background image

WORKOUT 2.0

S1. Taste “Licht”

S2. Taste “Stopp/Zurücksetzen”

S3. Taste Start/Zwischenzeit

S4. Taste “Modus”

S5. Taste “Einstellen/Rückrufen”

ANZEIGEMODI:

Die Uhr hat fünf Anzeigemodi: 

ORTSZEIT / FREMDZEIT (T2), 

CHRONOGRAPH (CHRONO), ZEITKON-

TROLLE/TIMER, WÄRME TIMER (HT 

TMR) und WECKZEIT.

Zum Wechsel von einem Anzeigemo-

dus zu einem anderen, drücken Sie 

einmal Taste S4.

HINWEIS: Wenn in einem Einstellmo-

dus für 2-3 Minuten keine Taste 

gedrückt wird, speichert die Uhr 

automatisch die eingegebenen Daten 

und verlässt den Einstellmodus.

ORTS- UND FREMDZEIT ANZEIGE:

Zum Wechsel vom ORTSZEIT in den 

FREMDZEIT Modus drücken Sie die 

Taste S2. Die Bezeichnung des Modus 

(T2) wird angezeigt, blinkt für 3 Sekun-

den und schaltet in den FREMDZEIT 

Modus. Um in den ORTSZEIT Modus 

zurückzuschalten, drücken und halten 

Sie nochmals die Taste S2.

ZEIT UND KALENDER EINSTELLEN:

1.  Drücken Sie die Taste S4, um den  

 

ORTSZEIT- / FREMDZEIT Modus zu  

 

wählen.

2.  Drücken Sie Taste S5 und halten sie 

 

diese ca. 3 Sekunden, bis die  

 

Nachricht “HOLD TO SET” (Einstel-

 

len) angezeigt wird; die Zeit- 

 

zonenauswahl beginnt zu blinken.

3.  Drücken Sie die Taste S2 oder S3, 

 

um zwischen ORTSZEIT (TIME  

 

1) und FREMDZEIT (TIME 2) um- 

 

zuschalten.

4.  Drücken Sie Taste S4, worauf die  

 

Stundenanzeige zu blinken beginnt.

5.  Zur Erhöhung des Wertes drücken  

 

Sie Taste S3, zur Reduktion Taste  

 

S2. Halten Sie die Taste gedrückt,  

 

um den Vorgang zu beschleunigen.

6.  Drücken Sie Taste S4, worauf die  

 

Minutenanzeige zu blinken beginnt.

7.  Zur Erhöhung des Wertes drücken  

 

Sie Taste S3, zur Reduktion Taste  

 

S2. Halten Sie die Taste gedrückt,  

 

um den Vorgang zu beschleunigen.

8.  Drücken Sie Taste S4, worauf die  

 

Sekundenanzeige zu blinken be 

 

ginnt.

9.  Drücken Sie Taste S2, oder S3 um 

 

die Sekundenanzeige auf 00  

 

zurückzusetzen.

10. Folgen Sie den gleichen Schritten,  

 

um die Optionen Monat, Datum, 

 

Jahr, Stundenformat und Datums 

 

format, Sprache des Wochentags,  

 

Stundensignal und Tastenton  

 

einzustellen.

11. Zur Einstellung des Stundenfor 

 

mats drücken Sie Taste S2 oder S3, 

 

um zwischen dem 12- und 24-Stun 

 

denformat zu wechseln.

12. Zur Einstellung des Datumsfor 

 

mates, drücken Sie Taste S2 oder  

 

S3, um zwischen MM-DD (Monat- 

 

Datum) und DD-MM (Datum-Monat)  

 

umzuschalten.

13. Zur Einstellung der Sprache für  

 

den Tag, drücken Sie die Taste S2 

 

oder S3 und wählen zwischen  

 

Englisch, Spanisch und Franzö- 

 

sisch.

14. Zur Einstellung des Stundensignals  

 

drücken Sie die Taste S2 oder S3,  

 

und schalten damit EIN oder AUS.

15. Zur Einstellung des Tastentons 

 

drücken Sie die Taste S2 oder S3,  

 

und schalten damit EIN oder AUS.

16. Wenn Sie alle Einstellungen  

 

abgeschlossen haben, drücken Sie  

 

zur Bestätigung Taste S5.

HINWEIS: Der Name des Tags stellt 

sich automatisch nach dem Datum 

ein. Das Datum kann zwischen dem 

1. Januar 2000 und dem 31.Dezember 

2099 eingestellt werden.

HINWEIS: Die Sekundenzählung ist 

zwischen dem ORTSZEIT- und FREM-

DZEIT Modus synchron.

VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHS:

1.  Drücken Sie die Taste S4, um den  

 

CHRONOGRAPH Modus zu wählen.

2.  Der Chronograph zeigt den aktuel 

 

len Status an - zurückgesetzt,  

 

laufend oder gestoppt.

3.  Um ab der letzten Messung fort 

 

zusetzen, drücken Sie nochmals  

 

Taste S3.

4.  Um eine neue Messung zu begin 

 

nen, muss der Chronograph zuerst  

 

auf Null zurückgesetzt werden.

 

Drücken Sie zum Abbruch der 

 

Zeitmessung Taste S2, an 

 

schließend halten sie Taste S2  

 

für ca. 3 Sekunden. Es erscheint die  

 

Mitteilung “HOLD TO RESET” und  

 

der Zähler wird auf Null gestellt.

Einstellung des Anzeigeformats des 

Chronographs:

1.  Drücken Sie die Taste S4, um den  

 

CHRONOGRAPH Modus zu wählen.

2.  Zur Einstellung des Anzeigeformats  

 

des Chronographs drücken Sie  

 

Taste S5 wenn sich der Chrono 

 

graph im Reset-Modus befindet. (es  

 

dürfen keine Rundendaten gespe- 

 

ichert sein), oder drücken Sie Taste 

 

S4 wenn sich die Uhr im Recall-Mo 

 

dus befindet. (Siehe die Anmerkun 

 

gen unter “TO USE THE RECALL  

 

FUNCTION”).

3.  Um zwischen LAP/SPL (Rundenzeit  

 

in oberer Zeile und Zwischenzeit auf 

 

unterer Zeile) und SPL/LAP (Zwis

 

chenzeit in oberer Zeile und  

 

Rundenzeit auf unterer Zeile) um 

 

zuschalten, drücken Sie Taste S2  

 

oder S3.

4.  Wenn Sie alle Einstellungen  

 

abgeschlossen haben, drücken Sie  

 

zur Bestätigung Taste S5.

HINWEIS: Abbildung der Runden- und 

Zwischenzeit.

a)   Rundenzeit - individuelle Runden- 

 

zeit.

b)   Zwischenzeit - kumulative Runden- 

 

zeit.

Messung der verstrichenen Zeit.

Im CHRONOGRAPH Modus

1.  Drücken Sie Taste S3 um die Mes 

 

sung zu beginnen.

2.  Drücken Sie Taste S2 um die Mes 

 

sung abzubrechen. Um ab der  

 

letzten Messung fortzusetzen,  

 

drücken Sie Taste S3.

3.  Um den Chronograph auf Null  

 

zurückzustellen, drücken Sie zum  

 

Abbruch der Zeitmessung Taste S2;  

 

anschließend drücken und halten  

 

Sie Taste S2.

Messung der Zwischenzeit,

Im CHRONOGRAPH Modus

1.  Drücken Sie Taste S3 um die Mes 

 

sung zu beginnen.

2.  Während der Chronograph läuft  

 

drücken Sie einmal Taste S3, um  

 

eine Rundenzeit zu registrieren.  

 

Der Chronograph läuft im Hintergr 

 

und weiter.

 

Nach ca. 10 Sekunden wird die  

 

aktuelle akkumulierte Zeit an 

 

gezeigt.

3.  Wiederholen Sie den letzten Schritt,  

 

bis alle Runden registriert wurden.

4.  Drücken Sie Taste S2 um die Mes 

 

sung abzubrechen. Um ab der  

 

letzten Messung fortzusetzen,  

 

drücken Sie Taste S3.

5.  Um den Chronograph auf Null  

 

zurückzustellen, drücken Sie zum  

 

Abbruch der Zeitmessung Taste S2;  

 

anschließend drücken und halten  

 

Sie Taste S2.

HINWEIS: Der Chronograph kann bis 

maximal 99 Runden registrieren, wobei 

die ersten 75 Runden im RECALL 

Modus gespeichert werden.

HINWEIS: Während des Wechsels in 

andere Modi können Sie den Chrono-

graph weiter laufen lassen.

VERWENDUNG DER RECALL FUNK-

TION:

Im CHRONOGRAPH Modus,

1.  Drücken Sie Taste S5, um den  

 

RECALL Modus zu wählen.

2.  Wenn der Chronograph in Betrieb  

 

ist können Sie die Taste S2 oder  

 

S3 drücken, um in den gespe- 

 

icherten, individuellen Runden- und  

 

Zwischenzeiten zu blättern.

 

Wenn der Chronograph gestoppt  

 

ist können Sie auf Tasten S2 oder  

 

S3 drücken und in den gespeich- 

 

erten individuellen Rundenzeiten,  

 

Zwischenzeiten und die Gesamtzeit  

 

blättern.

3.  Drücken Sie die Taste S5, um den  

 

CHRONOGRAPH Modus zu wählen.

HINWEIS: Der Abrufmodus ist nur 

verfügbar, wenn Runden gespeichert 

wurden.

HINWEIS: Die Rundenspeicherung wir 

nach der Zurücksetzung des Chrono-

graphs gelöscht.

EINSTELLUNG DES TIMERS:

1.  Drücken Sie Taste S4, um den  

 

TIMER Modus zu wählen.

2.  Drücken Sie Taste S5, worauf die  

 

Nachricht “SET” angezeigt wird;  

 

die Timer Intervall Auswahl beginnt  

 

zu blinken.

3.  Drücken Sie den Knopf S2 oder 

S3 um das Intervall 1, Intervall 2, 

Intervall 3, Intervall 4 und Intervall 

5 zu wählen.

4.  Drücken Sie Taste S4, worauf die  

 

Stundenanzeige zu blinken beginnt.

5.  Zur Erhöhung des Wertes drücken  

 

Sie die Taste S3, zur Reduzierung  

 

die Taste S2. Halten Sie die Taste  

 

gedrückt, um die Anzeige schneller  

DEUTSCH

S5

S1

S4

S2

S3

Summary of Contents for WORKOUT 2.0

Page 1: ... USE THE RECALL FUNC TION paragraph 3 Press S2 or S3 button to toggle between LAP SPL lap time on top line and split time on bottom line and SPL LAP split time on top line and lap time on bottom line format 4 When finished making all the set tings press S5 button to confirm NOTE Illustration of lap time and split time a Lap time individual lap time b Split time cumulative lap time For the measurem...

Page 2: ...S4 button the minute digits will blink 7 Press S3 button to increase the value or S2 button to decrease it Holding down the button will speed up the process 8 Press S4 button the alarm fre quency will blink 9 Press S3 button or S2 button to cycle forward or backward respectively the alarm frequency to be selected DAILY WEEKDAYS WEEKENDS and day of the week 10 When finished making all the set tings...

Page 3: ...pulsado el botón S2 durante unos 3 segundos Verá el mensaje HOLD TO SET y el cómputo volverá a cero Para cambiar el formato de visual ización del cronómetro 1 Pulse el botón S4 para seleccionar el modo de CRONÓMETRO 2 Para entrar en la configuración del formato del cronómetro pulse el botón S5 cuando el cronómetro esté reseteado no haya vueltas grabadas o pulse el botón S4 cuan do el reloj esté en...

Page 4: ...T y la entrada de la alarma parpadeará 3 Pulse el botón S2 o S3 para mov erse entre las entradas de alarma 1 2 3 4 y 5 4 Pulse el botón S4 Los dígitos de las horas parpadearán 5 Pulse el botón S3 para aumentar el dígito o pulse el botón S2 para reducirlo Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso 6 Pulse el botón S4 Los dígitos de los minutos parpadearán 7 Pulse el botón S3 para aumentar e...

Page 5: ...itmessung Taste S2 an schließend halten sie Taste S2 für ca 3 Sekunden Es erscheint die Mitteilung HOLD TO RESET und der Zähler wird auf Null gestellt Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs 1 Drücken Sie die Taste S4 um den CHRONOGRAPH Modus zu wählen 2 Zur Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs drücken Sie Taste S5 wenn sich der Chrono graph im Reset Modus befindet es dürfen kei...

Page 6: ...ste S4 um den WECK Modus zu wählen 2 Drücken Sie die Taste S5 worauf die Nachricht SET angezeigt wird und der Weckzeiteintrag blinkt 3 Drücken Sie den Knopf S2 oder S3 um die Alarmstufen 1 2 3 4 und 5 einzustellen 4 Drücken Sie Taste S4 worauf die Stundenanzeige zu blinken beginnt 5 Zur Erhöhung des Wertes drücken Sie die Taste S3 zur Reduzierung die Taste S2 Halten Sie die Taste gedrückt um die A...

Page 7: ...ner le mode CHRO NOGRAPHE 2 Le chronographe affichera le statut en cours réinitialisé compteur en cours ou compteur arrêté 3 Pour réactiver le compteur appuyez sur le bouton S3 et le compteur se remettra en marche à partir du point où il a été arrêté 4 Pour démarrer de nouveau le compteur réinitialisez tout d abord le chronomètre à zéro Appuyez sur le bouton S2 pour arrêter le compteur puis appuye...

Page 8: ...ge HOLD TO RESET MAINTENEZ PRESSE POUR REGLER s affichera et le compteur sera réinitialisé à zéro 5 Lorsque le compte à rebours atteint zéro une tonalité sonore sera émise Pour arrêter la tonalité sonore appuyez sur n importe quel bouton REMARQUE Vous pouvez laisser le chronomètre en marche tout en permutant sur un autre mode REMARQUE Le minuteur peut répéter un maximum de 99 comptes à rebours lor...

Page 9: ...quindi pre mere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi Il messaggio HOLD TO RESET sarà mostrato e il conteggio si azzererà Per cambiare il formato display del cronografo 1 Premere il tasto S4 per selezionare la modalità CHRONOGRAPH 2 Per entrare nelle impostazioni del formato display del cronografo pre mere il tasto S5 quando il cro nografo è azzerato senza alcun giro memorizzato o preme...

Page 10: ... tasto S4 per selezionare la modalità ALARM SVEGLIA 2 Premi il tasto S5 il messaggio SET sarà mostrato sul display e l indicazione di sveglia lampeggerà 3 Premere il tasto S2 o S3 per ruotare tra gli inserimenti sveglia 1 2 3 4 e 5 4 Premere il tasto S4 i numeri dell ora lampeggeranno 5 Premere il tasto S3 per far aumentare le cifre o il tasto S2 per farle diminuire Premere a lungo il tasto farà a...

Page 11: ... man tenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos A mensagem MAN TER PREMIDO PARA REINICIAR será visualizada e o contador será reposto a zero Para alterar o formato de visualização do cronógrafo 1 Prima o botão S4 para seleccionar o modo CRONÓGRAFO 2 Para entrar na configuração do formato de visualização do cronógrafo prima o botão S5 quan do o cronógrafo estiver no es tado de reinício e quando nã...

Page 12: ...2 Prima o botão S5 a mensagem CONFIGURAR será visualizada e a entrada do alarme piscará 3 Prima o botão S2 ou S3 para se deslocar entre as entradas de alarme 1 2 3 4 e 5 4 Prima o botão S4 os dígitos das horas piscarão 5 Prima o botão S3 para aumentar o valor ou S2 para diminuir Se mantiver o botão premido acelerará o processo 6 Prima o botão S4 os dígitos dos minutos piscarão 7 Prima o botão S3 p...

Page 13: ...たはS3ボタンを押すと LAP SPL 上端にラッ プタイ ム 下段にス プリットタイ ム とSPL LAP 上段に スプリットタイ ム 下段にラッ プタイ ム のフォーマットが交互に切り替わ ります 4 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 ラッ プタイ ムとスプリットタイ ム の説明 a ラッ プタイ ム 個々のラッ プタイ ム b スプリットタイ ム ラッ プタイ ムの 累計 タイ ムの測定 ストッ プウォッチモードにします 1 S3ボタンを押すとカウントが始まり ます 2 測定をストッ プするにはS2ボタンを 押します S3ボタンを押すと ストッ プ した時点からカウントを再開します 3 ゼロにリセットするには S2を押して 測定をストッ プしてからS2を長押し します スプリットタイ ムの測定は以下のように 行います ストッ プウォッチモードにします 1 S3...

Page 14: ...押すと数字が増え S2を押すと 数字が減ります ボタンを長押しする と早く進みます 8 S4ボタンを押すと 定期アラームの 設定が点滅します 9 S3ボタンまたはS2ボタンを押すとア ラーム設定をDAILY 毎日 WEEK DAYS 平日 WEEKENDS 週末 特定の曜日から選択することができ ます 10 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 アラームは設定すると自動的にON になります アラームを使う アラームモードにします 1 S3ボタンを押してアラームエントリ ー1 2 3 4 5 からエントリーナン バーを 選択します 2 S2ボタンを押してアラームをオンに します アラームのアイコン が表 示されます 3 S2ボタンをもう一度押すとアラーム がオフになります OFF の文字が表 示されます アラームがなったら 指定の時間に20秒間アラーム音が鳴り ます 音を...

Reviews: