background image

9.  Pulse el botón S3 para aumentar  

 

el dígito, o pulse el botón S2 para  

 

reducirlo. Mantenga pulsado el  

 

botón para acelerar el proceso. 

10. Pulse el botón S4, parpadeará la  

 

selección que se va a ejecutar al  

 

final. 

11. Pulse el botón S2 ó S3 para cam 

 

biar entre STOP AT END (parar al fi-

 

nal) y REPEAT AT END (repetir al  

 

final).

12. Después de hacer todos los ajustes  

 

necesarios, pulse el botón S5 para  

 

confirmarlo.

NOTA: Ejemplo de las selecciones de 

ejecutar al final:

a)   PARAR AL FINAL: el temporizador  

 

parará cuando la cuenta atrás  

 

llegue a cero.

b)   REPETIR AL FINAL: el temporiza

 

dor se recargará y repetirá la  

 

cuenta atrás al llegar a cero.

CÓMO USAR EL TEMPORIZADOR:

1.  Pulse el botón S4 para seleccionar  

 

el modo de TEMPORIZADOR.

2.  Aparecerá el temporizador en su  

 

estado actual: reseteado, en mar 

 

cha o parado.

3.  Pulse el botón S3 para retomar la  

 

cuenta ahí donde se quedó.

4.  Para iniciar una cuenta nueva,  

 

primero hay que recargar el tempo- 

 

rizador.

 

Pulse el botón S2 para interrumpir  

 

la cuenta y después mantenga 

 

pulsado el botón S2. Verá el men 

 

saje “HOLD TO RESET”, y el tempo 

 

rizador se recargará.

5.  Después de haber llegado a cero en 

 

la cuenta atrás, sonará un tono.  

 

Para parar el tono, pulse cualquier  

 

botón.

NOTA: Puede dejar el CRONÓMETRO 

en marcha y cambiar a otros modos 

operativos.

NOTA: El temporizador puede repetir 

una cuenta atrás hasta 99 vueltas 

cuando haya seleccionado la opción 

REPETIR AL FINAL.

CÓMO CONFIGURAR EL TEMPORIZA

CÓMO CONFIGURAR LA HORA DE LA 

ALARMA:

1.  Pulse el botón S4 para seleccionar  

 

el modo de ALARMA.

2.  Pulse el botón S5. Verá la palabra  

 

“SET” y la entrada de la alarma  

 

parpadeará.

3.  Pulse el botón S2 o S3 para mov-

erse entre las entradas de alarma 

1, 2, 3, 4 y 5.

4.  Pulse el botón S4. Los dígitos de 

las horas parpadearán.

5.  Pulse el botón S3 para aumentar  

el dígito, o pulse el botón S2 para  

reducirlo. Mantenga pulsado el  

botón para acelerar el proceso. 

6.  Pulse el botón S4. Los dígitos de 

los minutos parpadearán.

7.  Pulse el botón S3 para aumentar  

 

el dígito, o pulse el botón S2 para  

 

reducirlo. Mantenga pulsado el  

 

botón para acelerar el proceso. 

8.  Pulse el botón S4. La frecuencia de 

la alarma parpadeará.

9.  Pulse los botones S3 ó S2 para 

ambia la frecuencia de alarma que 

quiere seleccionar (DAILY, WEEK-

DAYS, WEEKENDS and day of the 

week: diaria, días de la semana, 

fines de semana, día de la semana 

en particular).

10. Después de hacer todos los ajustes  

 

necesarios, pulse el botón S5 para  

 

confirmarlo.

NOTA: La alarma se encenderá au-

tomáticamente tras su configuración.

CÓMO USAR LA ALARMA:

En el modo de ALARMA,

1.  Pulse el botón S3 para cambiar  

entre las entradas de alarma 1, 2, 

3, 4 y 5.

2.  Pulse el botón S2 para activar la  

 

alarma. Aparecerá el indicador de  

 

alarma  .

3.  Pulse el botón S2 para desactivar la  

 

alarma. Verá el mensaje “OFF”.

CUANDO LA ALARMA SALTA:

Con la alarma activada, el sonido de 

alarma saltará a la hora fijada durante 

20 segundos. Para parar el tono, pulse 

cualquier botón.

Si la melodía de la alarma termina 

sin que el usuario haga nada, el reloj 

pasará automáticamente a modo 

repetición. La ALARMA se repetirá al 

cabo de 5 minutos, pero sólo una vez.

CÓMO USAR LA LUZ DE FONDO:

Pulse el botón S1 para encender la luz 

de fondo durante 3 segundos.

ESPAÑOL

Para reducir la huella del carbono, 

las instrucciones de Freestyle se han 

imprimido con tinta de soja en papel 

reciclado. 

W

ORK

OUT

 2.0-A

G8853-R01

Summary of Contents for WORKOUT 2.0

Page 1: ... USE THE RECALL FUNC TION paragraph 3 Press S2 or S3 button to toggle between LAP SPL lap time on top line and split time on bottom line and SPL LAP split time on top line and lap time on bottom line format 4 When finished making all the set tings press S5 button to confirm NOTE Illustration of lap time and split time a Lap time individual lap time b Split time cumulative lap time For the measurem...

Page 2: ...S4 button the minute digits will blink 7 Press S3 button to increase the value or S2 button to decrease it Holding down the button will speed up the process 8 Press S4 button the alarm fre quency will blink 9 Press S3 button or S2 button to cycle forward or backward respectively the alarm frequency to be selected DAILY WEEKDAYS WEEKENDS and day of the week 10 When finished making all the set tings...

Page 3: ...pulsado el botón S2 durante unos 3 segundos Verá el mensaje HOLD TO SET y el cómputo volverá a cero Para cambiar el formato de visual ización del cronómetro 1 Pulse el botón S4 para seleccionar el modo de CRONÓMETRO 2 Para entrar en la configuración del formato del cronómetro pulse el botón S5 cuando el cronómetro esté reseteado no haya vueltas grabadas o pulse el botón S4 cuan do el reloj esté en...

Page 4: ...T y la entrada de la alarma parpadeará 3 Pulse el botón S2 o S3 para mov erse entre las entradas de alarma 1 2 3 4 y 5 4 Pulse el botón S4 Los dígitos de las horas parpadearán 5 Pulse el botón S3 para aumentar el dígito o pulse el botón S2 para reducirlo Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso 6 Pulse el botón S4 Los dígitos de los minutos parpadearán 7 Pulse el botón S3 para aumentar e...

Page 5: ...itmessung Taste S2 an schließend halten sie Taste S2 für ca 3 Sekunden Es erscheint die Mitteilung HOLD TO RESET und der Zähler wird auf Null gestellt Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs 1 Drücken Sie die Taste S4 um den CHRONOGRAPH Modus zu wählen 2 Zur Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs drücken Sie Taste S5 wenn sich der Chrono graph im Reset Modus befindet es dürfen kei...

Page 6: ...ste S4 um den WECK Modus zu wählen 2 Drücken Sie die Taste S5 worauf die Nachricht SET angezeigt wird und der Weckzeiteintrag blinkt 3 Drücken Sie den Knopf S2 oder S3 um die Alarmstufen 1 2 3 4 und 5 einzustellen 4 Drücken Sie Taste S4 worauf die Stundenanzeige zu blinken beginnt 5 Zur Erhöhung des Wertes drücken Sie die Taste S3 zur Reduzierung die Taste S2 Halten Sie die Taste gedrückt um die A...

Page 7: ...ner le mode CHRO NOGRAPHE 2 Le chronographe affichera le statut en cours réinitialisé compteur en cours ou compteur arrêté 3 Pour réactiver le compteur appuyez sur le bouton S3 et le compteur se remettra en marche à partir du point où il a été arrêté 4 Pour démarrer de nouveau le compteur réinitialisez tout d abord le chronomètre à zéro Appuyez sur le bouton S2 pour arrêter le compteur puis appuye...

Page 8: ...ge HOLD TO RESET MAINTENEZ PRESSE POUR REGLER s affichera et le compteur sera réinitialisé à zéro 5 Lorsque le compte à rebours atteint zéro une tonalité sonore sera émise Pour arrêter la tonalité sonore appuyez sur n importe quel bouton REMARQUE Vous pouvez laisser le chronomètre en marche tout en permutant sur un autre mode REMARQUE Le minuteur peut répéter un maximum de 99 comptes à rebours lor...

Page 9: ...quindi pre mere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi Il messaggio HOLD TO RESET sarà mostrato e il conteggio si azzererà Per cambiare il formato display del cronografo 1 Premere il tasto S4 per selezionare la modalità CHRONOGRAPH 2 Per entrare nelle impostazioni del formato display del cronografo pre mere il tasto S5 quando il cro nografo è azzerato senza alcun giro memorizzato o preme...

Page 10: ... tasto S4 per selezionare la modalità ALARM SVEGLIA 2 Premi il tasto S5 il messaggio SET sarà mostrato sul display e l indicazione di sveglia lampeggerà 3 Premere il tasto S2 o S3 per ruotare tra gli inserimenti sveglia 1 2 3 4 e 5 4 Premere il tasto S4 i numeri dell ora lampeggeranno 5 Premere il tasto S3 per far aumentare le cifre o il tasto S2 per farle diminuire Premere a lungo il tasto farà a...

Page 11: ... man tenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos A mensagem MAN TER PREMIDO PARA REINICIAR será visualizada e o contador será reposto a zero Para alterar o formato de visualização do cronógrafo 1 Prima o botão S4 para seleccionar o modo CRONÓGRAFO 2 Para entrar na configuração do formato de visualização do cronógrafo prima o botão S5 quan do o cronógrafo estiver no es tado de reinício e quando nã...

Page 12: ...2 Prima o botão S5 a mensagem CONFIGURAR será visualizada e a entrada do alarme piscará 3 Prima o botão S2 ou S3 para se deslocar entre as entradas de alarme 1 2 3 4 e 5 4 Prima o botão S4 os dígitos das horas piscarão 5 Prima o botão S3 para aumentar o valor ou S2 para diminuir Se mantiver o botão premido acelerará o processo 6 Prima o botão S4 os dígitos dos minutos piscarão 7 Prima o botão S3 p...

Page 13: ...たはS3ボタンを押すと LAP SPL 上端にラッ プタイ ム 下段にス プリットタイ ム とSPL LAP 上段に スプリットタイ ム 下段にラッ プタイ ム のフォーマットが交互に切り替わ ります 4 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 ラッ プタイ ムとスプリットタイ ム の説明 a ラッ プタイ ム 個々のラッ プタイ ム b スプリットタイ ム ラッ プタイ ムの 累計 タイ ムの測定 ストッ プウォッチモードにします 1 S3ボタンを押すとカウントが始まり ます 2 測定をストッ プするにはS2ボタンを 押します S3ボタンを押すと ストッ プ した時点からカウントを再開します 3 ゼロにリセットするには S2を押して 測定をストッ プしてからS2を長押し します スプリットタイ ムの測定は以下のように 行います ストッ プウォッチモードにします 1 S3...

Page 14: ...押すと数字が増え S2を押すと 数字が減ります ボタンを長押しする と早く進みます 8 S4ボタンを押すと 定期アラームの 設定が点滅します 9 S3ボタンまたはS2ボタンを押すとア ラーム設定をDAILY 毎日 WEEK DAYS 平日 WEEKENDS 週末 特定の曜日から選択することができ ます 10 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 アラームは設定すると自動的にON になります アラームを使う アラームモードにします 1 S3ボタンを押してアラームエントリ ー1 2 3 4 5 からエントリーナン バーを 選択します 2 S2ボタンを押してアラームをオンに します アラームのアイコン が表 示されます 3 S2ボタンをもう一度押すとアラーム がオフになります OFF の文字が表 示されます アラームがなったら 指定の時間に20秒間アラーム音が鳴り ます 音を...

Reviews: