Fronius Vizor Connect Operating Instructions Manual Download Page 20

20

Introducción

Una pantalla de soldadura es un recubrimiento para la cabeza que, en algunas tareas de soldadura, sirve 

para proteger los ojos, el rostro y el cuello de las quemaduras, la radiación ultravioleta, las chispas, la luz 

infrarroja y el calor. La pantalla se compone de varias piezas (consulte la lista de piezas de recambio). 

El filtro de soldadura automático combina un filtro UV pasivo y un filtro IR pasivo con un filtro activo cuya 

traslucidez en la zona visible del espectro varía en función de la luminosidad del arco de soldadura. La 

traslucidez del filtro de soldadura automático posee un valor inicial elevado (modo claro). Tras encender el 

arco de soldadura y dentro de los límites de un tiempo de respuesta definido, la traslucidez del filtro cambia 

a un valor inferior (más oscuro). En función del modelo, la pantalla de soldadura se puede combinar con 

un casco de protección o un sistema PAPR (equipo de aire purificado motorizado).

Advertencias de seguridad

Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el casco. Controlar que el cristal de protección frontal esté montado 

correctamente. Si resultara imposible eliminar las eventuales anomalías, no se podrá volver a utilizar la casete para 

filtro. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor oficial.

Precauciones y limitaciones de la protección/riesgos 

Las radiaciones y el calor producidos durante la soldadura pueden provocar lesiones en los ojos y en 

la piel. Este producto protege los ojos y el rostro. Utilizando el casco, los ojos están siempre protegidos 

contra las radiaciones ultravioletas e infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado. 

Para proteger otras partes del cuerpo se deben utilizar prendas de protección apropiadas. En el caso 

de usuarios con una especial predisposición, las partículas y las sustancias que se generan durante la 

soldadura pueden provocarles reacciones alérgicas. Aquelles personas susceptibles de sufrir reacciones 

alérgicas por contacto con ciertos materiales deben examinar los materiales de los componentes este 

riesgo. La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones. 

La empresa Fronius no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que el casco fuera utilizado 

para objetivos distintos de los previstos o no se respetaran las instrucciones para su uso. El casco está 

indicado para todos los procedimientos normales de soldadura, excepto para soldadura a gas y láser. Tenga en cuenta 

los niveles de protección especificados en el manual y cumpla con EN169.

Si el filtro de soldadura automática no se oscurece al encenderse el arco o al abrirse durante el proceso 

de soldadura, detenga el proceso de soldadura inmediatamente. Compruebe el casco, la fuente de 

alimentación y la conexión Bluetooth®. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio técnico.

Si se hace un uso no reglamentario o no conforme a las instrucciones de uso, el fabricante no asumirá 

responsabilidad alguna. 

La pantalla n

o sustituye al casco de protección. En función del modelo, existe la posibilidad de combinar la pantalla 

con un cas

co de protección.

Debido a características del diseño de la pantalla, el campo de visión (no se tiene visibilidad a los lados si 

no se gira la cabeza) y a la traslucidez del filtro de oscurecimiento automático, la pantalla podría afectar 

negativamente a la percepción de colores, lo que puede impedir que se vean los pilotos o luces de 

advertencia. También existe riesgo de golpes como consecuencia de las grandes dimensiones (cabeza 

con pantalla). Además, la pantalla reduce la audición y la sensación de calor.

Visión multicolor

Para mayor comodidad y seguridad, este casco de soldador le permite distinguir los colores. 

Modalidad "sleep"

El casco dispone de una función de desconexión automática que prolonga la vida útil del acumulador. Si la luminosidad 

desciende por debajo de 1 Lux durante aprox. 10 minutos, el casco se desconecta automáticamente. El casco se conecta 

nuevamente al exponerlo a la luz diurna. Si el casco no se activa o no se oscurece al generarse el arco de soldadura, 

habrá que recargar el acumulador.

Garantia e responsabilidade

Consulte as condições da garantia nas condições gerais de entrega e pagamento aplicáveis da organização de vendas 

nacional da Fronius. Pode solicitar informações adicionais ao seu revendedor autorizado. A garantia apenas cobre 

defeitos de material. No caso de danos resultantes de utilização ou aplicação incorreta, a garantia e a responsabilidade 

perdem a validade. A garantia e a responsabilidade perdem também a validade quando são usadas peças de reposição 

diferentes das peças originais. As peças de desgaste não são cobertas pela garantia.

Homologación de tipo

Los cambios realizados en este equipo no aprobados expresamente por Fronius ag pueden anular la autorización de 

la FCC para operar este equipo.

Vida útil

La pantalla de soldar no tiene fecha de caducidad. El producto se puede utilizar, siempre y cuando no se 

produzcan  daños visibles o no visibles o problemas de funcionamiento. 

Uso (Quick Start Guide p. 4-5 / Funciones p. 6-7)

El ajuste correcto de la cinta de la cabeza es muy importante en este producto, ya que un ajuste correcto permite disfrutar

de las ventajas del amplio campo de visión.

1.  Atalaje de cabeza. Regular la banda superior según la medida de propia cabeza. Presionar el pomo de ajuste y 

girarlo hasta que la banda se apoye firmemente en la cabeza, pero sin ejercer presión. (p. 5 nr. 3a)

2.  Distancia de los ojos. La distancia entre la casete y los ojos se regula aflojando los pomos de bloqueo.  Ajuste el 

casco lo más cerca posible de los ojos (cuanto más cerca se encuentre la pantalla de los ojos, tanto mayor será su 

campo de visión). Regular de manera uniforme ambos lados y mantenerlos paralelos. Después de la regulación, 

ajustar otra vez los pomos de bloqueo. La inclinación del casco se puede regular utilizando el pomo (p. 5 nr. 3b).

3.   Inclinación del casco (botón excéntrico) El botón giratorio permite adaptar la inclinación del casco. Ajuste la 

inclinación, de forma que la nariz no toque la pieza nasal. Compruebe con cuidado que la careta tampoco 

roce con la nariz al asentir (utilice la almohadilla nasal suministrada para proteger la nariz). (p. 5 n.° 3c).

4.  Modalidad de funcionamiento automática / manual. Mediante el interruptor de deslizamiento se puede seleccionar 

la modalidad del nivel de protección. En la modalidad automática, el nivel de protección se regula automáticamente 

en función de la intensidad del arco voltaico mediante sensores (norma EN 379:2003). En la modalidad manual, el 

nivel de protección se puede seleccionar girando el pomo (p. 5 nr. 3c).

5.  Nivel de protección. En el modo  «manual» se puede definir el nivel de protección mediante un deslizador de valores 

límites, entre los límites SN5 a SN9 y SN9 a SN13. Se puede afinar el ajuste girando el botón del potenciómetro 

(p. 7) En la modalidad "automático" el nivel de protección es conforme a la norma EN 379 cuando el pomo (p. 7) se 

encuentra en la posición “N“. Girando el pomo, se puede corregir un punto hacia arriba o un punto hacia abajo el 

nivel de protección automático, según las exigencias personales.

6.  Interruptor de apertura. El interruptor de apertura (Delay) (p. 6) permite seleccionar el tiempo de retardo de apertura 

de oscuro a claro. El botón giratorio permite realizar un ajuste continuo de la luminosidad (oscuro/claro) entre 0.1 - 2.0 

s con efecto de atenuación activable.

7.  Efecto de atenuación / Twilight. La transición continua de oscuro a claro del efecto de atenuación «Twilight» ofrece una 

protección aún mayor para los ojos, para evitar cansancio e irritación al trabajar con materiales con incandescencia 

residual, permitiendo que los ojos se adapten a la luminosidad.

  ATENCIÓN: Para un punteado rápido, no gire el botón a la posición Twilight.  La posición «tack» es la más adecuada 

con un retardo de apertura mínimo. (p. 7 nr. II)

8.  Bluetooth® / modo de molienda. Al presionar el botón de lijado, el casco entrará en el modo de acoplamiento 

Bluetooth®. En este modo, el cartucho permanece en estado brillante y se activa una de las siguientes acciones:

  (1) Hay una fuente de alimentación en modo de emparejamiento en el rango de radio: el casco está listo para 

emparejarse. Observe las instrucciones de acoplamiento a la fuente de alimentación y siga las instrucciones. 

Después de un emparejamiento exitoso, el LED azul cambiará de luz intermitente a luz fija.

  (2) La Pantalla  puede conectarse a una sola fuente de alimentación.  Cuando cambie la fuente de alimentación, 

desconecte la conexión y conecte la pantalla  a la otra fuente de alimentación.

  (3) Es una fuente de alimentación con la que ya se ha acoplado en el alcance de la radio: el casco se acopla 

automáticamente y el LED azul cambia de una iluminación intermitente a una iluminación constante.

  (4) No es uno de los anteriores. Fuentes de alimentación dentro del rango de radio: el LED azul parpadea y el 

casco está en modo de emparejamiento / pulido durante aproximadamente 10 minutos. Después de unos 10 

minutos sin conexión a una fuente de alimentación, el casco vuelve al modo óptico y el LED azul se apaga.

  Si el casco se acopla con éxito a la fuente de alimentación, el casete solo se oscurecerá debido a la señal de 

la fuente de alimentación. Los sensores ópticos se desactivan cuando la conexión Bluetooth® está activa y en 

el modo de molienda para evitar el oscurecimiento involuntario, por ejemplo. Fuentes de luz fuertes, luz solar, 

chispas al moler, etc. para evitar.

  Una conexión Bluetooth® activa puede ser reconocida por el LED azul, iluminado permanentemente desde 

afuera y desde adentro a través de la reflexión en la lente frontal del casco.

  Para apagar el o.g. Modos de nuevo presionar el botón de molienda. (P. 7 no. V)

  El casco se puede acoplar con una sola fuente de energía. Cuando cambie la fuente de alimentación, desconecte 

la conexión y empareje el casco con la otra fuente de alimentación.

9.  Sensibilidad. Esta función no está disponible en el modo Bluetooth®, ya que la atenuación de la fuente de 

alimentación ya está ENCENDIDA ANTES de la ignición por arco. Con el botón de sensibilidad, la sensibilidad 

de la luz se ajusta de acuerdo con el arco de soldadura y la luz ambiental. Al girar la perilla esto se puede ajustar 

individualmente. En el área "Super alta", se logra una fotosensibilidad muy alta para garantizar un oscurecimiento 

incluso con arcos débiles. (P. 6 no. I)

10.  Sensores. Este casco dispone de 5 sensores. 4 sensores detectan la luz de soldadura y 1 sensor se emplea para 

detectar la intensidad lumínica (modo automático) y para la nueva función Stay Dark.

Limpieza y desinfección  

Se recomienda limpiar regularmente con un paño húmedo la casete para filtro y el cristal de protección frontal. No 

utilizar soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol o detergentes que contengan agentes abrasivos. Los 

cristales dañados o con arañazos se deben sustituir.

Conservación

Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del aire. Para 

alargar la vida útil del acumulador, guarde el casco con la visibilidad en modo claro. 

Después de 6 meses de almacenamiento, la batería debe estar completamente cargada a través de la conexión USB-C.

Sustitución del cristal frontal (p. 4 n. 4)

1.  La pantalla antepuesta puede soltarse tirando lateralmente de la lengüeta. 

2.  Enganchar la nueva pantalla antepuesta en un clip lateral. Ajustar la pantalla antepuesta en el segundo clip lateral 

y  encajarla. Para ello debe ejercerse algo de presión, para que la junta de la pantalla antepuesta pueda cumplir 

  eficazmente su función.

Acumulador/ recarga (p. 4 n. 1)

El casco dispone de un potente acumulador de ion de litio en polímero (LiPo). Recargue completamente el 

acumulador antes del primer uso con el cable micro USB suministrado con un cargador USB convencional (no 

incluido en el volumen de suministro). Una vez finalizada la recarga, debe cerrarse la tapa del microconector USB 

para evitar la entrada de polvo y suciedad. El acumulador también se recarga a través de la celda solar con fuentes 

de luz externas (lámparas, luz de soldadura). Si se usa el casco frecuentemente, apenas será necesario recargar 

el acumulador. Se recomienda recargar el casco completamente cada 6 meses. Si el acumulador se agotase, 

basta con recargarlo aprox. 15 minutos para poder trabajar durante aprox. 8 horas.

Estado de carga:

  1) rojo intermitente: el acumulador está casi agotado (recargar inmediatamente)

  2) naranja: acumulador recargándose

  3) verde: acumulador completamente recargado

El casco solo debe recargarse cuando se muestra un estado de carga baja. Para aumentar la vida útil de la batería, 

la batería solo debe cargarse a temperaturas inferiores a 45 ° C.

Nota: ¡NO cargue el casco durante el trabajo (adaptador de corriente, banco de energía, etc.)! Si el casco no 

se oscurece al encender el arco de soldadura, verifique el estado de carga (presione el botón de molienda 

cuando el LED deje de parpadear en azul, la batería se descargará por completo). Si el casete antirreflejo no 

funciona correctamente a pesar de que la batería se está cargando, póngase en contacto con su distribuidor local.

Una batería defectuosa solo puede ser reemplazada por el fabricante o un Servicio certificado por el fabricante.

Eliminación de las anomalías

La casete para filtro no se oscurece

       En modo Bluetooth®

→ Conecte el casco con la fuente de alimentación correcta (8.)

      Modo óptico (Bluetooth® apagado)

→ Regular la sensibilidad (p. 6 n. l).

→ Limpiar los sensores o el cristal frontal.

→ Desactivar la modalidad de amoladura (p. 7 n. V).

→ Desconectar el retardo de apertura - al realizar punteados rápidos, ajustar a la posición "Tack" (p. 6 n.° II)

→ Recargar el acumulador (p. 4 n.° 1)

Nivel de protección demasiado claro

→ Seleccionar un nivel de protección superior en el modo manual (p. 7 n.° IV)

→ En modo automático, ajuste el control deslizante a +1 o +2 (p. 7 n. lll).

→ Sustituir el cristal de protección frontal (p. 4 n. 4).

Nivel de protección demasiado oscuro

→ En el modo manual seleccionar un nivel de protección inferior (p. 7 n. lV)

→ En modo automático, ajuste el control deslizante a -1 o -2 (p. 7 n. lll).

La casete para filtro no es estable

→ Ajuste la posición del interruptor de retardo en el procedimiento de soldadura. (p. 6 n. ll)

→ Ajustar el regulador de sensibilidad al procedimiento de soldadura (p. 6 n. l)

→ Recargar el acumulador (p. 4 n.° 1)

Escasa visibilidad

→ Limpiar el cristal frontal o el filtro.

→ En el modo manual, ajustar el nivel de protección al procedimiento de soldadura (p. 7 n. lV)

ESPAÑOL

Summary of Contents for Vizor Connect

Page 1: ...ru es Gebruiksaanwijzing ohjekirjat Betjeningsvejledning bruksanvisningen Instrukcja obs ugi N vod k obsluze Kezel si tmutat Kullan m k lavuzu n vod na obsluhu navodila za uporabo instruc iuni de util...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 Notes...

Page 4: ...outside welding Sensitivity Delay Auto A M Manual Auto mode choose sensitivity choose delay Sensitivity Delay choose sensitivity choose delay Auto A M Manual Manual mode choose Auto shade level corre...

Page 5: ...5 head size adjustment 3 a Position 1 Position 2 Position 3 Distance adjustment Excenter angle adjustment 3 b 3 c...

Page 6: ...light delay no delay time start welding stop welding twilight delay no delay Delay Delay Delay clear No Delay Delay Delay Twilight Delay and Twilight Function time tack tack time tack tack t Delay Del...

Page 7: ...10 min inside outside Bluetooth grinding tack tack tack tack 12 7 Manual Manual Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Autopilot individual shade level correction 2 shade lev...

Page 8: ...ose protection L exchange of headband head band sweat band comfort band exchange of front cover lens inside cover lens front cover lens inside cover lens Sensitivity y a l e D Manual swiss made SP03 S...

Page 9: ...otection USB C cable USB dust protection accessories SP04 SP01 SP02 SP03 SP05 SP06 SP07 SP08 SP11 SP10 head neck protection head neck protection PAPR SP09 chest protection SP12 faceseal for PAPR spare...

Page 10: ...fabbricante Classe ottica Classe della diffusione della luce Omogeneit Angolare dipendenza Numero della norma Die auf dem Schweisserschutzfilter angebrachte Kennzeichnung bedeutet The marking on the w...

Page 11: ...ng helmet is an item of headgear that is used to protect the eyes face and neck from burns UV light sparks infrared light and heat during certain welding operations Thehelmetconsistsofseveralparts see...

Page 12: ...oflessthan0 8mW class3 Standards Radio Electromagneticcompatibility Safety Bluetooth Bluetooth Version 4 2 2014 53 EU FCC AS NZS4268 ETSIEN301489 17V3 2 0 IEC62368 1 2014 2ndEdition andCor 1 2015 EN62...

Page 13: ...onatenLagerungistderAkku berdenUSB CAnschlussvollst ndigzuladen Vorsatzscheibeauswechseln S 4Nr 4 1 DieVorsatzscheibedurchnachhintenziehenderLasche ausderVerankerungl sen undabziehen 2 DieneueVorsatzs...

Page 14: ...kku 40himBluetooth Modus Bluetooth Reichweite 20mimfreienFeld Kan leundFrequenzen Kanal37 2402MHz Kanal38 2426MHz Kanal39 2480MHz Sendeleistung 0 8mW EffektiveStrahlungsleistung 2 5dBm SAR Wert nichtr...

Page 15: ...Curseurdecapteur Cecasquedesoudageest quip de5capteurs 4capteurs servent d tecterlalumi redesoudageet1capteursert d tecterl intensit de lalumi re modeautomatique etlanouvellefonctionStayDark Introduct...

Page 16: ...elabatterie rangezlecasqueenler glantenmodeclair Apr s6moisdestockage labatteriedoit trecompl tementcharg evialaconnexionUSB C Remplacementdel crandeprotectionfrontale p 2 3n 4 1 Vouspouvezd tacherl c...

Page 17: ...m Powered AirPurifyingRespirator S kerhetsanvisningar L s bruksanvisningen innan du b rjar anv nda hj lmen Kontrollera att f rs ttsglaset r korrekt monterat Omfelintekan tg rdasskabl ndskyddskassetten...

Page 18: ...onocausarereazioniallergicheinpersonemoltosensibili Lamascherapersaldatoredeve essereutilizzatasolamenteperlasaldaturaelamolaturaenonperaltreapplicazioni LaFroniusnonsiassumealcuna responsabilit nelca...

Page 19: ...ilcascosiaccoppiaautomaticamenteeilLEDblu cambiadalampeggianteailluminazionefissa 4 Non unodeiprecedenti Fontidialimentazioneall interno dellagammaradio ilLEDblulampeggiaeilcasco inmodalit diaccoppiam...

Page 20: ...o seg nlasexigenciaspersonales 6 Interruptordeapertura Elinterruptordeapertura Delay p 6 permiteseleccionareltiempoderetardodeapertura deoscuroaclaro Elbot ngiratoriopermiterealizarunajustecontinuodel...

Page 21: ...Modomanual Enelmodo manual sepuedenseleccionar los niveles de protecci n 7 a 12 girando el regulador la correcci n del nivel de protecci n se encuentra desactivadaenelmodomanual Modo autom tico En el...

Page 22: ...ta o 3 umafontedeenergiacomaqualj foiacopladonafaixader dio ocapaceteacopla seautomaticamente eoLEDazulmudadepiscarparailumina oconstante 4 N o um dos acima Fontes de energia dentro da faixa de r dio...

Page 23: ...r Met de openingsschakelaar Delay p 6 kan de openingsvertraging van donker naarlichtgekozenworden Metdedraaiknopiseentraplozeinstellingvandonkertotlichtmogelijkvan0 1 tot2 0smetinschakelbaarschemereff...

Page 24: ...k ytt Jostarvitsetlis tietoa k nny virallisenmyyj npuoleen Suojatoimenpiteet suojausrajoitukset Hitsattaessa syntyy l mp ja s teily jotka saattavat aiheuttaa silm ja ihovammoja T m tuote suojaa silmi...

Page 25: ...teys japarikyp r toisenvirtal hteenkanssa 3 Se on virtal hde johon on jo kytketty radiotaajuus kyp r kytkeytyy automaattisesti ja sininenLEDmuuttuuvilkkumastatasaiseksi 4 Se ei ole yksi edell mainitui...

Page 26: ...tomatisk og svarer til beskyttelsestrin 5 12 i henhold til standarden EN 379 n r drejeknappen st r p position N hvorveddetabsolutteminimumogmaksimumbeskyttelsestrinikkekommerunderellerover5 henholdsvi...

Page 27: ...eflammen standarden EN 379 2003 I manuell modus kan beskyttelsesniv etstillesinnved dreiep knappen 5 Beskyttelsesniv Manuell modus s 7 nr III IV I modusen Manuell kan du velge mellom beskyttelsesniv e...

Page 28: ...ilde koblerdufratilkoblingen ogkoblerhjelmenmeddenandrestr mkilden 3 Det er en str mkilde som allerede er koblet i radioprogram hjelmen kobles automatisk og denbl lysdiodenendresfrablinkendetiljevnbel...

Page 29: ...dosobistychpreferencji s 7nr lll 6 Prze cznikotwarcia Prze cznikotwarcia Delay s 6 umo liwiazmian op nieniaotwieraniazpoziomu ciemnegonajasny Pokr t oumo liwiastopniow regulacj odciemnegodojasnegowzak...

Page 30: ...ezen ochrany rizika P isva ov n doch z kuvol ov n teplaaz en kter bymohlozp sobitporan n poko kyapo kozen zraku Tento v robek chr n o i a obli ej Nos te li tuto kuklu bez ohledu na volbu stupn ochrany...

Page 31: ...st l osv tlen 4 Nen tojedenzv euveden ch Zdrojeenergievdosahur dia Modr LEDblik ahelmajev re imup rov n brou en podobup ibli n 10minut P ibli n po10minut chbezp ipojen ke zdrojienergiesehelmap epnezp...

Page 32: ...EN 379 2003 5 7 12 N EN379 5 12 5 12 7No III IV 6 Delay 0 1 2 0 0 1 2 0s 7 6No II 8 1 LED 2 3 LED 4 LED 10 10 LED LED o g 7 V 9 6 I 10 5 4 1 Stay Dark 6 USB C 4 No 4 4 No 1 LiPo USB USB USB 6 15 8h 1...

Page 33: ...kat az nnel kapcsolatban ll hivatalos szakkeresked t lkaphatjameg Agaranciacsakanyaghi nyoss gokravonatkozik Aszakszer tlen haszn lat vagy alkalmaz s miatti k rok eset n megsz nik a garancia s a j t l...

Page 34: ...g st lafolyamatosmegvil g t sig v ltozik 4 Nemafentiekk z tartozik Ar di hat t vols ga Ak kLEDvillog sasisakp ros t si csiszol si zemm dbanvankb 10percig K r lbel l10perceltelt vel ramell t sn lk lcsa...

Page 35: ...ltmeayar ndanba ms z S 7 No lll 6 A ma alteri A ma alteri Delay s 6 karanl ktanayd nl ado rua lmas resigecikmesinin se ilmesinisa lar D mekaranl kileayd nl karas nda0 1 2 0snde i tirilebiliralacakaran...

Page 36: ...de sat lan kablosuz r nlerin frekansbantlar vemaksimumRFiletimg c hakk ndabilgivermektedir FCC CNRuygunlu u Bu cihaz FCC Kurallar n n 15 B l m ne ve Industry Canada lisans muafiyeti ile ilgili RSS sta...

Page 37: ...F PHY TS 5 0 3 FCC ID 2ASFE OPT COM IC 24952 OPTCOM HVIN OPTCOM PMN OPTCOM CE compliance with CSA Z94 3 ANSI Z87 1 AS NZS 1337 1 AS NZS1338 1 FCC PAPR CE1024 EN12941 TH3 Fronius Vizor Air 3 Air 3X TH2...

Page 38: ...5 lll 6 Delay 5 0 1 2 0s 6 ll 7 Twilight Twilight 6 ll Twilight Tack 8 Bluetooth Bluetooth 1 LED 2 3 LED 4 LED 10 10 LED Bluetooth Bluetooth LED 7 V 9 Bluetooth SuperHigh 6 10 5 4 1 Stay Dark 6 USB C...

Page 39: ...ooth 0 8mW SAR 0 8mW 3 Bluetooth Bluetooth Version 4 2 2014 53 EU FCC AS NZS4268 ETSIEN301489 17V3 2 0 IEC62368 1 2014 2ndEdition andCor 1 2015 EN62368 1 2014 AC 2015 A11 2017 Bluetooth LowEnergy CE E...

Page 40: ...247Issue2 Bluetooth SIGDID Bluetooth FCC D047959 RF PHY TS5 0 3 FCCID 2ASFE OPT COM IC 24952 OPTCOM HVIN OPTCOM PMN OPTCOM CE compliancewithCSAZ94 3 ANSIZ87 1 AS NZS 1337 1 AS NZS1338 1 FCC PAPR CE102...

Page 41: ...12pod anormyEN379 ke oto n gomb k sanach dzavpolohe N pri omabsol tneminimumamaximumstup aochrany5 respekt ve 12niejemo n nedosiahnu resp prekro i nez visleodnastaveniakorekt ry str 7 lll 6 Sp na otvo...

Page 42: ...Ta izdelek itio iinobraz Menno enjem eladesova eo i eza itenepredultravijoli astimininfrarde im sevanjem negledenafaktorza ite Zaza itoostalihdelovtelesanositeustreznoza itnoobleko V nekaterihprimeri...

Page 43: ...en Nastavitevob utljivosti str 6 t l O istitesenzorjeali elnole o Deaktiviranjena inabru enje str 7 t V Izklopitezamikodpiranja prihitremspenjanjupreklopitena tack str 6 t II Napolnitebaterijo str 4 t...

Page 44: ...eschidere Delay permiteselectareaunuiinterval detimpdedeschideredelaopaclaclar Butonulrotativpermiteoreglaref r treptedela nchisladeschis ntre0 1 2 0scuefectdecrepuscul p 6nr ll 7 Efectdecrepuscul Twi...

Page 45: ...ta varjetasemest alati ultraviolett ja infrapunakiirguse eest kaitstud lej nud kehapiirkondade kaitsmiseks tuleb kanda vastavat kaitser ivastust Teatud asjaoludel v ivad keevitustoimingu k igus eraldu...

Page 46: ...inutim dumistilmatoiteallikaga hendamatal litubkiiveroptilisele re iimilejasinineLEDkustub Kuikiiverontoiteallikagaedukalt hendatud tumenebkassettainult vooluallikasignaalist Optilisedanduriddesaktive...

Page 47: ...ti tamsiojo vies j re im J galimanustatytipasukantranken l Sukamuojumygtuku galima reguliuoti bepakopiu b du nuo tamsaus iki viesaus re imo 0 1 2 0 s diapazone su jungiamu prieblandosefektu psl 6Nr ll...

Page 48: ...lv kiem kuriprett mir jut gi Materi li kasnon ksaskar ar du varizrais taler iskureakcijucilv kiem kuriprettiemirjut gi Metin anas aizsarg ivere ir j izmanto tikai metin anas un sl p anas laik un to ne...

Page 49: ...deaktiviz ts kad Bluetooth savienojums ir akt vs un sl p anas re m lainov rstunet utum umu piem sp c gigaismasavoti saulesgaisma dzirksteles utt Akt vo Bluetooth savienojumu var atpaz t zils neatgrie...

Page 50: ...5 3 4 EN379 2003 5 7 III IV manual 7 12DIN 2 auto 5 12DIN EN739 12 4 254 2013 N 2 5 12DIN 6 Delay 0 1 2 0 6 II 7 twilight tack 6 II 8 Bluetooth Bluetooth 1 2 3 4 10 10 Bluetooth Bluetooth o g 7 V 9 B...

Page 51: ...upozorenja ne mogu opaziti Osim toga postoji opasnost od udaranja zbog pove anog opsega glava sa ljemom ljem osim toga smanjujeosjetsluhaitopline Re imspavanja Kaseta za za titu od zasljepljivanja po...

Page 52: ...zvor napajanja s kojim je ve spojen u radijskom dometu kaciga se automatski spaja i plava LED svjetlo mijenja od treperenja do stalnog osvjetljenja 4 Nije jedan od gore navedenih Izvori napajanja unut...

Page 53: ...taarnashocr gohuathoibr ochacheart suasledh leibh alcosantasuasn s osder ir doshainroghannapearsanta n f idirant osleibh aln ant uasleibh alcosanta 5agus12faoi seach ash r beagbeannaransocr ceartaithe...

Page 54: ...atal klassital protezzjoni Sabiextipprote il partijietl o rata ismek je tie litilbesilbiesprotettivaddizzjonali F erti irkostanzi il partikolius sustanziliji urilaxxatimatulil pro esstal iwweldjarjist...

Page 55: ...tma sors ta ener ijawie edbiss Metatibdelis sorsta l ener ija aqla l konnessjoniuqabbadl elmumas sorsl ie orta l ener ija 3 Huwasorsta ener ijalimieg udi ieakkoppjatfil meddatar radju l elmujg aqqadaw...

Page 56: ...56 Notes...

Page 57: ...57 Notes...

Page 58: ...2 0510 0328 2pcs SP05 42 0510 0329 2pcs SP06 42 0510 0327 SP07 42 0510 0317 5pcs SP08 42 0510 0315 5pcs accessories head neck protection chest protection SP09 42 0510 0020 SP10 42 0510 0098 head neck...

Page 59: ...red trademarks owned by Bluetooth SIG Inc and any use of such marks by Fronius International GmbHisunderlicense Othertrademarksandtradenamesarethoseoftheir respectiveowners Non PAPR PAPR version PAPR...

Page 60: ...TERNATIONAL GMBH Froniusstra e 1 A 4643 Pettenbach Austria E Mail sales fronius com www fronius com Under www fronius com contact you will find the addresses of all Fronius Sales Service Partners and...

Reviews: