background image

WORKOUT 2.0

S1 – Botón de luz

S2 – Botón para parar/resetear

S3 – Botón para iniciar/dividir

S4 – Botón de modo

S5 – Botón de ajustes/recordatorio

MODOS DE VISUALIZACIÓN:

El reloj tiene cinco vistas: HORA EN 

CASA / HORA EN EL EXTRANJERO 

(T2), CRONÓMETRO (CHRONO), TEM-

PORIZADOR, TEMPORIZADOR DEL 

CALOR (HT TMR) y ALARMA.

Para cambiar de una vista a otra, pulse 

el botón S4 una vez.

NOTA: En cualquier vista de con-

figuración, si no se manipula ninguna 

tecla durante 2 ó 3 minutos, el reloj 

guardará automáticamente los datos 

introducidos y saldrá del modo con-

figuración.

PANTALLA PARA CASA Y EL EXTRAN-

JERO:

Para ver el modo HORA EN EL 

EXTRANJERO, mantenga pulsado el 

botón S2 cuando esté en la HORA EN 

CASA. La descripción del modo (T2) 

aparecerá brevemente en la pantalla 

y parpadeará 3 segundos antes de ver 

la HORA EN EL EXTRANJERO. Para 

volver a HORA EN CASA, mantenga 

pulsado el botón S2.

CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL 

CALENDARIO:

1.  Pulse el botón S4 para seleccionar  

 

el modo de HORA EN CASA / HORA  

 

EN EL EXTRANJERO.

2.  Mantenga pulsado el botón S5  

 

durante unos 3 segundos. Verá el 

 

mensaje “HOLD TO SET”, y la  

 

selección de zona horaria par 

 

padeará.

3.  Pulse el botón S2 ó S3 para cambi 

 

ar entre los modos de HORA EN  

 

CASA (TIME 1) y HORA EN EL EX 

 

TRANJERO (TIME 2) y configurar 

 

los.

4.  Pulse el botón S4. Los dígitos de  

 

las horas parpadearán.

5.  Pulse el botón S3 para aumentar  

 

el dígito, o pulse el botón S2 para  

 

reducirlo. Mantenga pulsado el  

 

botón para acelerar el proceso. 

6.  Pulse el botón S4. Los dígitos de  

 

los minutos parpadearán.

7.  Pulse el botón S3 para aumentar  

 

el dígito, o pulse el botón S2 para  

 

reducirlo. Mantenga pulsado el  

 

botón para acelerar el proceso. 

8.  Pulse el botón S4. Los dígitos de  

 

los segundos parpadearán.

9.  Pulse el botón S2 ó S3 para volver  

 

a poner los dígitos de los segundos  

 

en 00.

10. Haga lo mismo para configurar el  

 

mes, la fecha, el año, el formato de 

 

la hora, calendario, día de la  

 

semana, idioma, opción de aviso de 

 

la hora en punto, y la opción de  

 

sonido al pulsar botones.

11. Para configurar el formato de  

 

la hora, pulse el botón S2 ó S3 para  

 

cambiar entre los formatos de 12 y  

 

de 24 horas.

12. Para ajustar el formato del cal 

 

endario, pulse el botón S2 ó S3 para  

 

cambiar entre los formatos MM-DD  

 

(mes-día) y DD-MM (día-mes).

13. Para configurar el idioma, pulse  

 

el botón S2 ó S3 para cambiar entre  

 

inglés, español y francés.

14. Para configurar el aviso de la hora  

 

en punto, pulse el botón S2 o S3  

 

para encenderlo o apagarlo.

15. Para configurar el sonido de los  

 

botones al pulsar, pulse el botón S2  

 

o S3 para encenderlo o apagarlo.

16. Después de hacer todos los ajustes  

 

necesarios, pulse el botón S5 para  

 

confirmarlo.

NOTA: Automáticamente, el día se 

configura de acuerdo con la fecha. La 

fecha se configura dentro del rango 

del 1 de enero 2000 al 31 de diciembre 

de 2099.

NOTA: El cómputo de los segundos 

está sincronizado entre la HORA EN 

CASA y HORA EN EL EXTRANJERO.

CÓMO USAR EL CRONÓMETRO:

1.  Pulse el botón S4 para seleccionar  

 

el modo de CRONÓMETRO.

2.  Aparecerá el cronómetro en el  

 

estado en que esté: en marcha, a  

 

cero o parado.

3.  Pulse el botón S3 para retomar la  

 

cuenta ahí donde se quedó.

4.  Para iniciar una cuenta nueva, 

 

primero hay que poner el  

 

cronómetro a cero.

 

Pulse el botón S2 para interrumpir  

 

la cuenta y después mantenga  

 

pulsado el botón S2 durante unos 3  

 

segundos. Verá el mensaje “HOLD  

 

TO SET”, y el cómputo volverá a  

 

cero.

Para cambiar el formato de visual-

ización del cronómetro:

1.  Pulse el botón S4 para seleccionar  

 

el modo de CRONÓMETRO.

2.  Para entrar en la configuración  

 

del formato del cronómetro, pulse  

 

el botón S5 cuando el cronómetro  

 

esté reseteado, no haya vueltas  

 

grabadas, o pulse el botón S4 cuan 

 

do el reloj esté en modo RECORDA- 

 

TORIO (véase el párrafo “CÓMO  

 

USAR LA FUNCIÓN DE RECORDA 

 

TORIO”).

3.  Pulse los botones S2 ó S3 para  

 

cambiar entre LAP/SPL (tiempo  

 

de vuelta en la línea superior y  

 

tiempo dividido en la línea inferior)  

 

y SPL/LAP (tiempo dividido en la  

 

línea superior y tiempo de vuelta en  

 

la línea inferior).

4.  Después de hacer todos los ajustes  

 

necesarios, pulse el botón S5 para  

 

confirmarlo.

NOTA: Ejemplo de tiempo de vuelta y 

tiempo dividido:

a)   Tiempo de vuelta – tiempo de vuelta  

 

individual.

b)   Tiempo dividido – tiempo de vuelta  

 

acumulado.

Para medir el tiempo transcurrido,

En modo CRONÓMETRO,

1.  Pulse el botón S3 para empezar a  

 

contar.

2.  Pulse el botón S2 para interrumpir  

 

la cuenta. Pulse el botón S3 para  

 

retomar la cuenta ahí donde se  

 

quedó.

3.  Para volver a cero, pulse el botón  

 

S2 para interrumpir la cuenta y  

 

después mantenga pulsado el  

 

botón S2.

Para medir el tiempo dividido,

En modo CRONÓMETRO,

1.  Pulse el botón S3 para empezar a  

 

contar.

2.  Mientras el cronómetro está en  

 

marcha, pulse el botón S3 para  

 

registrar una vuelta. El cronómetro  

 

seguirá contando por detrás.

 

Al cabo de 10 segundos, verá el  

 

tiempo acumulado hasta el mo 

 

mento.

3.  Repita el último paso hasta que se  

 

hayan guardado todas las vueltas.

4.  Pulse el botón S2 para interrumpir  

 

la cuenta. Pulse el botón S3 para  

 

retomar la cuenta ahí donde se  

 

quedó.

5.  Para volver a cero, pulse el botón  

 

S2 para interrumpir la cuenta y  

 

después mantenga pulsado el  

 

botón S2.

NOTA: El cronómetro registra un 

máximo de 99 vueltas, de las cuales 

las primeras 75 se grabarán y almace-

narán en modo RECORDATORIO.

NOTA: Puede dejar el cronómetro 

en marcha y cambiar a otros modos 

operativos.

CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE RECOR-

DATORIO:

En modo CRONÓMETRO,

1.  Pulse el botón S5 para seleccionar  

 

el modo de RECORDATORIO.

2.  Mientras el cronómetro está en  

 

marcha, pulse el botón S2 ó S3  

 

para ver los tiempos de vuelta  

 

individuales registrados y el tiempo  

 

dividido.

 

Si el cronómetro está parado, pulse  

 

el botón S2 ó S3 para ver los tiem

 

pos de vuelta individuales registra 

 

dos, el tiempo dividido y el tiempo  

 

total que ha pasado.

3.  Pulse el botón S5 para volver al  

 

modo de CRONÓMETRO.

NOTA: La función de recordatorio sólo 

está disponible con un registro de 

vuelta grabado.

NOTA: El registro de la vuelta se bor-

rará al resetear el cronómetro.

CÓMO CONFIGURAR EL TEMPORI-

ZADOR:

1.  Pulse el botón S4 para seleccionar  

 

el modo de TEMPORIZADOR.

2.  Pulse el botón S5. Verá el mensaje  

 

“SET”, y la selección de intervalo de  

 

temporizador parpadeará.

3.  Pulse S2 o S3 para seleccionar el 

intervalo 1, intervalo 2, intervalo 3, 

intervalo 4 o intervalo 5.

4.  Pulse el botón S4. Los dígitos de  

 

las horas parpadearán.

5.  Pulse el botón S3 para aumentar  

 

el dígito, o pulse el botón S2 para  

 

reducirlo. Mantenga pulsado el  

 

botón para acelerar el proceso. 

6.  Pulse el botón S4. Los dígitos de  

 

los minutos parpadearán.

7.  Pulse el botón S3 para aumentar  

 

el dígito, o pulse el botón S2 para  

 

reducirlo. Mantenga pulsado el  

 

botón para acelerar el proceso. 

8.  Pulse el botón S4. Los dígitos de  

 

los segundos parpadearán.

ESPAÑOL

S5

S1

S4

S2

S3

Summary of Contents for WORKOUT 2.0

Page 1: ... USE THE RECALL FUNC TION paragraph 3 Press S2 or S3 button to toggle between LAP SPL lap time on top line and split time on bottom line and SPL LAP split time on top line and lap time on bottom line format 4 When finished making all the set tings press S5 button to confirm NOTE Illustration of lap time and split time a Lap time individual lap time b Split time cumulative lap time For the measurem...

Page 2: ...S4 button the minute digits will blink 7 Press S3 button to increase the value or S2 button to decrease it Holding down the button will speed up the process 8 Press S4 button the alarm fre quency will blink 9 Press S3 button or S2 button to cycle forward or backward respectively the alarm frequency to be selected DAILY WEEKDAYS WEEKENDS and day of the week 10 When finished making all the set tings...

Page 3: ...pulsado el botón S2 durante unos 3 segundos Verá el mensaje HOLD TO SET y el cómputo volverá a cero Para cambiar el formato de visual ización del cronómetro 1 Pulse el botón S4 para seleccionar el modo de CRONÓMETRO 2 Para entrar en la configuración del formato del cronómetro pulse el botón S5 cuando el cronómetro esté reseteado no haya vueltas grabadas o pulse el botón S4 cuan do el reloj esté en...

Page 4: ...T y la entrada de la alarma parpadeará 3 Pulse el botón S2 o S3 para mov erse entre las entradas de alarma 1 2 3 4 y 5 4 Pulse el botón S4 Los dígitos de las horas parpadearán 5 Pulse el botón S3 para aumentar el dígito o pulse el botón S2 para reducirlo Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso 6 Pulse el botón S4 Los dígitos de los minutos parpadearán 7 Pulse el botón S3 para aumentar e...

Page 5: ...itmessung Taste S2 an schließend halten sie Taste S2 für ca 3 Sekunden Es erscheint die Mitteilung HOLD TO RESET und der Zähler wird auf Null gestellt Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs 1 Drücken Sie die Taste S4 um den CHRONOGRAPH Modus zu wählen 2 Zur Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs drücken Sie Taste S5 wenn sich der Chrono graph im Reset Modus befindet es dürfen kei...

Page 6: ...ste S4 um den WECK Modus zu wählen 2 Drücken Sie die Taste S5 worauf die Nachricht SET angezeigt wird und der Weckzeiteintrag blinkt 3 Drücken Sie den Knopf S2 oder S3 um die Alarmstufen 1 2 3 4 und 5 einzustellen 4 Drücken Sie Taste S4 worauf die Stundenanzeige zu blinken beginnt 5 Zur Erhöhung des Wertes drücken Sie die Taste S3 zur Reduzierung die Taste S2 Halten Sie die Taste gedrückt um die A...

Page 7: ...ner le mode CHRO NOGRAPHE 2 Le chronographe affichera le statut en cours réinitialisé compteur en cours ou compteur arrêté 3 Pour réactiver le compteur appuyez sur le bouton S3 et le compteur se remettra en marche à partir du point où il a été arrêté 4 Pour démarrer de nouveau le compteur réinitialisez tout d abord le chronomètre à zéro Appuyez sur le bouton S2 pour arrêter le compteur puis appuye...

Page 8: ...ge HOLD TO RESET MAINTENEZ PRESSE POUR REGLER s affichera et le compteur sera réinitialisé à zéro 5 Lorsque le compte à rebours atteint zéro une tonalité sonore sera émise Pour arrêter la tonalité sonore appuyez sur n importe quel bouton REMARQUE Vous pouvez laisser le chronomètre en marche tout en permutant sur un autre mode REMARQUE Le minuteur peut répéter un maximum de 99 comptes à rebours lor...

Page 9: ...quindi pre mere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi Il messaggio HOLD TO RESET sarà mostrato e il conteggio si azzererà Per cambiare il formato display del cronografo 1 Premere il tasto S4 per selezionare la modalità CHRONOGRAPH 2 Per entrare nelle impostazioni del formato display del cronografo pre mere il tasto S5 quando il cro nografo è azzerato senza alcun giro memorizzato o preme...

Page 10: ... tasto S4 per selezionare la modalità ALARM SVEGLIA 2 Premi il tasto S5 il messaggio SET sarà mostrato sul display e l indicazione di sveglia lampeggerà 3 Premere il tasto S2 o S3 per ruotare tra gli inserimenti sveglia 1 2 3 4 e 5 4 Premere il tasto S4 i numeri dell ora lampeggeranno 5 Premere il tasto S3 per far aumentare le cifre o il tasto S2 per farle diminuire Premere a lungo il tasto farà a...

Page 11: ... man tenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos A mensagem MAN TER PREMIDO PARA REINICIAR será visualizada e o contador será reposto a zero Para alterar o formato de visualização do cronógrafo 1 Prima o botão S4 para seleccionar o modo CRONÓGRAFO 2 Para entrar na configuração do formato de visualização do cronógrafo prima o botão S5 quan do o cronógrafo estiver no es tado de reinício e quando nã...

Page 12: ...2 Prima o botão S5 a mensagem CONFIGURAR será visualizada e a entrada do alarme piscará 3 Prima o botão S2 ou S3 para se deslocar entre as entradas de alarme 1 2 3 4 e 5 4 Prima o botão S4 os dígitos das horas piscarão 5 Prima o botão S3 para aumentar o valor ou S2 para diminuir Se mantiver o botão premido acelerará o processo 6 Prima o botão S4 os dígitos dos minutos piscarão 7 Prima o botão S3 p...

Page 13: ...たはS3ボタンを押すと LAP SPL 上端にラッ プタイ ム 下段にス プリットタイ ム とSPL LAP 上段に スプリットタイ ム 下段にラッ プタイ ム のフォーマットが交互に切り替わ ります 4 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 ラッ プタイ ムとスプリットタイ ム の説明 a ラッ プタイ ム 個々のラッ プタイ ム b スプリットタイ ム ラッ プタイ ムの 累計 タイ ムの測定 ストッ プウォッチモードにします 1 S3ボタンを押すとカウントが始まり ます 2 測定をストッ プするにはS2ボタンを 押します S3ボタンを押すと ストッ プ した時点からカウントを再開します 3 ゼロにリセットするには S2を押して 測定をストッ プしてからS2を長押し します スプリットタイ ムの測定は以下のように 行います ストッ プウォッチモードにします 1 S3...

Page 14: ...押すと数字が増え S2を押すと 数字が減ります ボタンを長押しする と早く進みます 8 S4ボタンを押すと 定期アラームの 設定が点滅します 9 S3ボタンまたはS2ボタンを押すとア ラーム設定をDAILY 毎日 WEEK DAYS 平日 WEEKENDS 週末 特定の曜日から選択することができ ます 10 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 アラームは設定すると自動的にON になります アラームを使う アラームモードにします 1 S3ボタンを押してアラームエントリ ー1 2 3 4 5 からエントリーナン バーを 選択します 2 S2ボタンを押してアラームをオンに します アラームのアイコン が表 示されます 3 S2ボタンをもう一度押すとアラーム がオフになります OFF の文字が表 示されます アラームがなったら 指定の時間に20秒間アラーム音が鳴り ます 音を...

Reviews: