background image

5

2

3

4

1

Cette notice est d’application pour les vases d’expansion Airfi x A 
d’une capacité de 8 - 80 l avec répartiteur de circulation pour 
montage sur un raccord en T standard. L’emballage comprend 
un vase d’expansion (A) avec autocollant d’identifi cation (B), une 
notice (C) et un répartiteur de circulation (D). La pression fi nale 
autorisée et la pression de gonfl age fi gurent sur 
l’autocollant d’identifi cation du vase.

Pour tout rinçage de l’ installation avec de l’eau + additif(s), 
par exemple contre la légionellose, le vase Airfi x doit être 
impérativement isolé de l’ installation. Le montage d’ un Airfi x-
Control entre le vase et le T, permet d’ isoler le vase 
sans arrêter le fonctionnement de l’ installation.

Montage

•   Les vases d’expansion de 8 - 25 litres sont montés suspen-

dus par le raccord fi leté (E). Utilisez éventuellement le collier 
mural MB 2.

•   Les vases d’expansion de 35 - 80 litres sont suspendus par 

l’œillet (F), avec le raccord fi leté (E) dirigé vers le bas.

•   Pour un fonctionnement correct du vase d’expansion, posez 

un réducteur de pression directement en aval du compteur d’eau.

Généralités

Montage

Mise en service

Démontage

FR

Attention:

Un vase d’expansion rempli est lourd!

Environnement

Mettez le vase d’expansion au rebut selon les règles 
locales en vigueur.

Le vase d’expansion doit être monté par un 
installateur professionnel agréé. Respectez les 
prescriptions locales.

1.  Ecartez de 58 mm environ les pièces du répartiteur de 

circulation (D).

2.  Vissez le répartiteur de circulation (D) avec le capuchon rond 

dans le raccord en T (G).

3.  Posez du ruban téfl on (H) (n’utilisez pas de chanvre!) sur le 

raccord du vase d’expansion.

4.  Vissez le vase d’expansion dans le raccord en T. 

Cela détermine la longueur du répartiteur de circulation.

1.  Fermez l’alimentation d’eau (K) et faites en sorte que la 

pression du chauffe-eau soit nulle.

2.  Réglez la pression de gonfl age du vase d’expansion 0,2 bar 

en dessous de la pression de l’alimentation d’eau froide. Voyez 
l’autocollant d’identifi cation du vase pour la pression de 
gonfl age réglée à l’usine.

  •  Déposez le capuchon (L) et le bouchon (M).
  •  Mesurez la pression (P).
  •  Repoussez légèrement la soupape interne (S) si la pression 

est trop élevée.

  •  Si la pression est trop basse, augmentez la pression de 

gonfl age avec de l’azote.

  •  Mesurez à nouveau la pression.
  •  Répétez cette procédure jusqu’à ce que la pression de 

gonfl age correcte soit atteinte.

3. Posez le bouchon et le capuchon.
4. Ouvrez l’alimentation d’eau.

1. Fermez l’alimentation d’eau (K).
2. Faites disparaître la pression de l’installation.
3. Déposez le capuchon (L) et le bouchon (M).
4.  Enfoncez la soupape interne (S) pour faire disparaître 

la pression (P) du vase d’expansion.

5.  Dévissez le vase d’expansion (A) et déposez le répartiteur de 

circulation (D).

Attention:

L’eau dans le vase d’expansion peut être chaude!

Application

Montage sur les conduites d’alimentation en eau potable des 
installations de production d’eau chaude sanitaire avec réservoir 
de stockage. Montage dans les installations d’augmentation 
de pression. En cas d’autres applications, la garantie et la 
responsabilité ne sont plus d’application.

Prescriptions de sécurité lors du montage

Le vase d’expansion est livré avec une pression de 
gonfl age: un endommagement peut provoquer des 
blessures graves.

La tuyauterie doit pouvoir supporter un vase d’expansion plein.

Sécurité

•   Protégez l’installation contre une pression excessive. Pour 

ce faire, installez une soupape de sécurité (Prescor B par 
exemple) ou un groupe de sécurité sur la conduite d’eau 
froide du chauffe-eau.

•   Faites en sorte que la pression d’ouverture de la soupape 

de sécurité soit égale ou inférieure à la pression maximale 
indiquée sur l’autocollant d’identifi cation du vase.

•   Le vase d’expansion doit toujours rester en communication 

avec le chauffe-eau.

5.  Pour l’entretien annuel prescrit, il est recommandé de monter 

un Airfi xControl.

5. Contrôlez l’étanchéité.

Capacité d’eau maximale

Consultez la documentation Flamco pour le dimensionnement 
correct du vase.

Entretien et maintenance

Pour un fonctionnement correct du vase, il convient de contrôler 
chaque année la pression de gonfl age. Si de l’eau s’écoule par 
le biais de la soupape de sécurité, il est possible que la pression 
de gonfl age soit trop basse. Contrôlez comme suit:
1. Fermez l’alimentation d’eau.
2. Vidangez le chauffe-eau jusqu’à ce que la pression affi che 0 bar.
3. Contrôlez la pression de gonfl age.
4. Augmentez la pression de gonfl age avec de l’azote.
Faites en sorte que la pression de gonfl age ne soit pas supérieure à la 
pression maximale.   S’il est impossible de mettre le vase d’expansion 
sous pression, la membrane présente probablement une fuite. 
Dans ce cas, remplacez le vase d’expansion. Voir 4: Démontage.

A I R F I X   A   N O T I C E   D E   M O N T A G E   E T   D ’ U T I L I S A T I O N

1018505511 MontInstr Aanp Airfix_A5_boekje.indd   5

10-09-2009   16:33:57

Summary of Contents for Airfix A 8

Page 1: ......

Page 2: ...Diese Ausf hrung ist nicht in Deutschland zugelassen Airfix A 1018505511 2009 A K K B D C P...

Page 3: ...8 25 L 35 80 L P L A S S M D H F E E M G L M L D...

Page 4: ...Anfangsdruck Ruhedruck der Kaltwasserzufuhr F r den voreingestellten Vordruck wird auf das Gef etikett verwiesen Die Abdeckkappe L und den Stopfen M entfernen Den Druck P messen Bei zu hohen Druck am...

Page 5: ...Herhaal dit tot de juiste voordruk is bereikt 3 Breng het dopje en de afdekkap aan 4 Open de watertoevoer 5 Controleer de afdichting op lekkage Maximale wateropname Raadpleeg de Flamco documentatie vo...

Page 6: ...essel has to be cut off from the potable water installation for example by means of an AirfixControl Installation Expansion tanks with a capacity of 8 to 25 litres are installed hanging on the water n...

Page 7: ...pression R p tez cette proc dure jusqu ce que la pression de gonflage correcte soit atteinte 3 Posez le bouchon et le capuchon 4 Ouvrez l alimentation d eau 1 Fermez l alimentation d eau K 2 Faites di...

Page 8: ...pansionsk rlets anslutning 4 Skruva fast expansionsk rlet i T r ret Detta best mmer fl desf rdelarens l ngd 1 St ng av vattentillf rseln K och avlufta pannan 2 St ll in expansionsk rlets f rtryck 0 2...

Page 9: ...nstallat r og efter de lokale vandv rks krav 1 Skub delene p vandstr mningsfordeleren D ca 58mm v k fra hinanden 2 Skub vandstr mningsfordeleren D med det runde d ksel ind i T stykket G 3 Pak gevindet...

Page 10: ...nteip H p tilkoplingen til ekspansjonskaret ikke bruk hamp 4 Skru ekspansjonskaret inn p T stykket Dette bestemmer lengden p gjennomstr mingsfordeleren 1 Kople til vanntilf rselen K og fjern trykket f...

Page 11: ...ei vuoda Suurin mahdollinen veden m r Katso oikea m r Flamco asiakirjoista 1 Sulje vedensy tt K 2 P st laitteiston paine ulos 3 Poista suojus L ja korkki M 4 Vapauta paisunta astiasta P paine painama...

Page 12: ...amknij dop yw wody K i zredukuj ci nienie w bojlerze do atmosferycznego 2 Ustaw ci nienie wst pne w naczyniu wzbiorczym na warto o 0 2 bara ni sz od ci nienia w instalacji doprowadzaj cej zimn wod Ci...

Page 13: ...ere la calotta L e il tappo M Misurare la pressione P In caso di pressione eccessiva premere un poco la valvola interna S Misurare nuovamente la pressione Ripetere questa operazione fino al raggiungim...

Page 14: ...12 2 3 4 1 1 2 0 3 4 4 RU Airfix A 8 80 A B C D AirfixControl 8 25 E Flexcon MB 2 35 80 F E 1 D 58 2 D G 3 H M 1 2 0 2 L M S 3 4 5 1 2 3 L M 4 S P 5 A D Prescor B 4 5 AirfixControl A I R F I X A P S...

Page 15: ...13 2 3 4 1 8 80 35 80...

Page 16: ...yom smentes tse a v zmeleg t t 2 A t gul si tart ly el nyom s t a hidegv zell t s kezdeti nyugalmi nyom s hoz k pest 0 2 bar ral alacsonyabbra ll tsa az el zetesen be ll tott el nyom sra a tart lyc mk...

Page 17: ...y T G Rozde ova pr denia nezasu te do kusu Mont 1 Zastavte pr vod vody K a zabezpe te aby v zariaden na pr pravu teplej vody nebol tlak 2 Tlak v expanznej n dobe nastavte o 0 2 bar ni ie ako po iato n...

Page 18: ...die Entleerung ist somit geschlossen 5 Abschlie end den Ablaufschlauch entfernen und die Entleerung verschlie en Das MAG W ist wieder betriebsbereit NL Toepassingsgebied AirfixControl is een afsluita...

Page 19: ...ende T r ret og trykkmembran ekspansjonstanken Bruk plastikktape teflon for tetting Vedlikehold av trykk membran ekspansjonstanken 1 Koble til en avl psslange med en G 3 4 kobling til avl pet 2 For t...

Reviews: