background image

EN

4

FR

FR   

Dévidoir portable de jardin

Traduction des instructions originales.
Utilisation conforme :
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les 

personnes n’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser ce 

produit. Les personnes présentant des capacités physiques ou mentales réduites 

ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance d’une personne responsable 

ou instruite. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le 

produit. Ne jamais utiliser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous 

êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Le dévidoir mural est exclusivement réservé à l’usage extérieur.

IMPORTANT ! 

Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez-la pour vous  

y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :

    ATTENTION ! 

v

  Lisez le mode d’emploi avant la première mise en 

 service.

    DANGER ! 

v

  Risque de blessure par des ressorts précontraints.  

Ne pas ouvrir le dévidoir portable.

Lorsque vous mettez le dévidoir portable sur le support, veillez à adopter une pos-

ture sûre et portez la charge le plus près possible du corps.

Gardez le dos droit. Ne soulevez pas avec le haut du corps courbé, penché vers 

l’avant ou en étant cambré.

Tenir les enfants à distance du produit.

Tenir les tierces personnes à distance du produit pendant l’utilisation.

Choisissez un emplacement de montage qui empêche la pénétration d’eau en cas 

de fuite.

Dépressurisez le flexible s’il n’est pas utilisé.

Nous recommandons un emplacement de montage protégé contre la lumière du 

soleil afin d’éviter la surchauffe de l’unité et du flexible.

  

DANGER ! Risque d’asphyxie !

Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent 

s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l’écart 

pendant le montage.

1. SECURITE

Fournitures [voir page 2].

2. MONTAGE

Monter le dévidoir portable de jardin [fig. 

(1)

 – 

(5)

] :

  

 

 

DANGER ! Électrocution !

Aucun câble électrique ne doit être percé.

v

  Veuillez à ce qu’il n’y ait pas de lignes électriques ou autres dans  

le sol.

  

 

 ATTENTION !
Le sol pour le piquet ne doit être ni trop souple ni trop dur.

  1.  Insérez les 3 vis depuis l’extérieur dans la demi-coque sans filetage.
  2.  Montez les deux demi-coques sur le dévidoir portable.
  3.  Serrez les 3 vis.
  4.   Insérez la longue extrémité droite de la tige d’ancrage transversalement dans 

le piquet, de sorte qu’elle soit au milieu de celui-ci.

  5.  Vissez le piquet verticalement.
  6.  Insérez l’extrémité courte de la tige d’ancrage dans le piquet.
  7.   À l’aide de l’extrémité longue de la tige d’ancrage, vissez le piquet jusqu’à ce 

que le bord inférieur de la tête en plastique touche le surface du sol. La main 

ne doit pas frotter le sol.

  8.  Assurez-vous que le piquet est planté stable et droit dans le sol.
  9.  Insérez l’extrémité longue et droite de la tige d’ancrage dans le piquet,
10.   Insérez le manchon métallique sur le piquet, avec les trous pour les vis vers 

le bas.

11.  Serrez le manchon métallique à l’aide des 2 vis.
12.  Insérez le dévidoir portable sur le piquet avec les deux mains.
13.  Raccordez le tuyau de raccord à un robinet.
Conseil : Si le dévidoir portable est retiré, le piquet peut être protégé avec le 

couvercle.

3. UTILISATION

Un produit endommagé ne doit pas être utilisé.

v

  

Vérifiez la présence de dommages sur le produit avant d’enrouler et 

de dérouler.

Déroulement :

v

  Tirez le tuyau sur la longueur souhaitée.

Le tuyau peut être verrouillé à des intervalles d'environ 25 à 45 cm.
Enroulement :

v

  Desserrez le blocage en tirant brièvement sur le tuyau et retournez au dévidoir 

portable avec la lance.

En cas de blocage du tuyau, sortir le tuyau complètement puis le laisser 

s’enrouler.
Le tuyau s’enroule tout seul de façon sûre et régulière grâce au frein spécial. Le 

mécanisme de verrouillage claque lors de l’enroulement et du déroulement. 

4. ENTREPOSAGE

Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.

v

  Videz le tuyau complètement avant de ranger le dévidoir portable.

Hors pression, le dévidoir portable de jardin peut rester dehors tout l’hiver.
Élimination :

v

  Videz le tuyau complètement avant d’éliminer le dévidoir portable.

5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Réf. 18604

Réf. 18606

Réf. 18614

Réf. 18616

Longueur du tuyau 15 m

20 m

Poids

6,4 kg

7,4 kg

Scope of delivery [ see page 2 ].

2. ASSEMBLY

To assemble the garden hose box [ Fig. 

(1)

 – 

(5) 

]:

  

 

 

DANGER! Electric shock!

No power lines may be drilled into.

v

  Make sure that there are no electric cables or other lines in the 

ground

  

 

 CAUTION!
The ground for the spike should not be too soft or too hard.

  1. Insert the 3 screws from the outside into the half-shell without thread.
  2. Assemble the two half-shells to the hose box.
  3. Tighten the 3 screws.
  4. Insert the long, straight end of the insertion rod crosswise into the earth  

spike so that the insertion rod is inserted centrally in the earth spike.

  5. Screw in the earth spike vertically.
  6. Insert the short end of the insertion rod into the earth spike.
  7. Screw in the earth spike with the long end of the insertion rod until the lower 

edge of the plastic head touches the surface of the ground. The hand must 

not touch the ground.

  8. Make sure that the earth spike is stable and straight in the ground.
  9. Insert the long, straight end of the insertion rod into the earth spike.
10. Place the metal sleeve on the earth spike with the screw holes facing down.
11. Screw the metal sleeve tight with the 2 screws.
12. Place the hose box onto the earth spike using both hands.
13. Connect the connecting hose to a water tap.
Note: If the hose box is removed, the earth spike can be protected with the 

cover.

3. OPERATION

Do not use a damaged product.

 Check the product for damage before rolling up and unwinding.

Unwind:

v

  Pull out the hose to the desired length.

The hose can be locked at intervals of approximately 25 – 45 cm.
Roll up:

v

  With the nozzle, return to the Hose Box and release the lock through a short 

tug on the hose.

In case of hose blockage, pull the hose out completely and let it retract again.

Through a special braking technique, the hose rolls up securely and evenly on its 

own. The locking mechanism clicks during unwinding and roll-up. 

4. STORAGE

To put into storage:
The product must be stored away from children.

v

  Empty the hose completely before storing the hose box.

The Garden Hose Box can remain outside in a depressurized state  throughout 

the winter months.
Disposal:

v

  Empty the hose completely before disposing of the hose box.

5. TECHNICAL DATA

Art. 18604

Art. 18606

Art. 18614

Art. 18616

Hose length

15 m

20 m

Weight

6.4 kg

7.4 kg

6.  SERVICE / WARRANTY

Service:

Please contact the address on the back page.

Warranty statement:

The manufacturer’s warranty can be viewed at:

www.gardena.com/warranty or Phone 49 731 490 3773
This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of  products in 

accordance with the abovementioned conditions. The manufacturer’s warranty 

does not constitute an entitlement to lodge other claims against us as a manu-

facturer, such as for damages. This manufacturer’s warranty does not, of course, 

affect statutory and contractual warranty claims against the dealer / retailer.  

The manufacturer’s warranty is governed by the law of the Federal  Republic of 

Germany.

IMPORTANT! 

Read the operator’s manual carefully before use and keep for future 

 reference.
Symbols on the product:

   CAUTION! 

v

  Read the Operating Instructions before initial 

 operation.

  

DANGER! 

v

  Physical injury through prestressed springs.  

The Hose Box may not be opened.

When placing the hose box on the holder, make sure that you stand securely and 

carry the load as close as possible to your body.

Keep your back straight. Do not lift with your upper body bent forward or with 

a hollow back.

Keep children away from the product.

Keep any third parties away from the product while it is in use.

Choose a mounting location that prevents water from entering the building in the 

event of a leak.

Depressurise the hose when not in use.

We recommend a mounting location that is protected against direct sunlight so 

that the unit and hose do not overheat.

  

DANGER! Risk of suffocation!

Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly-

bag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the 

product.

Risk of scalding if hose is exposed to direct sunlight for a long period.

For safety reasons, the hose may only be replaced by GARDENA Service.

Before each use, check that the hose box is securely fixed in the ground, 

as the ground spike can become loose over time.

1. SAFETY

18604-20.960.01.indd   4

01.10.20   10:09

Summary of Contents for 10337624

Page 1: ...oz CS Návod k obsluze Zahradní box na hadici SK Návod na obsluhu Box na záhradnú hadicu EL Οδηγίες χρήσης Κουτί λάστιχου κήπου RU Инструкция по эксплуатации Контейнер для садового шланга SL Navodilo za uporabo Kaseta z vrtno cevjo HR Upute za uporabu Kutija za vrtno crijevo SR Uputstvo za rad BS Kutija za baštensko crevo UK Інструкція з експлуатації Садова котушка для шлангів RO Instrucţiuni de ut...

Page 2: ...2 A 1x B 1x C 1x D 1x E 1x F 1x G 1x H 2x I 3x K 1x L 3x J 1x 1 3 4 1 2 C B A 1x B 1x C 1x I3x F 1x G 1x G 1 3 2 D 1x H 2x 1 3 4 1 2 J 1x K 1x L 1x E 18604 20 960 01 indd 2 01 10 20 10 09 ...

Page 3: ...2 Arbeitstage Garantieerklärung Die Herstellergarantie ist einsehbar unter www gardena com warranty oder Telefon Nr 497314903773 Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Repa ratur nach den vorgenannten Bedingungen Andere Ansprüche gegen uns als Her steller etwa auf Schadensersatz werden durch die Herstellergarantie nicht begründet Diese Her stellergarantie berührt selb...

Page 4: ...metal sleeve tight with the 2 screws 12 Place the hose box onto the earth spike using both hands 13 Connect the connecting hose to a water tap Note If the hose box is removed the earth spike can be protected with the cover 3 OPERATION Do not use a damaged product v Check the product for damage before rolling up and unwinding Unwind v Pull out the hose to the desired length The hose can be locked a...

Page 5: ...consulter la garantie de fabricant sous www gardena com warranty ou au n de téléphone 497314903773 Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la répa ration en vertu des conditions mentionnées ci avant D autres prétentions à notre encontre en tant que fabricant par exemple dommages et intérêts ne sont pas fondées par la garantie de fabricant Cette garantie de fabri...

Page 6: ...nspraken die bestaan tegenover de dealer verkoper vanzelf sprekend niet aan De fabrieks garantie valt onder het recht van de Bondsrepubliek Duitsland SV Trädgårdsslangbox Översättning av originalanvisningarna Avsedd användning Av säkerhetsskäl får inte barn och ungdomar under 16 år samt personer som inte är förtrodda med den här bruksanvisningen använda den här produkten Personer med fysisk och ps...

Page 7: ...gen Hold børn væk fra produktet Hold andre personer væk under brugen af produktet Vælg et monteringssted der forhindrer vand i at trænge ind i bygningen i tilfælde af utæthed Tag trykket af slange når den ikke er i brug Vi anbefaler et monteringssted der er beskyttet mod direkte sollys så enheden og slangen ikke overophedes FARE Fare for kvælning Små dele kan nemt sluges Der er risiko for at små b...

Page 8: ...Varmista ettei maassa ole sähkö tai muita johtoja HUOMIO Maapiikin alusta ei saa olla liian pehmeää eikä liian kovaa 1 Aseta 3 ruuvia ulkokautta puolikkaaseen kuppiin ilman kierrettä 2 Asenna molemmat puolikkaat kupit letkukoteloon 3 Kiristä kaikki 3 ruuvia 4 Aseta kiertotangon pitkä suora loppupää poikittain maapiikkiin niin että kier retanko on kiinni maapiikin keskellä 5 Kierrä maapiikki pystys...

Page 9: ...åses ved intervaller på ca 25 45 cm Opprulling v Gå tilbake til slangeboksen med sprøyten og løsne sperren med et raskt napp i slangen Ved slangeblokkeringer må slangen trekkes helt ut og inn igjen Slangen rulles sikkert og jevnt ut med den spesielle bremseteknologien Låseme kanismen gir en klakkelyd ved opp og avrullingen 4 LAGRING Ta ut av bruk Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn v Tø...

Page 10: ... conservato all aperto nei mesi invernali Smaltimento v Vuotare completamente il tubo prima di smaltire l avvolgitubo 5 DATI TECNICI Art 18604 Art 18606 Art 18614 Art 18616 Lunghezza del tubo 15 m 20 m Peso 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVIZIO GARANZIA Servizio Prendere contatto all indirizzo sul retro Dichiarazione di garanzia La garanzia del produttore è consultabile sul sito www gardena com warranty oppure...

Page 11: ...o base para reclamar otros derechos al fabricante como una indemnización por daños y perjuicios Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribuidor vende dor La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania PT PT Caixa de mangueira para jardim Tradução do manual de instruções original Utilização pr...

Page 12: ...i aby zapew nić że nie będą bawić się produktem Nie wolno używać produktu jeśli użytkow nik jest zmęczony chory pod wpływem alkoholu narkotyków lub lekarstw Nosidło na wąż jest przeznaczone wyłącznie do stosowania na zewnątrz WAŻNE Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania Symbole umieszczone na produkcie UWAGA v Przed uruchomieniem przeczytać i...

Page 13: ...s alatt Olyan helyet ajánlunk a felszereléshez mely védve van a közvetlen napfény ellen így az egység és a tömlő nem melegszik túl 1 BIZTONSÁG VESZÉLY Fulladásveszély Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők A nejlonzacskó miatt kisgyer mekeknél fulladás veszélye fenyeget Szereléskor tartsa távol a kisgyerme keket Ha a tömlő hosszú ideig ki van téve napfénynek fennáll a forrázás veszélye Biztonsá...

Page 14: ...použitím zkontrolujte zda je box na hadici pevně připevněn k zemi protože zemnící kolík se může časem uvolnit 1 BEZPEČNOST Rozsah dodávky viz strana 2 2 MONTÁŽ Montáž zahradního boxu na hadici obr 1 5 NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem Nesmí být navrtána žádná elektrická vedení v Dbejte na to aby se v podkladu nenacházela žádná elektrická nebo jiná vedení POZOR Podklad pro zemnící kolík nesmí být ...

Page 15: ... brzdovej technike sa hadica sama bezpečne a rovnomerne navinie Blokovacia mechanika pri navíjaní a odvíjaní klape 4 SKLADOVANIE Odstavenie z prevádzky Výrobok musí byť skladovaný na mieste ktoré je neprístupné deťom v Pred uskladnením boxu na hadicu úplne vypustite hadicu Box na záhradnú hadicu môže v beztlakovom stave zostať v zime vonku Likvidácia v Pred likvidáciou boxu na hadicu úplne vypusti...

Page 16: ...αθερά και ευθύγραμμα στο έδαφος 9 Εισαγάγετε το μακρύ ευθύγραμμο άκρο της ράβδου βιδώματος στη λόγχη 10 Εισαγάγετε το μεταλλικό χιτώνιο με τις οπές βιδώματος προς τα κάτω στη λόγχη 11 Βιδώστε το μεταλλικό χιτώνιο σταθερά με τις 2 βίδες 12 Τοποθετήστε του κουτί λάστιχου και με τα δύο χέρια στη λόγχη 13 Συνδέστε το λάστιχο σύνδεσης σε μια βρύση Υποδειξη Όταν αφαιρεθεί το κουτί λάστιχου η λόγχη μπορε...

Page 17: ... 13 Подсоедините соединительный шланг к водопроводному крану Указание Когда контейнер для шланга снимается колышек для крепле ния в грунт можно укрыть крышкой 3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Не пользуйтесь поврежденным изделием v Перед разматыванием и наматыванием шланга проверяйте изделие на наличие повреждений Разматывание v Вытяните шланг на требуемую длину Шланг можно фиксировать отрезками приблизительно 25 45...

Page 18: ...ibke cevi gibko cev povsem izvlecite in jo pustite da se znova povleče noter Gibka cev se varno in enakomerno s pomočjo posebne zavorne tehnike samo dejno povleče v kaseto Zaviralna mehanika klika pri odvijanju in navijanju 4 SHRANJEVANJE Konec uporabe Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok v Gibko cev popolnoma izpraznite preden kaseto s cevjo shranite Kaseto z vrtno cevjo lahko v stanju b...

Page 19: ...oknadu štete nisu obuhvaćena ovim jamstvom proizvođača Ovo jamstvo proizvođača svakako se ne dotiče zakonskog i kupoprodajnim ugo vorom propisanog prava na reklamacije koje pruža trgovac odnosno prodavač Jamstvo proizvođača regulirano je zakonima Savezne Republike Njemačke SR BS Kutija za baštensko crevo Prevod originalnog uputstva Namenska upotreba Iz bezbednosnih razloga ovaj proizvod ne smeju k...

Page 20: ...пливом наркотиків алкоголю медикаментів Катушка для шлангів передбачена тільки для зовнішнього застосування ВАЖЛИВО Ретельно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її щоб при необхідності можна було звернутися до неї Символи на виробі УВАГА v Перед введенням в експлуатацію прочитайте інструкцію з експлуатації НЕБЕЗПЕКА v Натягнута пружина можна поранитись Катушку не дозволяється відк...

Page 21: ... copiii la distanță de produs Terții se țin la distanță față de produs pe durata funcționării Alegeţi un loc de montaj care să împiedice pătrunderea apei în clădire în eventuali tatea unei scurgeri Depresurizaţi furtunul atunci când nu este în funcţiune Recomandăm un loc de montaj protejat de lumina directă a soarelui astfel încât unitatea şi furtunul să nu se supraîncălzească PERICOL Pericol de a...

Page 22: ...ntaj sırasında uzak tutun Hortum uzun süre doğrudan güneş ışınlarına maruz kaldığında kaynama yapma riski bulunmaktadır Hortum güvenlik nedenlerinden dolayı sadece GARDENA servisi tarafından değişti rilebilir Her kullanımdan önce hortum kutusunun toprağa sabitlenip sabitlen mediğini kontrol edin çünkü toprak çivisi zamanla gevşeyebilir 1 GÜVENLİK Teslimat kapsamı bakınız sayfa 2 2 MONTAJ Bahçe hor...

Page 23: ...около да няма електрически проводници или други линии ВНИМАНИЕ Почвата не трябва да бъде твърде мека или прекалено твърда за колчето за земя 1 Пъхнете 3 те винта отвън в полукорпуса без резба 2 Монтирайте двата полукорпуса към кутията с макара за маркуч 3 Затегнете 3 те винта 4 Поставете дългия прав край на лоста за навиване в колчето за земя така че лоста за навиване да е поставен в средата на ко...

Page 24: ...rdredhjes Hapja v Tërhiqeni zorrën në gjatësinë e dëshiruar Zorra mund të kyçet në intervale prej afro 25 45 cm Grumbullimi v Me spërkatësin kthehuni te kutia e zorrës dhe lironi bravën duke e tërhequr pak zorrën Kur ka bllokime të zorrës tërhiqeni zorrën plotësisht dhe mblidheni sërish Zorra rrokulliset e sigurt dhe në mënyrë të njëtrajtshme nëpërmjet teknikës speciale të frenimit Mekanizmi i bll...

Page 25: ...ertimas Naudojimas pagal paskirtį Saugumo sumetimais šiuo gaminiu draudžiama naudotis vaikams ir paaugliams iki 16 metų amžiaus bei asmenims nesusipažinusiems su šia eksploatavimo ins trukcija Neįgalūs asmenys gali naudotis gaminiu tik jei yra prižiūrimi arba apmo kyti atsakingo asmens Vaikus reikia prižiūrėti kad būtų užtikrinta jog jie nežaidžia su gaminiu Niekada nesinaudokite gaminiu pavargę s...

Page 26: ...oms garantinėms pretenzijoms pagal įstatymą arba sutartį Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė LV Dārza šļūtenes kārba Oriģinālās instrukcijas tulkojums Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim Drošības apsvērumu dēļ bērni un jaunieši līdz 16 gadiem kā arī personas kas nav izlasījušas šo lietošanas instrukciju nedrīkst lietot šo izstādājumu Personām ar psihiskiem vai...

Page 27: ...notīšanas laikā 4 UZGLABĀŠANA Ekspluatācijas pārtraukšana Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā v Pirms šļūtenes kārbas novietošanas glabāšanai pilnībā iztukšojiet šļūteni Dārza šļūtenes kārba stāvoklī bez spiediena var palikt ārpus telpām arī ziemā Utilizācija v Pirms šļūtenes kārbas kārbas utilizācijas pilnībā iztukšojiet šļūteni 5 TEHNISKIE DATI Preces nr 18604 Preces nr 18606 Prece...

Page 28: ...ci autoryzowanych przez tę firmę HU Termékszavatosság A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jó...

Page 29: ...ordata con noi ES Declaración de conformidad de la UE El firmante confirma en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB PO Box 7454 S 103 92 Estocolmo Suecia que el los aparato s mencionado s a continuación cumple n en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa los requisitos de las directivas de la UE armonizadas los estándares de seguridad de la UE y los estándares específico...

Page 30: ...30 18604 20 960 01 indd 30 01 10 20 10 09 ...

Page 31: ...31 18604 20 960 01 indd 31 01 10 20 10 09 ...

Page 32: ...L5 6UP info gardena husqvarna co uk Italy Husqvarna Italia S p A Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 assistenza italia it husqvarna com Japan Husqvarna Zenoah Co Ltd 1 9 Minamidai Kawagoe 350 1165 Saitama gardena jp husqvarnagroup com Kazakhstan LAMED Ltd 155 1 Tazhibayevoi Str 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO LTD 107 4 S...

Reviews: