background image

 

o processo.

8.  Prima o botão S4, os dígitos dos  

 

segundos piscarão.

9.  Prima o botão S3 para aumentar o 

 

valor ou S2 para diminuir. Se 

   mantiver o botão premido acelerará  

 

o processo.

10. Prima o botão S4, a selecção de  

 

acção no final piscará.

11. Prima o botão S2 ou S3 para  

 

alternar entre PARAR NO FIM  

 

(STOP) e REPETIR NO FIM (REPE- 

 

TIR).

12. Após acabar de efectuar todos os  

 

ajustes, prima o botão S5 para  

 

confirmar.

NOTA: Ilustração da acção no final:

a)   PARAR NO FIM – o temporizador  

 

parará quando a contagem regres 

 

siva atingir zero.

b)   REPETIR NO FIM – o temporizador  

 

repetirá a contagem regressiva  

 

quando esta atingir zero.

UTILIZAR O TEMPORIZADOR:

1.  Prima o botão S4 para seleccionar  

 

o modo TEMPORIZADOR.

2.  O temporizador será visualizado  

 

no seu estado actual – reajustar, a  

 

funcionar ou parado.

3.  Para retomar uma contagem,  

 

prima o botão S3 para retomar a  

 

partir de onde parou.

4.  Para iniciar uma nova contagem,  

 

recarregue primeiro o temporiza 

 

dor.

 

Prima o botão S2 para parar a con

 

tagem e em seguida prima e  

 

mantenha premido o botão S2.  

 

A mensagem “MANTER PREMIDO  

 

PARA REINICIAR” será visualizada  

 

e o temporizador será recarregado.

5.  Quando chegar a zero numa con 

 

tagem regressiva, será emitida uma  

 

melodia. Para parar a melodia,  

 

prima qualquer botão.

NOTA: Pode deixar o temporizador em 

funcionamento enquanto muda para 

outros modos de operação.

NOTA: O temporizador pode repetir a 

contagem regressiva até ao máximo de 

99 voltas quando o REPETIR NO FIM 

for seleccionado como a selecção de 

acção no final.

CONFIGURAR A HORA DO ALARME:

1.  Prima o botão S4 para seleccionar  

 

o modo ALARME.

2.  Prima o botão S5, a mensagem  

 

“CONFIGURAR” será visualizada e  

 

a entrada do alarme piscará.

3.  Prima o botão S2 ou S3 para se 

deslocar entre as entradas de 

alarme 1, 2, 3, 4 e 5.

4.  Prima o botão S4, os dígitos das  

 

horas piscarão.

5.  Prima o botão S3 para aumentar o 

 

valor ou S2 para diminuir. Se  

 

mantiver o botão premido acelerará  

 

o processo.

6.  Prima o botão S4, os dígitos dos  

 

minutos piscarão.

7.  Prima o botão S3 para aumentar o 

 

valor ou S2 para diminuir. Se  

 

mantiver o botão premido acelerará  

 

o processo.

8.  Carregue no botão S4, a frequência 

de alarme fica intermitente.

9.  Carregue nos botões S3 ou S2 para 

alternar para a frente ou para trás, 

re-spectivamente, a frequência 

de alarme a ser seleccionada 

(DIÁRIO, DIAS DE SEMANA, FINS 

DE SEMANA, dia da se mana).

10. Após acabar de efectuar todos os  

 

ajustes, prima o botão S5 para  

 

confirmar.

NOTA: O alarme será activado auto-

maticamente depois de ajustado.

UTILIZAR O ALARME:

No modo de ALARME,

1.  Prima o botão S3 para se deslocar  

pelas entradas de alarme 1, 2, 3, 4 

e 5.

2.  Prima o botão S2 para activar o  

 

alarme. Será visualizado o indica 

 

dor do alarme  .

3.  Prima de novo o botão S2 para  

 

desactivar o alarme. Será visual- 

 

izada a mensagem “DESACTIVADO”  

 

(OFF).

QUANDO UM ALARME DISPARA:

Será emitida uma melodia de alarme 

durante 20 segundos, na hora indicada 

aquando da activação do alarme. Para 

parar a melodia, prima qualquer botão.

Se a melodia do alarme não for 

interrompida pelo utilizador, o relógio 

entrará automaticamente ao modo 

snooze. O alarme disparará de novo 5 

minutos depois, mas apenas uma vez.

UTILIZAR A LUZ POSTERIOR:

Prima o botão S1 para ligar a luz 

posterior cerca de 3 segundos.

PORTUGUÊS

Para reduzir a emissão de carbono, 

estas instruções Freestyle foram 

impressas com tinta de soja em papel 

reciclado.

W

ORK

OUT

 2.0-A

G8853-R01

Summary of Contents for WORKOUT 2.0

Page 1: ... USE THE RECALL FUNC TION paragraph 3 Press S2 or S3 button to toggle between LAP SPL lap time on top line and split time on bottom line and SPL LAP split time on top line and lap time on bottom line format 4 When finished making all the set tings press S5 button to confirm NOTE Illustration of lap time and split time a Lap time individual lap time b Split time cumulative lap time For the measurem...

Page 2: ...S4 button the minute digits will blink 7 Press S3 button to increase the value or S2 button to decrease it Holding down the button will speed up the process 8 Press S4 button the alarm fre quency will blink 9 Press S3 button or S2 button to cycle forward or backward respectively the alarm frequency to be selected DAILY WEEKDAYS WEEKENDS and day of the week 10 When finished making all the set tings...

Page 3: ...pulsado el botón S2 durante unos 3 segundos Verá el mensaje HOLD TO SET y el cómputo volverá a cero Para cambiar el formato de visual ización del cronómetro 1 Pulse el botón S4 para seleccionar el modo de CRONÓMETRO 2 Para entrar en la configuración del formato del cronómetro pulse el botón S5 cuando el cronómetro esté reseteado no haya vueltas grabadas o pulse el botón S4 cuan do el reloj esté en...

Page 4: ...T y la entrada de la alarma parpadeará 3 Pulse el botón S2 o S3 para mov erse entre las entradas de alarma 1 2 3 4 y 5 4 Pulse el botón S4 Los dígitos de las horas parpadearán 5 Pulse el botón S3 para aumentar el dígito o pulse el botón S2 para reducirlo Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso 6 Pulse el botón S4 Los dígitos de los minutos parpadearán 7 Pulse el botón S3 para aumentar e...

Page 5: ...itmessung Taste S2 an schließend halten sie Taste S2 für ca 3 Sekunden Es erscheint die Mitteilung HOLD TO RESET und der Zähler wird auf Null gestellt Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs 1 Drücken Sie die Taste S4 um den CHRONOGRAPH Modus zu wählen 2 Zur Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs drücken Sie Taste S5 wenn sich der Chrono graph im Reset Modus befindet es dürfen kei...

Page 6: ...ste S4 um den WECK Modus zu wählen 2 Drücken Sie die Taste S5 worauf die Nachricht SET angezeigt wird und der Weckzeiteintrag blinkt 3 Drücken Sie den Knopf S2 oder S3 um die Alarmstufen 1 2 3 4 und 5 einzustellen 4 Drücken Sie Taste S4 worauf die Stundenanzeige zu blinken beginnt 5 Zur Erhöhung des Wertes drücken Sie die Taste S3 zur Reduzierung die Taste S2 Halten Sie die Taste gedrückt um die A...

Page 7: ...ner le mode CHRO NOGRAPHE 2 Le chronographe affichera le statut en cours réinitialisé compteur en cours ou compteur arrêté 3 Pour réactiver le compteur appuyez sur le bouton S3 et le compteur se remettra en marche à partir du point où il a été arrêté 4 Pour démarrer de nouveau le compteur réinitialisez tout d abord le chronomètre à zéro Appuyez sur le bouton S2 pour arrêter le compteur puis appuye...

Page 8: ...ge HOLD TO RESET MAINTENEZ PRESSE POUR REGLER s affichera et le compteur sera réinitialisé à zéro 5 Lorsque le compte à rebours atteint zéro une tonalité sonore sera émise Pour arrêter la tonalité sonore appuyez sur n importe quel bouton REMARQUE Vous pouvez laisser le chronomètre en marche tout en permutant sur un autre mode REMARQUE Le minuteur peut répéter un maximum de 99 comptes à rebours lor...

Page 9: ...quindi pre mere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi Il messaggio HOLD TO RESET sarà mostrato e il conteggio si azzererà Per cambiare il formato display del cronografo 1 Premere il tasto S4 per selezionare la modalità CHRONOGRAPH 2 Per entrare nelle impostazioni del formato display del cronografo pre mere il tasto S5 quando il cro nografo è azzerato senza alcun giro memorizzato o preme...

Page 10: ... tasto S4 per selezionare la modalità ALARM SVEGLIA 2 Premi il tasto S5 il messaggio SET sarà mostrato sul display e l indicazione di sveglia lampeggerà 3 Premere il tasto S2 o S3 per ruotare tra gli inserimenti sveglia 1 2 3 4 e 5 4 Premere il tasto S4 i numeri dell ora lampeggeranno 5 Premere il tasto S3 per far aumentare le cifre o il tasto S2 per farle diminuire Premere a lungo il tasto farà a...

Page 11: ... man tenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos A mensagem MAN TER PREMIDO PARA REINICIAR será visualizada e o contador será reposto a zero Para alterar o formato de visualização do cronógrafo 1 Prima o botão S4 para seleccionar o modo CRONÓGRAFO 2 Para entrar na configuração do formato de visualização do cronógrafo prima o botão S5 quan do o cronógrafo estiver no es tado de reinício e quando nã...

Page 12: ...2 Prima o botão S5 a mensagem CONFIGURAR será visualizada e a entrada do alarme piscará 3 Prima o botão S2 ou S3 para se deslocar entre as entradas de alarme 1 2 3 4 e 5 4 Prima o botão S4 os dígitos das horas piscarão 5 Prima o botão S3 para aumentar o valor ou S2 para diminuir Se mantiver o botão premido acelerará o processo 6 Prima o botão S4 os dígitos dos minutos piscarão 7 Prima o botão S3 p...

Page 13: ...たはS3ボタンを押すと LAP SPL 上端にラッ プタイ ム 下段にス プリットタイ ム とSPL LAP 上段に スプリットタイ ム 下段にラッ プタイ ム のフォーマットが交互に切り替わ ります 4 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 ラッ プタイ ムとスプリットタイ ム の説明 a ラッ プタイ ム 個々のラッ プタイ ム b スプリットタイ ム ラッ プタイ ムの 累計 タイ ムの測定 ストッ プウォッチモードにします 1 S3ボタンを押すとカウントが始まり ます 2 測定をストッ プするにはS2ボタンを 押します S3ボタンを押すと ストッ プ した時点からカウントを再開します 3 ゼロにリセットするには S2を押して 測定をストッ プしてからS2を長押し します スプリットタイ ムの測定は以下のように 行います ストッ プウォッチモードにします 1 S3...

Page 14: ...押すと数字が増え S2を押すと 数字が減ります ボタンを長押しする と早く進みます 8 S4ボタンを押すと 定期アラームの 設定が点滅します 9 S3ボタンまたはS2ボタンを押すとア ラーム設定をDAILY 毎日 WEEK DAYS 平日 WEEKENDS 週末 特定の曜日から選択することができ ます 10 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 アラームは設定すると自動的にON になります アラームを使う アラームモードにします 1 S3ボタンを押してアラームエントリ ー1 2 3 4 5 からエントリーナン バーを 選択します 2 S2ボタンを押してアラームをオンに します アラームのアイコン が表 示されます 3 S2ボタンをもう一度押すとアラーム がオフになります OFF の文字が表 示されます アラームがなったら 指定の時間に20秒間アラーム音が鳴り ます 音を...

Reviews: