIÓN! 

v

  Lea las instrucciones para el uso antes de la puesta 

en marcha.

    ¡PELIGRO! 

v

  Lesiones corporales debidas a muelles pretensados. 

El soporte portamanguera no deberá abrirse.

Al colocar el carrete portamanguera en el soporte, preste atención a que se 

encuentra sobre un firme estable y lleva el peso lo más cerca posible de su cuerpo.

Mantenga la espalda recta. No levante el producto con el torso arqueado, inclinado 

hacia delante o en posición cóncava.

Mantenga a los niños alejados del producto.

Mantenga a las personas alejadas del producto durante su uso.

Elija una ubicación de montaje que impida que el agua penetre en el edificio en 

caso de fuga.

Despresurice la manguera cuando no la esté utilizando.

Aconsejamos una ubicación de montaje que está protegida de la luz directa del sol 

para que la unidad y la manguera no se sobrecalienten.

  

¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!

Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños pequeños 

corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los 

niños pequeños alejados del lugar de montaje.

Peligro de quemaduras si la manguera está expuesta a la luz directa del 

sol durante un periodo de tiempo largo.

Por razones de seguridad, solo el servicio técnico de GARDENA puede llevar a 

cabo la sustitución de la manguera.

Antes de cada uso, compruebe que el carrete portamanguera esté fijado de 

forma segura en el suelo, ya que la estaca se puede soltar con el tiempo.

1. SEGURIDAD

Volumen de entrega [ver página 2].

2. MONTAJE

Montaje del carrete portamanguera de jardín [fig. 

(1)

 – 

(5)

]:

  

 

 

¡¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica!

No perforar cables eléctricos.

v

 Preste atención a que en el suelo no haya cables eléctricos u otro tipo 

de cables.

  

 

 ¡ATENCIÓN!
El suelo en el que inserta la estaca no debe ser demasiado blando ni 

duro.

  1.  Inserte los 3 tornillos en la pieza cóncava desde el exterior sin las roscas.
  2.  Fije ambas piezas cóncavas al carrete portamanguera.
  3.  Apriete los 3 tornillos.
  4.   Inserte el extremo largo y recto de la barra de giro perpendicularmente en la 

estaca de modo que la barra de giro quede centrada en la estaca.

  5.  Enrosque la estaca en posición vertical.
  6.  Inserte el extremo corto de la barra de giro en la estaca.
  7.   Enrosque la estaca con el extremo largo de la barra de giro hasta que el 

borde inferior del cabezal de plástico toque el suelo. La mano no debe tocar 

el suelo.

  8.   Asegúrese de que la estaca quede introducida en el suelo de forma estable 

y en posición recta.

  9.  Inserte el extremo largo y recto de la barra de giro en la estaca.
10.   Coloque el casquillo metálico en la estaca con los orificios roscados orienta-

dos hacia abajo.

11.  Fije el casquillo metálico con los 2 tornillos.
12.  Encaje con ambas manos el carrete portamanguera en la estaca.
13.  Conecte la manguera de conexión a un grifo.
Nota: Si retira el carrete portamanguera, puede proteger la estaca con la tapa.

3. MANEJO

No utilice el producto si presenta daños.

 Examine el producto antes de enrollarlo y desenrollarlo para des-

cartar posibles daños.

Desenrollar:

v

  Desenrolle la manguera hasta la longitud deseada.

La manguera puede bloquearse a intervalos de aproximadamente 25 – 45 cm.

Enrollar:

v

  Vuelva con la lanza al carrete portamanguera y suelte el bloqueo tirando 

 brevemente de la manguera.

Si la manguera se bloquea, desenrolle la manguera por completo y vuélvala 

a enrollar.
La manguera se enrolla automáticamente de forma segura y uniforme gracias 

a una técnica especial de frenado. La mecánica de cierre hace clac al enrollar 

y desenrollar.

4. ALMACENAMIENTO

Puesta fuera de servicio:
El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños.

v

  Vacíe la manguera por completo antes de guardar el carrete portamanguera.

El carrete portamanguera de jardín se puede dejar a la intemperie a lo largo del 

invierno en estado de despresurización.

Cómo eliminar el producto usado:

v

  Vacíe por completo la manguera antes de eliminar el carrete portamanguera.

5. DATOS TÉCNICOS

Ref. 18604

Ref. 18606

Ref. 18614

Ref. 18616

Longitud de la 

 manguera

15 m

20 m

Peso

6,4 kg

7,4 kg

6.  SERVICIO / GARANTÍA

Servicio:
Póngase en contacto por favor con la dirección postal indicada en el dorso.

18604-20.960.01.indd   10

01.10.20   10:09

Summary of Contents for 10337624

Page 1: ...oz CS Návod k obsluze Zahradní box na hadici SK Návod na obsluhu Box na záhradnú hadicu EL Οδηγίες χρήσης Κουτί λάστιχου κήπου RU Инструкция по эксплуатации Контейнер для садового шланга SL Navodilo za uporabo Kaseta z vrtno cevjo HR Upute za uporabu Kutija za vrtno crijevo SR Uputstvo za rad BS Kutija za baštensko crevo UK Інструкція з експлуатації Садова котушка для шлангів RO Instrucţiuni de ut...

Page 2: ...2 A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x G 1x H 2x I 3x K 1x L 3x J 1x 1 3 4 1 2 C B A 1x B 1x C 1x I3x F 1x G 1x G 1 3 2 D 1x H 2x 1 3 4 1 2 J 1x K 1x L 1x E 18604 20 960 01 indd 2 01 10 20 10 09 ...

Page 3: ...2 Arbeitstage Garantieerklärung Die Herstellergarantie ist einsehbar unter www gardena com warranty oder Telefon Nr 497314903773 Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Repa ratur nach den vorgenannten Bedingungen Andere Ansprüche gegen uns als Her steller etwa auf Schadensersatz werden durch die Herstellergarantie nicht begründet Diese Her stellergarantie berührt selb...

Page 4: ...metal sleeve tight with the 2 screws 12 Place the hose box onto the earth spike using both hands 13 Connect the connecting hose to a water tap Note If the hose box is removed the earth spike can be protected with the cover 3 OPERATION Do not use a damaged product v Check the product for damage before rolling up and unwinding Unwind v Pull out the hose to the desired length The hose can be locked a...

Page 5: ...consulter la garantie de fabricant sous www gardena com warranty ou au n de téléphone 497314903773 Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la répa ration en vertu des conditions mentionnées ci avant D autres prétentions à notre encontre en tant que fabricant par exemple dommages et intérêts ne sont pas fondées par la garantie de fabricant Cette garantie de fabri...

Page 6: ...nspraken die bestaan tegenover de dealer verkoper vanzelf sprekend niet aan De fabrieks garantie valt onder het recht van de Bondsrepubliek Duitsland SV Trädgårdsslangbox Översättning av originalanvisningarna Avsedd användning Av säkerhetsskäl får inte barn och ungdomar under 16 år samt personer som inte är förtrodda med den här bruksanvisningen använda den här produkten Personer med fysisk och ps...

Page 7: ...gen Hold børn væk fra produktet Hold andre personer væk under brugen af produktet Vælg et monteringssted der forhindrer vand i at trænge ind i bygningen i tilfælde af utæthed Tag trykket af slange når den ikke er i brug Vi anbefaler et monteringssted der er beskyttet mod direkte sollys så enheden og slangen ikke overophedes FARE Fare for kvælning Små dele kan nemt sluges Der er risiko for at små b...

Page 8: ...Varmista ettei maassa ole sähkö tai muita johtoja HUOMIO Maapiikin alusta ei saa olla liian pehmeää eikä liian kovaa 1 Aseta 3 ruuvia ulkokautta puolikkaaseen kuppiin ilman kierrettä 2 Asenna molemmat puolikkaat kupit letkukoteloon 3 Kiristä kaikki 3 ruuvia 4 Aseta kiertotangon pitkä suora loppupää poikittain maapiikkiin niin että kier retanko on kiinni maapiikin keskellä 5 Kierrä maapiikki pystys...

Page 9: ...åses ved intervaller på ca 25 45 cm Opprulling v Gå tilbake til slangeboksen med sprøyten og løsne sperren med et raskt napp i slangen Ved slangeblokkeringer må slangen trekkes helt ut og inn igjen Slangen rulles sikkert og jevnt ut med den spesielle bremseteknologien Låseme kanismen gir en klakkelyd ved opp og avrullingen 4 LAGRING Ta ut av bruk Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn v Tø...

Page 10: ... conservato all aperto nei mesi invernali Smaltimento v Vuotare completamente il tubo prima di smaltire l avvolgitubo 5 DATI TECNICI Art 18604 Art 18606 Art 18614 Art 18616 Lunghezza del tubo 15 m 20 m Peso 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVIZIO GARANZIA Servizio Prendere contatto all indirizzo sul retro Dichiarazione di garanzia La garanzia del produttore è consultabile sul sito www gardena com warranty oppure...

Page 11: ...o base para reclamar otros derechos al fabricante como una indemnización por daños y perjuicios Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribuidor vende dor La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania PT PT Caixa de mangueira para jardim Tradução do manual de instruções original Utilização pr...

Page 12: ...i aby zapew nić że nie będą bawić się produktem Nie wolno używać produktu jeśli użytkow nik jest zmęczony chory pod wpływem alkoholu narkotyków lub lekarstw Nosidło na wąż jest przeznaczone wyłącznie do stosowania na zewnątrz WAŻNE Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania Symbole umieszczone na produkcie UWAGA v Przed uruchomieniem przeczytać i...

Page 13: ...s alatt Olyan helyet ajánlunk a felszereléshez mely védve van a közvetlen napfény ellen így az egység és a tömlő nem melegszik túl 1 BIZTONSÁG VESZÉLY Fulladásveszély Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők A nejlonzacskó miatt kisgyer mekeknél fulladás veszélye fenyeget Szereléskor tartsa távol a kisgyerme keket Ha a tömlő hosszú ideig ki van téve napfénynek fennáll a forrázás veszélye Biztonsá...

Page 14: ...použitím zkontrolujte zda je box na hadici pevně připevněn k zemi protože zemnící kolík se může časem uvolnit 1 BEZPEČNOST Rozsah dodávky viz strana 2 2 MONTÁŽ Montáž zahradního boxu na hadici obr 1 5 NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem Nesmí být navrtána žádná elektrická vedení v Dbejte na to aby se v podkladu nenacházela žádná elektrická nebo jiná vedení POZOR Podklad pro zemnící kolík nesmí být ...

Page 15: ... brzdovej technike sa hadica sama bezpečne a rovnomerne navinie Blokovacia mechanika pri navíjaní a odvíjaní klape 4 SKLADOVANIE Odstavenie z prevádzky Výrobok musí byť skladovaný na mieste ktoré je neprístupné deťom v Pred uskladnením boxu na hadicu úplne vypustite hadicu Box na záhradnú hadicu môže v beztlakovom stave zostať v zime vonku Likvidácia v Pred likvidáciou boxu na hadicu úplne vypusti...

Page 16: ...αθερά και ευθύγραμμα στο έδαφος 9 Εισαγάγετε το μακρύ ευθύγραμμο άκρο της ράβδου βιδώματος στη λόγχη 10 Εισαγάγετε το μεταλλικό χιτώνιο με τις οπές βιδώματος προς τα κάτω στη λόγχη 11 Βιδώστε το μεταλλικό χιτώνιο σταθερά με τις 2 βίδες 12 Τοποθετήστε του κουτί λάστιχου και με τα δύο χέρια στη λόγχη 13 Συνδέστε το λάστιχο σύνδεσης σε μια βρύση Υποδειξη Όταν αφαιρεθεί το κουτί λάστιχου η λόγχη μπορε...

Page 17: ... 13 Подсоедините соединительный шланг к водопроводному крану Указание Когда контейнер для шланга снимается колышек для крепле ния в грунт можно укрыть крышкой 3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Не пользуйтесь поврежденным изделием v Перед разматыванием и наматыванием шланга проверяйте изделие на наличие повреждений Разматывание v Вытяните шланг на требуемую длину Шланг можно фиксировать отрезками приблизительно 25 45...

Page 18: ...ibke cevi gibko cev povsem izvlecite in jo pustite da se znova povleče noter Gibka cev se varno in enakomerno s pomočjo posebne zavorne tehnike samo dejno povleče v kaseto Zaviralna mehanika klika pri odvijanju in navijanju 4 SHRANJEVANJE Konec uporabe Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok v Gibko cev popolnoma izpraznite preden kaseto s cevjo shranite Kaseto z vrtno cevjo lahko v stanju b...

Page 19: ...oknadu štete nisu obuhvaćena ovim jamstvom proizvođača Ovo jamstvo proizvođača svakako se ne dotiče zakonskog i kupoprodajnim ugo vorom propisanog prava na reklamacije koje pruža trgovac odnosno prodavač Jamstvo proizvođača regulirano je zakonima Savezne Republike Njemačke SR BS Kutija za baštensko crevo Prevod originalnog uputstva Namenska upotreba Iz bezbednosnih razloga ovaj proizvod ne smeju k...

Page 20: ...пливом наркотиків алкоголю медикаментів Катушка для шлангів передбачена тільки для зовнішнього застосування ВАЖЛИВО Ретельно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її щоб при необхідності можна було звернутися до неї Символи на виробі УВАГА v Перед введенням в експлуатацію прочитайте інструкцію з експлуатації НЕБЕЗПЕКА v Натягнута пружина можна поранитись Катушку не дозволяється відк...

Page 21: ... copiii la distanță de produs Terții se țin la distanță față de produs pe durata funcționării Alegeţi un loc de montaj care să împiedice pătrunderea apei în clădire în eventuali tatea unei scurgeri Depresurizaţi furtunul atunci când nu este în funcţiune Recomandăm un loc de montaj protejat de lumina directă a soarelui astfel încât unitatea şi furtunul să nu se supraîncălzească PERICOL Pericol de a...

Page 22: ...ntaj sırasında uzak tutun Hortum uzun süre doğrudan güneş ışınlarına maruz kaldığında kaynama yapma riski bulunmaktadır Hortum güvenlik nedenlerinden dolayı sadece GARDENA servisi tarafından değişti rilebilir Her kullanımdan önce hortum kutusunun toprağa sabitlenip sabitlen mediğini kontrol edin çünkü toprak çivisi zamanla gevşeyebilir 1 GÜVENLİK Teslimat kapsamı bakınız sayfa 2 2 MONTAJ Bahçe hor...

Page 23: ...около да няма електрически проводници или други линии ВНИМАНИЕ Почвата не трябва да бъде твърде мека или прекалено твърда за колчето за земя 1 Пъхнете 3 те винта отвън в полукорпуса без резба 2 Монтирайте двата полукорпуса към кутията с макара за маркуч 3 Затегнете 3 те винта 4 Поставете дългия прав край на лоста за навиване в колчето за земя така че лоста за навиване да е поставен в средата на ко...

Page 24: ...rdredhjes Hapja v Tërhiqeni zorrën në gjatësinë e dëshiruar Zorra mund të kyçet në intervale prej afro 25 45 cm Grumbullimi v Me spërkatësin kthehuni te kutia e zorrës dhe lironi bravën duke e tërhequr pak zorrën Kur ka bllokime të zorrës tërhiqeni zorrën plotësisht dhe mblidheni sërish Zorra rrokulliset e sigurt dhe në mënyrë të njëtrajtshme nëpërmjet teknikës speciale të frenimit Mekanizmi i bll...

Page 25: ...ertimas Naudojimas pagal paskirtį Saugumo sumetimais šiuo gaminiu draudžiama naudotis vaikams ir paaugliams iki 16 metų amžiaus bei asmenims nesusipažinusiems su šia eksploatavimo ins trukcija Neįgalūs asmenys gali naudotis gaminiu tik jei yra prižiūrimi arba apmo kyti atsakingo asmens Vaikus reikia prižiūrėti kad būtų užtikrinta jog jie nežaidžia su gaminiu Niekada nesinaudokite gaminiu pavargę s...

Page 26: ...oms garantinėms pretenzijoms pagal įstatymą arba sutartį Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė LV Dārza šļūtenes kārba Oriģinālās instrukcijas tulkojums Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim Drošības apsvērumu dēļ bērni un jaunieši līdz 16 gadiem kā arī personas kas nav izlasījušas šo lietošanas instrukciju nedrīkst lietot šo izstādājumu Personām ar psihiskiem vai...

Page 27: ...notīšanas laikā 4 UZGLABĀŠANA Ekspluatācijas pārtraukšana Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā v Pirms šļūtenes kārbas novietošanas glabāšanai pilnībā iztukšojiet šļūteni Dārza šļūtenes kārba stāvoklī bez spiediena var palikt ārpus telpām arī ziemā Utilizācija v Pirms šļūtenes kārbas kārbas utilizācijas pilnībā iztukšojiet šļūteni 5 TEHNISKIE DATI Preces nr 18604 Preces nr 18606 Prece...

Page 28: ...ci autoryzowanych przez tę firmę HU Termékszavatosság A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jó...

Page 29: ...ordata con noi ES Declaración de conformidad de la UE El firmante confirma en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB PO Box 7454 S 103 92 Estocolmo Suecia que el los aparato s mencionado s a continuación cumple n en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa los requisitos de las directivas de la UE armonizadas los estándares de seguridad de la UE y los estándares específico...

Page 30: ...30 18604 20 960 01 indd 30 01 10 20 10 09 ...

Page 31: ...31 18604 20 960 01 indd 31 01 10 20 10 09 ...

Page 32: ...L5 6UP info gardena husqvarna co uk Italy Husqvarna Italia S p A Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 assistenza italia it husqvarna com Japan Husqvarna Zenoah Co Ltd 1 9 Minamidai Kawagoe 350 1165 Saitama gardena jp husqvarnagroup com Kazakhstan LAMED Ltd 155 1 Tazhibayevoi Str 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO LTD 107 4 S...

Reviews: