21
DEUTSCH
Betriebs- und Installationshandbuch
Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)
Bei der Installation, der ordentlichen und außerordentlichen Wartung, der
Deinstallation und der Entsorgung sind die nachstehend genannten persönlichen
Schutzausrüstungen (PSA) zu verwenden. Je nach den Arbeitsbedingungen
können zusätzliche PSA erforderlich sein.
Der korrekte Einsatz der PSA ermöglicht die Reduzierung der verbleibenden
Gesundheitsrisiken.
Schutzhandschuhe tragen
Augen mit einer Schutzbrille schützen
Vom Boden isolierte und mit schützenden Zehenkappen versehene
Sicherheitsschuhe tragen
Sofern das Risiko einer Vergiftung, Reizung oder Erstickung durch
Dämpfe besteht, ist ein Atemschutz zu verwenden.
Geeignete Kleidung
Bei Wartungsarbeiten und auf jeden Fall mit in Betrieb genommenem
Gerät, einschließlich des normalen Betriebs, sind Kleidungsstücke oder
Accessoires zu vermeiden, die sich in den beweglichen Teilen des
Geräts verfangen können.
Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung, einschließlich der bei der Konstruktion
berücksichtigten Normen und Vorschriften, wird am Ende des Handbuchs
angeführt.
Geräuschemission
Die Geräuschemission wird hauptsächlich durch die Größe des Motors und der
Pumpe beeinflusst. Auf die Abb. A5 im Anhang Bezug nehmen (Schalldruck bei
1 Meter Abstand und mittlere Schalleistung Typ A)). Bediener, die längere Zeit in
der Nähe des Geräts arbeiten, müssen sich mit einer dem Schalldruck und der
Expositionszeit angemessenen persönlichen Gehörschutzausrüstung schützen.
1 VORABKONTROLLE
1.1 Lieferung und Verpackung
Das Produkt wird in seiner Originalverpackung, die dieses Handbuch enthält,
geliefert und muss bis zum Installationszeitpunkt verpackt bleiben. Das verpackte
Produkt muss vor Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden. Das Gerät aus
der Verpackung nehmen und prüfen, ob es unversehrt ist. Darüber hinaus prüfen,
ob die Daten des Typenschildes mit den gewünschten Daten übereinstimmen.
Zum Lesen des Typenschildes die in diesem Handbuch angeführten Hinweise
berücksichtigen. Bei Unregelmäßigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an
den Lieferanten unter Angabe der Art der Mängel.
Bestehen Zweifel an der Sicherheit oder Unversehrtheit des Geräts,
verwenden Sie es bitte nicht, sondern wenden Sie sich an ein
professionelles Kundendienstzentrum.
2 PRODUKTINFORMATIONEN
Das Typenschild gibt das Modell, die wichtigsten Betriebsspezifikationen
und die Seriennummer an. Es ist wichtig, diese Informationen zum Zeitpunkt
einer Eingriffs- oder Kundendienstanforderung und für die Anforderung von
Ersatzteilen anzugeben. Für die Position des Typenschilds siehe Abb. A9 (in der
Anlage).
Das Produktmodell wird durch den alphanumerischen Identifikationscode auf
dem Typenschild identifiziert. Die Bedeutung der Zeichen, aus denen sich der Code
zusammensetzt, ist in Abb. 1 dargestellt. Neben dem Identifikationscode wird das
Produkt durch die Seriennummer identifiziert (Abb. 2). Diese Informationen sind
ebenfalls auf dem auf dem Deckblatt dieses Handbuchs angebrachten Etikett zu
finden.
Identifikationscode der Pumpe (Abb. 1)
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
/
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
/
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
/
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
/
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
Efficienza motore trifase
Specialità pompa - Configurazione standard se vuota
Tipo di tenuta meccanica
Frequenza: 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
T (trifase); M (monofase)
Potenza motore (kW x 10
Materiali pompa: G: Ghisa / AISI 304
Configurazione connessioni:
D: In/linea filettate
T: In/linea ovali
R: seconda bocca di mandata sovrapposta)
Numero di stadi/giranti
Portata nominale in m3/h
Modello di pompa
/
Three phase motor efficiency
Pump speciality - Standard configuration if empty
Type of mechanical seal
Frequency: 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
T (three phase); M (single phase)
Motor power (kW x 10)
Pump material: G: Cast iron / A304
Connection configurations:
D: In-line / Threaded
T: In-line / Oval flanges
R: second delivery port puts on top
Number of stages/impellers
Nominal capacity in m3/h
Pump model
Efficacité moteur triphasé
Spécialité pompe - Configuration standard si vide
Type de garniture mécanique
Fréquence : 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
M (monophasé); T (triphasé)
Puissance moteur (kW x 10)
Matériaux pompe: « G » fonte/inox / AISI 304
Configurations de connexion:
D: en ligne / à visser
T: en ligne / brides ovales
R: port de refoulement secondaire sur la partie supérieure
Nombre de cellules/roues
Débit nominal en m3/h
Modèle de pompe
Drehstrommotorleistung
Besonderheiten der Pumpe- Standardkonfiguration im leeren Zustand
Art der mechanischen Dichtung
Frequenz: 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
M (einphasig); T (dreiphasig)
Motorleistung (kW x 10)
Material: “G” Guss/Edelstahl / A304
Anschlusskonfigurationen:
D: In Reihe / Gewinde
T: In-Reihe / ovale Flansche
R: zweite Austrittsöffnung oben
Anzahl der Stufen/ Pumpenräder
Nenndurchsatz in m3/h
Pumpenmodell
Eficiencia de motor trifásico
Especialidad de la bomba - Configuración estándar si se vacía
Tipo de retén mecánico
Frecuencia: 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
M (monofásica); T (trifásica)
Potencia del motor (kW x 10)
Material de la bomba: G (hierro de fundición) / A304
Configuraciones de conexión:
D: Dentro de la tubería/Roscado
T: Dentro de la tubería/Bridas ovaladas
R: segundo puerto de suministro se pone en la parte de arriba
Número de rotores reducidos
Caudal nominal etapas en m3/h
Modelo de bomba
Effizienzklasse Motor
Besonderheit der Pumpe - “Vakuum” (Standardversion)
Art der mechanischen Dichtung
Frequenz: "5" (50 Hz); "6" (60 Hz)
„M“ (einphasig); „T“ (dreiphasig)
Motorleistung (kW x 10)
Material Pumpe: “G” (Gusseisen/AISI 304)
Konfiguration der Verbindungen:
"D" (in Linie, mit Gewinde)
"T" (in Linie, oval)
"R" (je nach druckseitiger Öffnung)
Anz. Stadien
Nennleistung [m3/h]
Pumpenmodell
2.1 Typenschild der Pumpe
Zum Lesen des Typenschildes sind die folgenden Hinweise (Abb. 2) zu berücksichtigen. Bitte beachten Sie, dass die Anordnung der auf dem Schild angeführten
Informationen von der unten dargestellten abweichen kann. Beachten Sie die Symbole, die die Interessengebiete beschreiben. Je nach dem berücksichtigten Modell
können einige Informationen gegebenenfalls nicht vorhanden sein.
Abb. 2: Typenschild der Elektropumpe
EINPHASIG:
DREIPHASIG:
f
I
U
U
R
/
T
V
I
S
/
U
A
A) Beschreibung des Modells
B) Seriennummer
C) Produktionsdatum
D) Produktcode
E) Förderstrom-Arbeitsbereich
F) Förderhöhen-Arbeitsbereich
G) Minimale Förderhöhe
H) Maximale Förderhöhe
I) Maximale Umgebungstemperatur
J) Elektrischen Versorgungsfrequenz
K) Maximale elektrische Leistung
L) Gewicht der Elektropumpe
M) Wärmeisolierklasse des Motors
N) IP-Schutzindex
O) Maximale Temperatur der Flüssigkeit (siehe auch Absatz 2.2)
P) Nenndruck (in MPa)
Q) Nenndruck (in bar)
Einphasenmotoren:
R) Elektrische Versorgungsspannung
S) Maximalstrom
T) Leistung des Kondensator
U) Maximale Spannung des Kondensators
Dreiphasenmotoren:
R) Elektrische Spannung, Dreieckverbindung
S) Strom, Dreieckverbindung
T) Elektrische Spannung, Sternverbindung
U) Strom, Sternverbindung
V) Motorleistung bei halber Last
W) Motorleistung bei 3/4 Last
X) Motorleistung bei Volllast