background image

17

ESPAÑOL

Manual de uso e instalación

Se recomienda proteger la electrobomba de la marcha en seco, mediante un 

dispositivo como un flotador, un sensor de nivel o un presostato normalmente 

abierto conectado a la línea de aspiración (si esta está presurizada).

4.2 Versiones monofásicas

Alimente la electrobomba mediante un dispositivo de interrupción conforme a 

las reglas de instalación. Para las electrobombas no es necesario comprobar el 

sentido de rotación.

Las electrobombas monofásicas están equipadas con protección térmica con 

rearme automático incorporada en el motor.

4.3 Versiones trifásicas

Alimente la electrobomba mediante un dispositivo de interrupción conforme a 

las reglas de instalación. Los aparatos trifásicos deben estar protegidos contra 

cortocircuitos y sobrecargas mediante un dispositivo de protección de clase 10 

según la norma IEC 60947-4. Ajuste la corriente nominal en función del valor que 

figura en la placa de datos. Use un dispositivo de rearme manual.

ATENCIÓN: Compruebe qué configuración de las conexiones eléctricas 

corresponde a la tensión de red disponible, mirando la placa de datos y el marcado 

que hay en el motor. Si es necesario, cambie la configuración moviendo los 

puentes en los terminales adecuados. Cuando termine la operación, compruebe 

que las conexiones eléctricas estén bien colocadas y no se muevan.
El sentido de rotación debe controlarse mirando el motor por el lado del 

ventilador de enfriamiento. No quite las protecciones para comprobar el sentido 

de rotación. Mientras controla la dirección de rotación, ponga en marcha el 

motor durante el menor tiempo posible. Si no es posible comprobar el sentido 

de rotación visualmente, se puede hacer indirectamente con la bomba montada 

en la instalación y funcionando a la máxima capacidad (válvulas completamente 

abiertas, línea de impulsión libre), según una de las dos modalidades siguientes:
•  Durante el funcionamiento, mida con una pinza amperimétrica la corriente 

absorbida máxima. Si la rotación no es correcta, se medirán valores casi dobles 

respecto a los indicados en la placa de datos.

•  Como alternativa, ponga en funcionamiento la máquina unos segundos; 

después, invierta el sentido de rotación y repita la operación. La dirección 

correcta es aquella con la que se obtiene la mayor capacidad. 

Para invertir el sentido de rotación, simplemente hay que intercambiar dos fases.

4.4 Aplicaciones de frecuencia variable (VFD)

Para instalaciones de frecuencia variable (alimentación mediante «inversor»), 

compruebe que el convertidor de frecuencia pueda proporcionar la tensión 

nominal y al menos, un 10 % de corriente más respecto al valor nominal indicado 

en la placa de datos. Para la instalación y la conexión del dispositivo, consulte el 

manual de instrucciones del fabricante.

5 CONEXIONES HIDRÁULICAS

Antes de iniciar cualquier trabajo con la electrobomba o con el motor, 

asegúrese de que la alimentación eléctrica esté interrumpida y que no 

pueda ser restablecida accidentalmente.

La instalación de la electrobomba es una operación que puede ser 

compleja y peligrosa para las personas. Por tanto, ha de ser llevada a 

cabo por instaladores competentes y habilitados.

Cumpla con las normas vigentes de prevención de accidentes, use los equipos de 

protección adecuados y consulte las normas, la legislación y los códigos locales 

y/o nacionales del país de instalación, para la conexión del agua y de la energía 

eléctrica.

Para el funcionamiento correcto de la bomba y para evitar daños a cosas o a 

personas deben cumplirse las siguientes indicaciones referidas a la comprobación 

del NPSH y de la presión máxima.

5.1 Comprobación del NPSH

Controle las curvas características de las electrobombas para evaluar el factor 

NPSH (fig. A3) y evitar así, problemas de cavitación en caso de un desnivel 

demasiado elevado entre la bomba y el nivel del líquido que se debe extraer o 

debido a una temperatura demasiado elevada. La bomba no debe funcionar si 

se presenta el fenómeno de cavitación porque esto daña las partes internas de 

la misma.

La altura máxima de la bomba debida al nivel de líquido «H» (fig. A4-B) puede 

calcularse con la fórmula siguiente:
H = pb x 10,2 – NPSH - Hf - Hv – Hs
pb: 

Presión barométrica o presión del líquido que se está aspirando [bar] 

(presión absoluta).

NPSH:  Altura manométrica en aspiración con el máximo caudal de trabajo [m] 

(EH: fig. A3)

Hf: 

Pérdida de carga en el tubo de aspiración con el caudal máximo de la 

bomba [m]

Hv: 

Presión de vapor [m] en función de la temperatura del líquido (tm) 

(véase la fig. A4-A)

Hs: 

Margen de seguridad [m] (mínimo 0,5)

Si el valor es inferior a «0» la bomba se debe colocar por debajo del nivel del 

líquido.

Ejemplo

pb = 1 bar

Tipo de bomba: EM 9/4 - 50 Hz

Caudal: 12 m

3

/h

NPSH: 2 m

Hf = 2,5 m

Temperatura del líquido: +50 °C

Hv: 1,3 m

H = pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs [m].

H = 1 x 10,2 - 2 - 2,5 - 1,3 - 0,5 = 3,9 [m]

Esto significa que la altura máxima entre la bomba y el nivel del líquido que se debe aspirar es de 3,9 metros.

5.2 Comprobación de la presión máxima

Presión de funcionamiento

La suma de la presión máxima desarrollada por la bomba (véase la placa de 

datos) y la presión en entrada (Pin), no debe superar la presión nominal indicada 

en la placa de datos (Pmáx). Use la fórmula siguiente para calcularlo:
Hmáx [m] / 10 + Pin [bar] < Pmáx [bar]

Presión en aspiración

La presión en aspiración debe limitarse conforme al punto precedente, para no 

superar la presión nominal. Además, se recomienda no sobrepasar lo límites 

siguientes: EM 3 - máx 2,0 bar; EM 5 - máx 4,0 bar.

5.3 Caudal mínimo de funcionamiento

ADVERTENCIA

: La bomba no debe funcionar nunca en seco (sin líquido 

dentro). La bomba no debe funcionar nunca con la válvula de impulsión cerrada 

durante más de 5 segundos.
El funcionamiento prolongado con un caudal inferior al mínimo permitido por los datos de 

la placa puede provocar un sobrecalentamiento excesivo y puede causar daños a la bomba.

5.4 Tuberías e instalación

 Cumpla con las normas vigentes de prevención de accidentes, use los 

equipos de protección adecuados y consulte las normas, la legislación y 

los códigos locales y/o nacionales del país de instalación, para la conexión 

del agua y de la energía eléctrica.

•  Para realizar la instalación, consulte la fig. A9 en el apéndice.

•  La entrada del líquido en la bomba se produce desde la base. La salida puede 

estar en línea con la entrada o en la parte superior de la bomba, según el 

modelo (fig. A7 y A8). La dirección del flujo es indicada por la flecha en la base. 

Asegúrese de la correcta conexión entre la bomba y las tuberías.

•  Las tuberías hidráulicas deben ser aptas para la presión de trabajo y el tipo 

de líquido que se bombea. Las tuberías deben sujetarse de manera adecuada 

(fig. A9, detalle 1), no deben gravar sobre la unidad. No fuerce la colocación de 

las tuberías cuando fija estas a la bomba. Se necesitan tubos flexibles o juntas 

de compensación (fig. A9-2) para evitar que se envíen vibraciones desde la 

bomba a las tuberías y viceversa.

•  Para evitar bolsas de aire en el tubo de aspiración prepare una inclinación no 

inferior al 2 %.

•  El diámetro del tubo no debe ser inferior al diámetro de la boca de aspiración 

y debe tener cierre hermético. En caso de que el tubo de aspiración sea más 

grande que la boca, instale una reducción excéntrica (fig. A9-6).

•  Si la bomba está instalada por encima del nivel del líquido que se debe aspirar, 

es necesario instalar una válvula antirretorno en el fondo del tubo (fig. A9-3).

•  El extremo del tubo de aspiración debe estar lo suficientemente sumergido 

para evitar que pueda entrar el aire a través del vórtice de aspiración (fig. A9-

7), cuando el líquido está en el nivel mínimo.

•   Se instalan válvulas de corte de la dimensión apta para las tuberías, en las 

tuberías de aspiración (fig. A9-4) y de impulsión (fig. A9-8), para aislar la 

bomba del circuito en caso de inspección y de mantenimiento.

•   Instale una válvula de retención (fig. A9-5) en la tubería de impulsión, para 

prevenir el reflujo y reducir los golpes de ariete cuando se apaga la bomba.

•  Las dimensiones de las conexiones de la bomba se indican en las figuras A7 y A8. 

Utilice material de retención en las roscas (cinta para juntas, sellador líquido, pasta, 

estopa o demás). Utilice juntas planas o juntas tóricas en las bridas ovaladas.

•  Las versiones con dos bocas de impulsión se suministran con un tapón que se 

debe aplicar en una de las dos para obtener la configuración deseada.

6 INSTALACIÓN MECÁNICA

Extraiga la bomba del embalaje y compruebe su estado. Compruebe también que 

los datos de la placa correspondan a los que se desean. Para cualquier anomalía, 

póngase en contacto inmediatamente con el proveedor, indicando la naturaleza 

de los defectos.

6.1 Desplazamiento del aparato

Cumpla con lo indicado en las normas de prevención de accidentes en 

vigor.

Para levantar la máquina, utilice solo equipos apropiados, provistos de los 

marcados oportunos y en buen estado. No supere la capacidad del dispositivo 

menos resistente entre todos los utilizados (cáncamo, tornillo de gancho, gancho, 

mosquetón, cadena, cable, polipasto, etc.). Utilice solo ganchos con pasador de 

seguridad. Consulte la fig. A1 en el apéndice.

Summary of Contents for E-Tech EM 3/2

Page 1: ...ES MONOBLOC MITMEETAPILISED VERTIKAALSED MONOPLOKK ELEKTROPUMBAD VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT YKSIOSAINEN VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI VIENBLOKIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI franklinwater eu Manualed usoeinstallazione Useandinstallationinstructionmanual Manualdeusoeinstalación Betriebs undInstallationshandbuch Manueld utilisationetd installation Kasutus japaigaldusjuhend Käyttö jahuolto opas Na...

Page 2: ......

Page 3: ...EKTROPUMBAD 38 Originaaljuhendite tõlge ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI 44 Alkuperäisten ohjeiden käännös ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI 508 Alkuperäisten ohjeiden käännös APPENDICE APPENDIX APÉNDICE ANHANG ANNEXE LIIDE LIITE PRIEDAS 56 FIGURE FIGURES FIGURAS ABBILDUNGEN FIGURES JOONISED KUVAT PAVEIKSLAI 56 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE CE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMID...

Page 4: ... al montaggio e da tutto il personale qualificato che ne seguirà il funzionamento designato dal responsabile installazioni Inoltre tale manuale deve essere sempre a disposizione sul luogo di utilizzo della pompa Identificazione delle istruzioni codificate del presente manuale AVVERTIMENTO Pericolo generico la mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può provocare lesioni personali AVVE...

Page 5: ...e della targa dati vedere la fig A9 in allegato Il modello del prodotto è identificato dal codice di identificazione alfanumerico riportato nella targa dati Il significato dei caratteri che compongono il codice è presentato nella fig 1 Oltre che dal codice di identificazione il prodotto è identificato dal numero di serie fig 2 Queste informazioni sono riportate anche nell etichetta applicata sulla...

Page 6: ...ragrafo 3 1 Temperatura minima del liquido aspirato 10 C guarnizioni in EPDM 10 C guarnizioni in Viton FKM Temperatura ambiente massimo 40 C fino a 1000 m di altitudine Oltre questi limiti contattare il costruttore Tensione elettrica di alimentazione fare riferimento alla targa dati del motore La deviazione massima consentita è 6 del valore nominale Numero massimo di avviamenti orari consecutivi 4...

Page 7: ...bo di aspirazione alla massima portata della pompa m Hv Pressione di vapore m in funzione della temperatura del liquido tm vedi fig A4 A Hs Margine di sicurezza m minimo 0 5 Se il valore calcolato é minore di 0 la pompa va posizionata sotto il livello del liquido Esempio pb 1 bar Tipo di pompa EM 9 4 50 Hz Portata 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Temperatura del liquido 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf ...

Page 8: ...ti aumentano l affidabilità e la vita del prodotto Eseguire le verifiche con cadenza mensile più frequentemente se le condizioni di lavoro lo richiedono e durante le prime 500 ore di lavoro Verificare il peso della macchina prima di iniziare le operazioni di sollevamento Il peso è indicato nella targa dati Il punto di sospensione previsto sulla pompa elettropompa non coincide con il centro di mass...

Page 9: ...La pompa non è adescata Riempire ed adescare la pompa Verificare la tenuta stagna della valvola di fondo e La pressione in aspirazione é troppo bassa e generalmente accompagnata da rumori di cavitazione Troppe perdite di carico in aspirazione o l altezza di aspirazione é eccessiva controllare il NPSH della pompa installata f Motore alimentato a tensione insufficiente Controllare la tensione di mor...

Page 10: ...l who will follow its operation designated by the installation manager Furthermore this manual must always be available at the site where the pump is used Identification of the coded instructions provided in this manual WARNING Generic hazard Failure to follow these safety instructions may result in personal injury WARNING Electrical hazard Failure to follow these instructions may cause electrocut...

Page 11: ... fig A9 for the position of the rating plate attached The product model is identified by an alphanumeric code shown on the rating plate The meaning of the characters in the code is explained in Fig 1 The product can be identified via not only a code but also a serial number Fig 2 This information can also be found on the label applied to the cover of this instruction manual Pump identification cod...

Page 12: ...ture maximum 40 C up to 1000 m altitude If these limits are exceeded contact the manufacturer Electrical supply voltage refer to the motor rating plate The maximum deviation allowed is 6 of the nominal value Maximum number of consecutive hourly start ups 40 3 4 Non permitted use Do not use the electric pump for applications other than those described above and in any case not authorised by the man...

Page 13: ... suction pipe at maximum pump flow rate m Hv Vapour pressure m depending on the temperature of the liquid m see fig A4 A Hs Safety margin m minimum 0 5 If the calculated value is less than 0 the pump must be positioned below the liquid level Example pb 1 bar Pump type EM 9 4 50 Hz Flow rate 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Liquid temperature 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 ...

Page 14: ...ce life of the product Perform checks on a monthly basis more frequently if the working conditions so require and during the first 500 hours of work Check the weight of the machine before starting any lifting operations Theweightisindicatedontheratingplate Thesuspensionpointprovided on the pump electric pump does not match the machine centre of mass Wrap the belts around the appliance as shown in ...

Page 15: ...waterproof it d The pump is not primed Fill and prime the pump Check the watertight integrity of the foot valve e The suction pressure is too low and generally accompanied by cavitation noises Too many pressure drops on the suction side or the suction height is too high check the NPSH of the installed pump f Insufficient motor voltage Check the voltage of the motor terminals and the correct cross ...

Page 16: ... funcionamiento y que ha sido designado por el responsable de las instalaciones Además este manual siempre debe estar a disposición en el lugar donde se use la bomba Identificación de las instrucciones codificadas de este manual ADVERTENCIA Peligrogenérico elincumplimientodeestasinstrucciones de seguridad puede causar lesiones personales ADVERTENCIA Peligroeléctrico elincumplimientodeestasinstrucc...

Page 17: ...A9 adjunta El modelo del producto se identifica con el código de identificación alfanumérico presente en la placa de datos El significado de los caracteres que componen el código se incluye en la fig 1 Además del código de identificación el producto se identifica con el número de serie fig 2 Esta información también se incluye en la etiqueta aplicada en la portada de este manual Código de identifi...

Page 18: ...de Viton FKM Temperatura ambiente máximo 40 C hasta 1000 m de altitud Más allá de estos límites hay que ponerse en contacto con el fabricante Tensión eléctrica de alimentación consulte la placa de datos del motor La desviación máxima permitida equivale a 6 del valor nominal Número máximo de puestas en marcha horarias consecutivas 40 3 4 Uso no permitido No utilice la electrobomba para aplicaciones...

Page 19: ...ón de vapor m en función de la temperatura del líquido tm véase la fig A4 A Hs Margen de seguridad m mínimo 0 5 Si el valor es inferior a 0 la bomba se debe colocar por debajo del nivel del líquido Ejemplo pb 1 bar Tipo de bomba EM 9 4 50 Hz Caudal 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Temperatura del líquido 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Esto significa que la altura...

Page 20: ...ualmente y más frecuentemente si las condiciones de trabajo lo requieren y durante las primeras 500 horas de trabajo Compruebe el peso de la máquina antes de empezar las operaciones de elevación Elpesoseindicaenlaplacadedatos Elpuntodesuspensiónprevisto en la bomba electrobomba no coincide con el baricentro de la máquina Enrolle las correas alrededor del aparato como se muestra en la fig A1 Durant...

Page 21: ...permeabilice d La bomba no está cebada Llene la bomba y cebe Compruebe que la válvula de fondo sea estanca e La presión en aspiración es demasiado baja y normalmente se acompaña de ruidos debidos a la cavitación Hay demasiadas pérdidas de carga en aspiración y esta es excesiva controle el NPSH de la bomba que está instalada f Motor alimentado con tensión insuficiente Controle la tensión de los bor...

Page 22: ...en Personal das sich um den Betrieb kümmert und vom Verantwortlichen für die Installation beauftragt wird eingesehen werden Außerdem muss das Handbuch am Einsatzort der Pumpe stets zur Verfügung stehen Identifikation der kodierten Anweisungen des Handbuchs WARNHINWEIS Allgemeine Gefahr die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsnormen kann Verletzungen bewirken WARNHINWEIS Elektrische Gefahr die Nichte...

Page 23: ...iner Eingriffs oder Kundendienstanforderung und für die Anforderung von Ersatzteilen anzugeben Für die Position des Typenschilds siehe Abb A9 in der Anlage Das Produktmodell wird durch den alphanumerischen Identifikationscode auf demTypenschildidentifiziert DieBedeutungderZeichen ausdenensichderCode zusammensetzt ist in Abb 1 dargestellt Neben dem Identifikationscode wird das Produkt durch die Ser...

Page 24: ...1000 m Höhe über dem Meer Über diese Grenzen hinaus wenden Sie sich bitte an den Hersteller Stromversorgungsspannung Siehe Typenschild des Motors Die maximal zulässige Abweichung vom Nennwert beträgt 6 Maximale Anzahl der aufeinanderfolgenden stündlichen Starts 40 3 4 Unsachgemäßer Einsatz Die Elektropumpe nicht für andere als die zuvor beschriebenen Anwendungen und auf keinen Fall für nicht vom H...

Page 25: ...s 0 muss die Pumpe unter dem Niveau der Flüssigkeit platziert werden Beispiel pb 1 bar Pumpentyp EM 9 4 50 Hz Durchsatz 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Temperatur der Flüssigkeit 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Das bedeutet dass der maximale Höhenunterschied zwischen der Pumpe und dem Niveau der anzusaugenden Flüssigkeit 3 9 Meter ist 5 2 Überprüfung des maximale...

Page 26: ...ine überprüfen bevor mit den Hebeverfahren begonnen wird Das Gewicht ist auf dem Typenschild angegeben Der vorgesehene Aufhängepunkt an der Pumpe Elektropumpe stimmt nicht mit dem Schwerpunkt des Geräts überein Die Riemen wie auf der Abb 1 gezeigt um das Gerät schlingen Während des Hebens neigt das Gerät dazu sich um den Hebepunkt zu drehen bis die Auswuchtungsposition erreicht ist Vorsichtig bewe...

Page 27: ...pe überprüfen und wo nötig wieder herstellen d Die Pumpe ist nicht aufgefüllt Die Pumpe zuerst auffüllen und dann ansaugen lassen Überprüfen ob das Ventil am Boden hermetisch dicht ist e Der Ansaugdruck ist zu gering und gewöhnlich von Kavitationsgeräuschen begleitet Zu starke Druckverluste beim Ansaugen oder die Ansaughöhe ist zu groß den NPSH Wert der installierten Pumpe überprüfen f Stromversor...

Page 28: ...ontage et par l ensemble du personnel qualifié préposé au fonctionnement désigné par le responsable des installations Ce manuel doit toujours être disponible sur le lieu d utilisation de la pompe Identification des instructions codifiées du présent manuel MISE EN GARDE Danger générique le non respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures corporelles MISE EN GARDE Danger électri...

Page 29: ...der les pièces de rechange Pour la position de la plaque des données voir la fig A9 en annexe Le modèle du produit est identifié par le code d identification alphanumérique reporté sur la plaque des données La signification des caractères composant le code est présentée à la fig 1 En plus du code d identification le produit est également identifié par un numéro de série fig 2 Ces informations sont...

Page 30: ...itures en EPDM 10 C garnitures en Viton FKM Température ambiante 40 C maximum jusqu à 1 000 m d altitude Au delà de ces limites contacter le Fabricant Tension électrique d alimentation se référer à la plaque des données du moteur L écart maximum admissible est égal à 6 de la valeur nominale Nombre maximal de démarrages horaires consécutifs 40 3 4 Usage non autorisé Ne pas utiliser l électropompe p...

Page 31: ... de vapeur m en fonction de la température du liquide tm voir fig A4 A Hs Marge de sécurité m minimum 0 5 Si la valeur calculée est inférieure à 0 la pompe doit être placée sous le niveau du liquide Exemple pb 1 bar Type de pompe EM 9 4 50 Hz Débit 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Température du liquide 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Cela signifie que la hauteur ...

Page 32: ...u produit Effectuer les vérifications tous les mois plus souvent si les conditions de fonctionnement l exigent et durant les 500 premières heures de fonctionnement Vérifier le poids de la machine avant de commencer les opérations de levage Le poids est indiqué sur la plaque des données Le point de suspension prévu sur la pompe électropompe ne coïncide pas avec le centre de gravité de la machine En...

Page 33: ...nt d étanchéité de l ensemble du conduit jusqu à la pompe et imperméabiliser d La pompe n est pas amorcée Remplir et amorcer la pompe Vérifier l étanchéité de la vanne de fond e La pression en aspiration est trop faible et généralement accompagnée du bruit de cavitation Trop de pertes de charge en aspiration ou la hauteur d aspiration est excessive contrôler le NPSH de la pompe installée f Moteur ...

Page 34: ... ُتاح ي أن يجب كذلك التركيبات مسئول ِبل ق من والمكلف التشغيل المضخة استخدام الدليل لهذا رة َّ ف المش اإلرشادات على التعرف إصابات إلى هذه السالمة بتعليمات االلتزام عدم يؤدي أن يمكن عام خطر تحذير شخصية الكهربائي الصعق إلى التعليمات بهذه االلتزام عدم يؤدي أن يمكن كهربائي خطر تحذير القاتلة أو الخطيرة الشخصية اإلصابات خطر من بذلك يلحق ما مع إصابات إلى هذه السالمة بتعليمات االلتزام عدم يؤدي أن يمكن ساخن...

Page 35: ...ي الكود خالل من المنتج موديل على التعرف يتم 1 الشكل في مذكورة الكود هذا في المذكورة العالمات معنى التعريفية البيانات لوحة في الخاص التسلسلي التصنيع رقم خالل من المنتج على التعرف يمكن التعريف كود إلى ً ة إضاف الدليل هذا غالف على المثبت الملصق في ًا ض أي مذكورة المعلومات هذه 2 الشكل به 1 الشكل بالمضخة الخاص التعريف كود للمضخة التعريفية البيانات لوحة 1 2 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 EM 9 03 G S T 5 011...

Page 36: ...الحشوات مئوية درجات 10 الحدود هذه بعد االرتفاع من ً ا متر 1000 حتى مئوية 40 القصوى البيئة حرارة درجة ِعة ّ ن المص بالشركة اتصل أقصى يبلغ بالمحرك الخاصة البيانات لوحة إلى ارجع للتغذية الكهربائي التيار جهد االسمية القيمة من 6 به مسموح انحراف 40 المتعاقبة التشغيل بدء لمرات األقصى الحد به المسموح غير االستخدام 4 3 جميع وفي السابق في المحددة تلك عن مختلفة تطبيقات في الكهربائية المضخة تستخدم ال يسبب أن ...

Page 37: ...نظر الحرارة درجة السائل حرارة لدرجة ا ً ق وف متر البخار ضغط Hv A 0 5 أدنى حد متر األمان نطاق Hs السائل مستوى أسفل المضخة وضع يجب 0 من أقل المحسوبة القيمة كانت إذا مثال بار pb 1 EM 9 4 50 Hz المضخة نوع m3 h 12 التدفق معدل م NPSH 2 متر Hf 2 5 مئوية 50 السائل حرارة درجة م Hv 1 3 م H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs م H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 ً ا متر 3 9 يبلغ شفطه المطلوب السائل ومستوى المضخة بين ارتفاع أق...

Page 38: ...الرفع عمليات بدء قبل الماكينة وزن من تحقق ال الكهربائية المضخة المضخة على والمحددة عليها المنصوص التعليق نقطة اآللة ثقل مركز مع تتوافق A1 الشكل في موضح هو كما الجهاز حول األحزمة بلف قم قم التوازن وضعية إلى الوصول حتى الرفع نقطة حول الدوران إلى اآللة ستميل الرفع أثناء مل ِ للح الذاتي والقصور المفاجئ االنقالب احتمالية إلى انتبه شديد بحرص التحريك بعمليات واإليقاف التباطؤ صعوبة الحركة اتجاه في االهتزا...

Page 39: ...من هواء دخول نفاذيتها وعدم المضخة حتى بكامله باألنبوب الخاصة اإلحكام حشوة افحص د بالتحضير المضخة تقم لم القاع صمام غلق إحكام من تأكد رها ِ ّ ض وح المضخة امأل هـ التكهف بضوضاء مصحوب عام ٍ ه وبوج للغاية منخفض الشفط في الضغط علو من تحقق مفرط الشفط ارتفاع أو الشفط جانب على بالحمل كبيرة تسريبات المركبة للمضخة NPSH الصافي اإليجابي الشفط و ٍ كاف غير بجهد المحرك تغذية تتم للموصالت الصحيح والمقطع للمحرك ال...

Page 40: ...ud montaažitöötaja ja kõik kvalifitseeritud personal keshoolibseadmetöötamiseeest peavadkäesolevajuhendigakindlastitutvuma Lisaks peab see kasutusjuhend olema pumba kasutamise kohas alati kättesaadav Käesolevas juhendis kodifitseeritud juhiste identifitseerimine HOIATUS Üldine oht nende ohutusjuhiste mittejärgimine võib põhjustada isikuvigastusi HOIATUS Elektrioht Nende juhiste mittejärgimine võib...

Page 41: ...fitseeritakse andmeplaadil märgitud tähtnumbrilise identifitseerimiskoodi järgi Koodi moodustavate tähemärkide tähendus on esitatud joonisel 1 Lisaks identifitseerimiskoodile on toode identifitseeritud seerianumbriga joonis 2 Need andmed on märgitud ka käesolevale juhendile paigutatud etiketil Pumba identifitseerimiskood Jn 1 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 Efficienza motore ...

Page 42: ...stavalt kasutamisele vaadake punkt 3 1 Imetud vedeliku minimaalne temperatuur 10 C EPDM tihendid 10 C Viton FKM tihendid Ümbritseva õhu temperatuur maksimaalselt 40 C kuni 1000 m kõrgusel Nende piiride ületamise korral võtke ühendust tootjaga Elektriline toitepinge vaadake mootori andmeplaadilt Maksimaalne lubatud kõrvalekalle on 6 nimiväärtusest Maksimaalne järjestikuste käivituste arv tunnis 40 ...

Page 43: ...liku temperatuurist tm vt joonis A4 A Hs Ohutuspiir m vähemalt 0 5 Kui arvutatud väärtus on väiksem kui 0 tuleb pump asetada vedeliku tasemest allapoole Näide pb 1 baar Pumbatüüp EM 9 4 50 Hz Vooluhulk 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Vedeliku temperatuur 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m See tähendab et pumba maksimaalne kõrgus imetava vedeliku tasemest ei tohi üle...

Page 44: ...a nõuavad ja esimese 500 töötunni jooksul Enne tõstetoimingute alustamist kontrollige masina massi Mass on näidatud andmesildil Pumba elektropumba riputuspunkt ei lange kokku masina keskmega Kerige rihmad ümber seadme nagu on näidatud jn A1 Tõstmise ajal kipub masin pöörama ümber tõstepunkti kuni see jõuab tasakaaluasendisse Liigutage ettevaatlikult Pöörake tähelepanu et objekt ei kukuks kogemata ...

Page 45: ...ni ja muutke see veekindlaks d Pump ei ole eelnevalt täidetud Täitke ja eeltäitke pump Kontrollige põhjaklapi tihedust e Imemisrõhk on liiga madal ja üldiselt kaasneb kavitatsioonimüraga Liiga palju rõhulangusi imemisel või imemiskõrgus on liiga kõrge kontrollige paigaldatud pumba NPSH i f Mootor töötab ebapiisava pingega Kontrollige mootori klemmide pinget ja konduktorite õiget sektsiooni 10 2 Pu...

Page 46: ...sennuksesta vastaavan nimeämällä tavalla osallistuvien henkilöiden on ehdottomasti luettava tämän oppaan ohjeet Lisäksi tätä opasta on pidettävä aina saatavilla pumpun käyttöpaikalla Tämän oppaan koodattujen viestien tunnistaminen VAROITUS Yleinen vaara näiden turvaohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövammoja VAROITUS Sähköön liittyvä vaara Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköisk...

Page 47: ...miseksi Tuotteen malli on ilmoitettu arvokilvessä aakkosnumeerisella tunnistekoodilla Koodin merkkien merkitys on osoitettu kuvassa 1 Tunnistekoodin lisäksi tuote on tunnistettavissa sarjanumerosta kuva 2 Nämä tiedot on annettu myös tämän oppaan kanteen kiinnitetyssä etiketissä Pumpun tunnistekoodi Kuva 1 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 Efficienza motore trifase Specialità po...

Page 48: ...PDM tiivisteet 10 C Viton FKM tiivisteet Ympäristön lämpötila enintään 40 C 1000 metrin korkeuteen saakka Jos nämä rajat ylittyvät ota yhteys valmistajaan Syötön sähköjännite katso tiedot moottorin arvokilvestä Sallittu enimmäispoikkeama on 6 nimellisarvosta Suurin sallittu määrä käynnistyksiä tunnissa 40 3 4 Käyttökiellot Älä käytä sähköpumppua muihin kuin edellä mainittuihin tarkoituksiin tai jo...

Page 49: ...rginaali m minimi 0 5 Jos laskettu arvo on alle 0 pumppu on sijoitettava nesteen tason alapuolelle Esimerkki pb 1 bar Pumpun tyyppi EM 9 4 50 Hz Virtausnopeus 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Nesteen lämpötila 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Tämä tarkoittaa että enimmäiskorkeus pumpun ja imettävän nesteen tason välillä on 3 9 metriä 5 2 Enimmäispaineen tarkastus K...

Page 50: ...uorita tarkastukset kuukausittain useammin jos työolosuhteet sitä vaativat ensimmäisten 500 työtunnin aikana Tarkista koneen paino ennen nostotoimenpiteiden aloittamista Paino on ilmoitettu arvokilvessä Pumpun sähköpumpun nostokohta ei täsmää koneen painopisteen kanssa Kierrä hihnat laitteen ympärille kuten kuvassa A1 Noston aikana kone pyrkii kääntymään nostokohdan ympäri kunnes saavuttaa tasapai...

Page 51: ...ista koko kanavan ilmatiiviys pumppuun saakka ja tiivistä se d Pumpun alkuimua ei suoritettu Täytä ja suorita pumpun alkuimu Tarkista pohjan venttiilin ilmatiiviys e Imupaine on liian matala ja lisäksi kuuluu kavitaatioääniä Liian paljon painehäviöitä imupuolella tai imukorkeus on liian korkea tarkista asennetun pumpun NPSH f Moottorin syöttöjännite ei riittävä Tarkista moottorin liittimien jännit...

Page 52: ...visas montavimo vadovo paskirtas kvalifikuotas personalas kuris stebės veikimą Be to šis vadovas visada turi būti laikomas siurblio eksploatavimo vietoje Šio vadovo koduotų instrukcijų identifikavimas ĮSPĖJIMAS Bendras pavojus jei nebus laikomasi šių saugos instrukcijų asmuo gali susižaloti ĮSPĖJIMAS Elektros pavojus jei nebus laikomasi šių instrukcijų gali nutrenkti elektra ir kilti didelis arba ...

Page 53: ... yra identifikuojamas iš skaičių ir raidžių sudarytu identifikaciniu kodu kuris pateikiamas duomenų plokštelėje Kodą sudarančių simbolių reikšmė yra pateikta 1 pav Be identifikacinio kodo produktas dar identifikuojamas serijos numeriu 2 pav Ši informacija taip pat yra pateikta prie šio vadovo viršelio pritvirtintoje etiketėje Siurblio identifikavimo kodas 1 pav EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 EM 9 03 G...

Page 54: ...o skysčio temperatūra 10 C EPDM tarpikliai 10 C Viton FKM tarpikliai Aplinkos temperatūra daugiausiai 40 C iki 1000 m aukštyje virš jūros lygio Jei šie dydžiai viršijami kreipkitės į gamintoją Elektros tiekimo įtampa žr variklio duomenų plokštelę Didžiausias leidžiamas nuokrypis yra 6 nuo vardinio dydžio Didžiausias skaičius paleidimų per valandą iš eilės 40 3 4 Neleistinas naudojimas Nenaudokite ...

Page 55: ...kysčio temperatūrą tm žr A4 A pav Hs saugos riba m mažiausiai 0 5 Jei apskaičiuota vertė yra mažesnė už 0 siurblys turi būti įrengtas žemiau skysčio lygio Pavyzdys pb 1 bar Siurblio tipas EM 9 4 50 Hz Srautas 12 m3 val NPSH 2 m Hf 2 5 m Skysčio temperatūra 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Tai reiškia kad didžiausias siurblio aukštis nuo siurbiamo skysčio lyg...

Page 56: ...ir per pirmas 500 darbo valandų Prieš pradėdami montavimo operacijas patikrinkite mašinos svorį Svoris yra nurodytas duomenų plokštelėje Siurblyje elektriniame siurblyje numatyta kėlimo vieta nesutampa su mašinos svorio centru Apvyniokite diržus aplink prietaisą kaip parodyta A1 pav Keliant mašina gali suktis aplink kėlimo vietą tol kol pasieks pusiausvyros padėtį Kelkite atsargiai Atkreipkite dėm...

Page 57: ...ir užsandarinkite d Siurblys nesuderintas pripildykite ir suderinkite siurblį Patikrinkite dugno vožtuvo optimalų sandarumą e Siurbimo slėgis per žemas ir paprastai girdisi kavitacijos triukšmas per daug tiekiamo srauto nuotėkio siurbiant arba siurbimo aukštis per didelis patikrinkite sumontuoto siurblio NPSH f Varikliui tiekiama nepakankama įtampa patikrinkite įtampą variklio gnybtuose ir ar laid...

Page 58: ...llazione A1 A2 N 4 x M12 Tightening torque 30 Nm 20 Nm 20 Nm APPENDICE APPENDIX APÉNDICE ANHANG APPENDICE ملحق LIIDE PRIEDAS Fig A1 Fig A2 A2 الشكل A1 الشكل MANEGGIO HANDLING MANEJO HANDHABUNG MANIPULATION المناولة KÄSITSEMINE KÄSITTELY TVARKYMAS ...

Page 59: ... الشكل 1 Modello Model Modelo Modell Modèle Mudel Malli Modelis Modello 1 NPSH 50 Hz EM 3 00110039 opm 01 2014 NPSH EV 3 50 Hz feet m m h l min U S gpm EM 5 00110040 opm 01 2014 NPSH EV 5 50 Hz feet m l min U S gpm m h EM 9 00110041 opm 01 2014 NPSH EV 9 50 Hz feet m l min U S gpm m h ...

Page 60: ...NITEHO 1 A TIPO VIDUTINĖ GARSO GALIA 1 IT EN ES DE FR 1 Potenza sonora mediata di tipo A A weighted sound power level Potencia sonora mediada de tipo A Mittlere Schalleistung Typ A Puissance sonore moyenne de type A 2 Modello Model Modelo Modell Modèle 3 Temperatura Temperature Temperatura Temperatur Température 4 Altitudine Altitude Altitud Höhe Altitude عربي ET FI LT 1 A النوع من الصوتية القوة م...

Page 61: ...Mass Paino Svoris DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONES ABMESSUNGEN DIMENSIONS األبعاد MÕÕTMED MITAT MATMENYS EM 3 N stadi 1 L mm L2 mm D mm M mm Peso 2 Kg 2 441 5 87 144 117 19 4 3 465 5 111 144 117 20 1 4 489 5 135 144 117 20 7 5 513 5 159 144 117 21 4 6 537 5 183 144 117 22 5 7 561 5 207 144 117 23 1 8 627 5 231 162 124 27 2 9 651 5 255 162 124 27 8 EM 5 N stadi 1 L mm L2 mm D mm M mm Peso Kg 2 441...

Page 62: ...8 A8 الشكل DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONES ABMESSUNGEN DIMENSIONS األبعاد MÕÕTMED MITAT MATMENYS 1 N stadi No of stages N º de etapas Anz Stufen Nb d étages Etappide arv Vaihe lkm Pakopų sk 2 Peso Weight Peso Gewicht Poids Mass Paino Svoris EM 9 N stadi 1 L mm L2 mm D mm M mm Peso 2 Kg 2 483 5 99 144 117 23 3 513 5 129 144 117 24 3 4 585 5 159 162 124 28 5 5 654 5 189 179 131 34 6 6 684 5 219 17...

Page 63: ...Tmax 110 C T V DIRECTION OF ROTATION 2 7 3 1 2 2 1 5 8 4 6 Fig A9 A9 الشكل RACCOMANDAZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION RECOMMANDATIONS D INSTALLATION التركيب توصيات PAIGALDUSSOOVITUSED ASENNUSSUOSITUKSET MONTAVIMO REKOMENDACIJOS ...

Page 64: ...arico Draining plug Tapón de vaciado 10 03 Tiranti rondelle e dadi Tie bolts washers and nuts Tirantes arandelas y tuercas 10 07 Tappo corpo pompa Pump casing cap Tapón del cuerpo de la bomba 20 00 Camicia esterna Outer case Camisa externa 20 01 Flangia porta tenuta Mechanical seal housing Brida de soporte de la junta 20 03 Adattatore motore Motor bracket Brida del motor 20 05 Tappo di carico Fill...

Page 65: ...ة فلنشة 20 03 Motoradapter Adaptateur moteur المحرك تهيئة وصلة 20 05 Auffüllstopfen Bouchon de remplissage الشحن سدادة 20 06 Bausatz Lager Kit roulements البلي طقم 30 00 Pumpenwelle Arbre de la pompe المضخة دوران عمود 30 01 Bausatz mechanische Dichtung Kit joint mécanique الميكانيكي التسرب مانع طقم 30 02 Bausatz zur Positionierung der mechanischen Dichtung Kit d installation de joint mécanique الم...

Page 66: ... I030 N030 I040 N040 H07RN F 4G1 H07RN F 4G1 5 4 Nm M5 I055 N055 H07RN F 4G2 5 H07RN F 4G2 5 7 5 Nm M5 ET FI LT OSADE KIRJELDUS KOMPONENTIN KUVAUS KOMPONENTO APRAŠYMAS 30 00 Pumba võll Pumpun akseli Siurblio velenas 30 01 Mehaanilise tihendi komplekt Mekaaninen tiivistesarja Mechaninio sandariklio rinkinys 30 02 Mehaanilise tihendi positsioneerimiskomplekt Mekaanisen tiivisteen asennussarja Mechan...

Page 67: ...NUNG TENSION SUPÉRIEURE 2 TENSIONE MINORE MINIMUM VOLTAGE MENOR TENSIÓN GERINGERE SPANNUNG TENSION INFÉRIEURE 3 MONOFASE SINGLE PHASE MONOFÁSICA EINPHASIG MONOPHASÉE 4 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSADOR KONDENSATOR CONDENSATEUR عربي ET FI LT 1 أكبر جهد SUUREM PINGE SUURIN JÄNNITE DIDESNĖ ĮTAMPA 2 أقل جهد VÄIKSEM PINGE PIENIN JÄNNITE MAŽESNĖ ĮTAMPA 3 الكهربائي الطور أحادية ÜHEFAASILINE YKSIVAIHE VI...

Page 68: ...f conformity is JORGE SECO FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VI Place and date Dueville 14 07 2020 DE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VICENZA ITALIEN erklärt dass das Gerät ELEKTROPUMPE MODELL EM BAUJAHR UND SERIENNUMMER siehe Typenschild und Etikett auf dem Deckblatt den folgenden Richtlinien entspricht Richtlinie 2006 42 EG MASCHINEN M...

Page 69: ...atsiooni koostamiseks volitatud isik on JORGE SECO FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VI Koht ja kuupäev Dueville 14 07 2020 CE األوروبية للمواصفات المطابقة إعالن عربي FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VICENZA ITALIA اآللة هذه بأن تفيد EM موديل كهربائية مضخة الغالف على الموجود والملصق البيانات لوحة انظر المسلسل والرقم التصنيع سنة التالية األوروبية للتوجيهات مطابقة ...

Page 70: ...llit kotitalouskäyttöön Direktiivi 2014 30 EU SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS Direktiivi 2011 65 EU ROHS II 2015 863 Direktiivi 2009 12 CE 547 2012 640 2009 On suunniteltu ja rakennettu seuraavien teknisten standardien mukaisesti EN 809 2009 EC 1 2010 EN 9908 A1 2011 EN 60335 1 A1 A2 A14 2019 EN 60335 2 41 2005 EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 3 2007 EN 60034 30 1 2014 Teknisen tiedotteen kokoamiseen...

Page 71: ......

Page 72: ...0444 361114 Fax 39 0444 365247 Email sales it fele com franklinwater eu Single member Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co Inc Franklin Electric S r l reserves the right to amend specification without prior notice 00102534A_REV04 Ed 07 2020 ...

Reviews: