background image

WORKOUT 2.0

S1. Tasto Light 

S2. Tasto Stop/Reset 

S3. Tasto Start/split  

S4. Tasto Modalità

S5. Tasto Set/Recall 

MODALITA’ DI DISPLAY:

L’orologio ha 5 modalità di display: 

HOME TIME / FOREIGN TIME (ORA 

NAZIONALE/ESTERA) (T2), CHRONO-

GRAPH (CRONOGRAFO)(CHRONO), 

TIMER, HEAT TIMER (TIMER DI 

TEMPERATURA)(HT TMR) e ALARM 

(SVEGLIA).

Per passare da una modalità di display 

ad un’altra, premere una volta il tasto 

S4.

NOTA: In qualsiasi modalità di im-

postazione, se l’orologio non viene ma-

nipolato per circa 2-3 minuti, salverà 

automaticamente i dati immessi ed 

uscirà dalla procedura di impostazione.

DISPLAY ORA NAZIONALE E ORA 

ESTERA:

Per accedere alla modalità FOREIGN 

TIME, premere e tenere premuto il 

tasto S2 quando appare la modalità 

HOME TIME. L’indicazione della mo-

dalità (T2) apparirà e lampeggerà per 

circa 3 secondi prima di passare alla 

modalità FOREIGN TIME. Per tornare 

alla modalità HOME TIME, premere e 

tenere premuto di nuovo il tasto S2.

COME IMPOSTARE ORA E DATA:

1.  Premere il tasto S4 per selezionare  

 

la modalità HOME TIME/FOREIGN  

 

TIME.

2.  Premere e tenere premuto il tasto  

 

S5 per circa 3 secondi, e apparirà il 

 

messaggio “HOLD TO SET” (PRE 

 

MERE PER IMPOSTARE) e apparirà  

 

la scelta di fuso orario.

3.  Premere il tasto S2 o S3 per pas 

 

sare dalla modalità di impostazione  

 

HOME TIME (TIME 1) a FOREIGN  

 

TIME (TIME 2) e viceversa.

4.  Premere il tasto S4, e i numeri  

 

dell’ora lampeggeranno.

5.  Premere il tasto S3 per far  

 

aumentare le cifre o il tasto S2 per  

 

farle diminuire. Premere a lungo il  

 

tasto farà avanzare la progressione  

 

più velocemente.

6.  Premere il tasto S4, e i numeri dei  

 

minuti lampeggeranno.

7.  Premere il tasto S3 per far  

 

aumentare le cifre o il tasto S2 per  

 

farle diminuire. Premere a lungo il  

 

tasto farà avanzare la progressione  

 

più velocemente.

8.  Premere il tasto S4, e i numeri dei  

 

secondi lampeggeranno.

9.  Premere il tasto S2 o S3 per azzer 

 

are la seconda cifra fino a 00.

10. Seguire lo stesso procedimento  

 

per impostare il mese, giorno,  

 

anno, formato ora e formato calen 

 

dario, giorno (della settimana) lin 

 

gua, opzioni suoneria oraria e opzi 

 

oni tasto segnale acustico.

11. Per impostare il formato ora,  

 

premere il tasto S2 o S3 per pas 

 

sare dal formato 12 ore al formato  

 

24 ore.

12. Per impostare il formato calendario, 

 

premere il tasto S2 o S3 per pas 

 

sare dal formato MM-DD (mese- 

 

giorno) al formato DD-MM (giorno- 

 

mese) e viceversa.

13. Per impostare la lingua, premere il 

 

tasto S2 o S3 per scegliere tra  

 

inglese, spagnolo e francese.

14. Per impostare la suoneria oraria,  

 

premere il tasto S2 o S3 per ac 

 

cendere o spegnere (ON-OFF).

15. Per impostare il segnale acustico,  

 

premere il tasto S2 o S3 per ac 

 

cendere o spegnere (ON-OFF).

16. Dopo aver impostato, premere il  

 

tasto S5 per confermare.

NOTA: Il giorno è automaticamente im-

postato in conformità alla data. La data 

può essere compresa tra il 1 Gennaio 

2000 e il 31 Dicembre 2099. 

NOTA: La conta dei secondi è sincron-

izzata tra la modalità HOME TIME e 

FOREIGN TIME.

PER USARE IL CRONOGRAFO:

1.  Premere il tasto S4 per selezionare  

 

la modalità CHRONOGRAPH (CRO- 

 

NOGRAFO).

2.  Il cronografo sarà visualizzato nel  

 

suo stato attuale – azzerato, mentre  

 

scorre, o fermo.

3.  Per riprendere il conteggio, pre- 

 

mere il tasto S3 per riprendere da  

 

dove si è lasciato.

4.  Per iniziare un nuovo conteggio,  

 

azzerare innanzitutto il cronografo.

 

Premere il tasto S2 per inter- 

 

rompere il conteggio, quindi pre 

 

mere e tenere premuto il tasto  

 

S2 per circa 3 secondi. Il messaggio  

 

“HOLD TO RESET” sarà mostrato e  

 

il conteggio si azzererà.

Per cambiare il formato display del 

cronografo:

1.  Premere il tasto S4 per selezionare  

 

la modalità CHRONOGRAPH.

2.  Per entrare nelle impostazioni del 

 

formato display del cronografo, pre

 

mere il tasto S5 quando il cro 

 

nografo è azzerato senza alcun  

 

giro memorizzato, o premere il tas 

 

to S4 quando l’orologio è nella  

 

modalità RECALL (fare riferimento  

 

al paragrafo “ COME USARE LA  

 

FUNZIONE RECALL”)

3.  Premere il tasto S2 o S3 per pas 

 

sare dal formato LAP/SPL (tempo  

 

del giro sulla riga in alto e tempo  

 

intermedio sulla riga in basso) al  

 

formato SPL/LAP (tempo interme 

 

dio sulla riga in alto e tempo del  

 

giro sulla riga in basso) e viceversa.

4.  Dopo avere impostato, premere il  

 

tasto S5 per confermare.

NOTA: Spiegazione di lap time (tempo 

del giro) e split time (tempo inter-

medio):

a)   Lap time – tempo del giro individu- 

 

ale.

b)   Split time – tempo del giro cumula- 

 

tivo.

Per il conteggio del tempo trascorso:

Nella modalità CHRONOGRAPH,

1.  Premere il tasto S3 per iniziare il  

 

conteggio.

2.  Per interrompere il conteggio,  

 

premere il tasto S2. Premere il  

 

tasto S3 per riprendere da dove si è  

 

lasciato.

3.  Per azzerare, premere il tasto S2  

 

per interrompere il conteggio quindi 

 

premere e tenere premuto il tasto  

 

S2.

Per il conteggio del tempo comples-

sivo:

Nella modalità CHRONOGRAPH,

1.  Premere il tasto S3 per iniziare il  

 

conteggio.

2.  Mentre il tempo sul cronografo  

 

scorre, premere il tasto S3 per  

 

registrare un giro. Il tempo con- 

 

tinuerà a scorrere sullo sfondo del  

 

cronografo.

 

Dopo circa 10 secondi, il tempo ac

 

cumulato fino ad allora sarà  

 

mostrato sul display.

3.  Ripetere l’ultimo passaggio fino a  

 

che tutti i giri non saranno regis- 

 

trati.

4.  Per interrompere il conteggio,  

 

premere il tasto S2. Premere il  

 

tasto S3 per riprendere da dove si è  

 

lasciato.

5.  Per azzerare, premere il tasto S2  

 

per interrompere il conteggio quindi 

 

premere e tenere premuto il tasto  

 

S2.

NOTA: Il cronografo può registrare fino 

ad un massimo di 99 giri, i primi 75 giri 

saranno registrati e memorizzati nella 

modalità RECALL.

NOTA: Si può lasciare scorrere il tempo 

sul cronografo mentre si passa ad altre 

modalità operative.

COME USARE LA FUNZIONE RECALL 

(RICHIAMO):

Nella modalità CHRONOGRAPH,

1.  Premere il tasto S5 per selezionare  

 

la modalità RECALL .

2.  Se il tempo sul cronografo scorre,  

 

si può premere il tasto S2 o S3  

 

per scorrere attraverso il tempo del 

 

giro individuale e il tempo interme 

 

dio registrati.

 

Se il tempo sul cronografo viene  

 

fermato, si può premere il tasto  

 

S2 o S3 per scorrere attraverso il  

 

tempo del giro individuale, il tempo 

 

intermedio e il tempo totale tras 

 

corso registrati.

3.  Premere il tasto S5 per ritornare  

 

alla modalità CHRONOGRAPH.

NOTA: La funzione richiamo è disponi-

bile solo quando almeno un giro è stato 

memorizzato.

NOTA: La registrazione del giro sarà 

cancellata quando il cronografo viene 

azzerato.

COME IMPOSTARE IL TIMER:

1.  Premere il tasto S4 per selezionare  

 

la modalità TIMER.

2.  Premere il tasto S5, il messaggio  

 

“SET” (IMPOSTARE) sarà mostrato 

 

sul display e la selezione  

 

dell’intervallo di tempo lampeg 

 

gerà.

3.  Premere S2 o S3 per selezionare 

tra intervallo 1, intervallo 2, inter-

vallo 3, intervallo 4 e intervallo 5. 

4.  Premere il tasto S4, i numeri  

 

dell’ora lampeggeranno.

5.  Premere il tasto S3 per far  

 

aumentare le cifre o il tasto S2 per  

 

farle diminuire. Premere a lungo il  

 

tasto farà avanzare la progressione  

 

più velocemente.

6.  Premere il tasto S4, i numeri dei  

ITALIANO

S5

S1

S4

S2

S3

Summary of Contents for WORKOUT 2.0

Page 1: ... USE THE RECALL FUNC TION paragraph 3 Press S2 or S3 button to toggle between LAP SPL lap time on top line and split time on bottom line and SPL LAP split time on top line and lap time on bottom line format 4 When finished making all the set tings press S5 button to confirm NOTE Illustration of lap time and split time a Lap time individual lap time b Split time cumulative lap time For the measurem...

Page 2: ...S4 button the minute digits will blink 7 Press S3 button to increase the value or S2 button to decrease it Holding down the button will speed up the process 8 Press S4 button the alarm fre quency will blink 9 Press S3 button or S2 button to cycle forward or backward respectively the alarm frequency to be selected DAILY WEEKDAYS WEEKENDS and day of the week 10 When finished making all the set tings...

Page 3: ...pulsado el botón S2 durante unos 3 segundos Verá el mensaje HOLD TO SET y el cómputo volverá a cero Para cambiar el formato de visual ización del cronómetro 1 Pulse el botón S4 para seleccionar el modo de CRONÓMETRO 2 Para entrar en la configuración del formato del cronómetro pulse el botón S5 cuando el cronómetro esté reseteado no haya vueltas grabadas o pulse el botón S4 cuan do el reloj esté en...

Page 4: ...T y la entrada de la alarma parpadeará 3 Pulse el botón S2 o S3 para mov erse entre las entradas de alarma 1 2 3 4 y 5 4 Pulse el botón S4 Los dígitos de las horas parpadearán 5 Pulse el botón S3 para aumentar el dígito o pulse el botón S2 para reducirlo Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso 6 Pulse el botón S4 Los dígitos de los minutos parpadearán 7 Pulse el botón S3 para aumentar e...

Page 5: ...itmessung Taste S2 an schließend halten sie Taste S2 für ca 3 Sekunden Es erscheint die Mitteilung HOLD TO RESET und der Zähler wird auf Null gestellt Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs 1 Drücken Sie die Taste S4 um den CHRONOGRAPH Modus zu wählen 2 Zur Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs drücken Sie Taste S5 wenn sich der Chrono graph im Reset Modus befindet es dürfen kei...

Page 6: ...ste S4 um den WECK Modus zu wählen 2 Drücken Sie die Taste S5 worauf die Nachricht SET angezeigt wird und der Weckzeiteintrag blinkt 3 Drücken Sie den Knopf S2 oder S3 um die Alarmstufen 1 2 3 4 und 5 einzustellen 4 Drücken Sie Taste S4 worauf die Stundenanzeige zu blinken beginnt 5 Zur Erhöhung des Wertes drücken Sie die Taste S3 zur Reduzierung die Taste S2 Halten Sie die Taste gedrückt um die A...

Page 7: ...ner le mode CHRO NOGRAPHE 2 Le chronographe affichera le statut en cours réinitialisé compteur en cours ou compteur arrêté 3 Pour réactiver le compteur appuyez sur le bouton S3 et le compteur se remettra en marche à partir du point où il a été arrêté 4 Pour démarrer de nouveau le compteur réinitialisez tout d abord le chronomètre à zéro Appuyez sur le bouton S2 pour arrêter le compteur puis appuye...

Page 8: ...ge HOLD TO RESET MAINTENEZ PRESSE POUR REGLER s affichera et le compteur sera réinitialisé à zéro 5 Lorsque le compte à rebours atteint zéro une tonalité sonore sera émise Pour arrêter la tonalité sonore appuyez sur n importe quel bouton REMARQUE Vous pouvez laisser le chronomètre en marche tout en permutant sur un autre mode REMARQUE Le minuteur peut répéter un maximum de 99 comptes à rebours lor...

Page 9: ...quindi pre mere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi Il messaggio HOLD TO RESET sarà mostrato e il conteggio si azzererà Per cambiare il formato display del cronografo 1 Premere il tasto S4 per selezionare la modalità CHRONOGRAPH 2 Per entrare nelle impostazioni del formato display del cronografo pre mere il tasto S5 quando il cro nografo è azzerato senza alcun giro memorizzato o preme...

Page 10: ... tasto S4 per selezionare la modalità ALARM SVEGLIA 2 Premi il tasto S5 il messaggio SET sarà mostrato sul display e l indicazione di sveglia lampeggerà 3 Premere il tasto S2 o S3 per ruotare tra gli inserimenti sveglia 1 2 3 4 e 5 4 Premere il tasto S4 i numeri dell ora lampeggeranno 5 Premere il tasto S3 per far aumentare le cifre o il tasto S2 per farle diminuire Premere a lungo il tasto farà a...

Page 11: ... man tenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos A mensagem MAN TER PREMIDO PARA REINICIAR será visualizada e o contador será reposto a zero Para alterar o formato de visualização do cronógrafo 1 Prima o botão S4 para seleccionar o modo CRONÓGRAFO 2 Para entrar na configuração do formato de visualização do cronógrafo prima o botão S5 quan do o cronógrafo estiver no es tado de reinício e quando nã...

Page 12: ...2 Prima o botão S5 a mensagem CONFIGURAR será visualizada e a entrada do alarme piscará 3 Prima o botão S2 ou S3 para se deslocar entre as entradas de alarme 1 2 3 4 e 5 4 Prima o botão S4 os dígitos das horas piscarão 5 Prima o botão S3 para aumentar o valor ou S2 para diminuir Se mantiver o botão premido acelerará o processo 6 Prima o botão S4 os dígitos dos minutos piscarão 7 Prima o botão S3 p...

Page 13: ...たはS3ボタンを押すと LAP SPL 上端にラッ プタイ ム 下段にス プリットタイ ム とSPL LAP 上段に スプリットタイ ム 下段にラッ プタイ ム のフォーマットが交互に切り替わ ります 4 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 ラッ プタイ ムとスプリットタイ ム の説明 a ラッ プタイ ム 個々のラッ プタイ ム b スプリットタイ ム ラッ プタイ ムの 累計 タイ ムの測定 ストッ プウォッチモードにします 1 S3ボタンを押すとカウントが始まり ます 2 測定をストッ プするにはS2ボタンを 押します S3ボタンを押すと ストッ プ した時点からカウントを再開します 3 ゼロにリセットするには S2を押して 測定をストッ プしてからS2を長押し します スプリットタイ ムの測定は以下のように 行います ストッ プウォッチモードにします 1 S3...

Page 14: ...押すと数字が増え S2を押すと 数字が減ります ボタンを長押しする と早く進みます 8 S4ボタンを押すと 定期アラームの 設定が点滅します 9 S3ボタンまたはS2ボタンを押すとア ラーム設定をDAILY 毎日 WEEK DAYS 平日 WEEKENDS 週末 特定の曜日から選択することができ ます 10 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 アラームは設定すると自動的にON になります アラームを使う アラームモードにします 1 S3ボタンを押してアラームエントリ ー1 2 3 4 5 からエントリーナン バーを 選択します 2 S2ボタンを押してアラームをオンに します アラームのアイコン が表 示されます 3 S2ボタンをもう一度押すとアラーム がオフになります OFF の文字が表 示されます アラームがなったら 指定の時間に20秒間アラーム音が鳴り ます 音を...

Reviews: