background image

17

B

A

3

4

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

SOLTAR

TIGHTEN

APRETAR

SERRER

APERTAR

To tighten the restraint belts:

• Feed the anchored end of the restraint belt up through 

the buckle to form a loop 

A

. Pull the free end of the 

restraint belt 

B

.

To loosen the restraint belts:

• Feed the free end of the restraint belt up through the 

buckle to form a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling 

on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the restraint belt to shorten the free 
end of the restraint belt 

B

.

Para apretar los cinturones de seguridad:

• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en 

la hebilla para formar un espacio 

A

. Jalar el extremo 

libre del cinturón de seguridad 

B

.

Para aflojar los cinturones de seguridad:

• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad 

en la hebilla para formar un espacio 

A

. Agrandar 

el espacio jalando el extremo del cinturón hacia 
la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de 
seguridad para acortar el extremo libre del cinturón 
de seguridad 

B

.

Pour serrer les courroies abdominales :

• Glisser l’extrémité fixe de la courroie abdominale 

vers le haut dans le passant de façon à former une 
boucle 

A

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

abdominale 

B

.

Pour desserrer les courroies abdominales :

• Glisser l’extrémité libre de la courroie abdominale 

vers le haut dans le passant de façon à former une 
boucle 

A

. Agrandir la boucle en tirant sur son 

extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe 
de la courroie abdominale pour raccourcir l’extrémité 
libre 

B

.

Como prender:

• Passe a extremidade ancorada do cinto contentor 

pela fivela, formando uma meia lua 

A

. Puxe 

a extremidade livre do cinto contentor 

B

.

Como soltar o cinto de segurança:

• Passe a extremidade livre do cinto contentor pela 

fivela, formando uma meia lua 

A

. Alargue a alça 

puxando a ponta na direção da fivela. Puxe 
a extremidade ancorada do cinto contentor, 
encurtando a extremidade livre do mesmo 

B

.

Soothing Unit and Sounds

• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to:   ON or 

 OFF.

• Press the vibration button 

 to turn vibrations on. 

Press again to turn it off.

• Press the music 

 or sound effects 

 button to 

play sounds. Press again to turn sounds off.

• Press the volume buttons 

 to adjust the 

volume level.

Unidad relajante y sonidos

• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en 

la silla.

• Poner el interruptor de encendido en:   ENCENDIDO 

 APAGADO.

• Presionar el botón de vibraciones 

 para activar las 

vibraciones. Volver a presionarlo para apagarlas.

• Presionar el botón de música 

 o efectos de 

sonido 

 para activar sonidos. Volver a presionarlos 

para apagar los sonidos.

• Presionar los botones del volumen 

 para ajustar 

el volumen.

Unité de vibrations et sons

• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
• Mettre l’interrupteur à :   MARCHE ou 

 ARRÊT.

• Appuyer sur le bouton de vibrations 

 pour activer 

les vibrations. Appuyer une autre fois pour les arrêter.

• Appuyer sur le bouton de la musique 

 ou des 

sons 

 pour activer les sons. Appuyer une autre 

fois pour arrêter les sons.

• Appuyer sur les boutons 

 pour régler le volume.

Unidade calmante e sons

• Certifique-se de que o seu bebê está bem seguro 

na cadeirinha.

• Coloque a chave de liga/desliga nas posições: 

 LIGADA ou 

 DESLIGADA.

• Aperte o botão de vibrações 

 para ligar as 

vibrações. Aperte mais uma vez para desligar.

• Aperte o botão de música 

 ou de efeitos sonoros 

 

para tocar sons. Aperte mais uma vez para desligar.

• Aperte os botões de volume 

 para ajustar 

o volume.

A

B

Summary of Contents for X7313

Page 1: ...er y guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen informaci n de importancia acerca de este producto IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin car i...

Page 2: ...e caisse original Assemblage par un adulte requis Outils requis pour l assemblage un tournevis cruciforme non fourni L unit de vibrations fonctionne avec 3 piles alcalines C LR14 non incluses Utiliser...

Page 3: ...se for a child able to sit up unassisted Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede...

Page 4: ...ais laisser l enfant sans surveillance Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s asseoir sans aide Ne jamais utiliser la barre jouets comme poign e Para evitar ferimentos e danos Risco de Queda N...

Page 5: ...re Tubo de base izquierdo Support gauche de la base Tubo de base esquerdo Base Tube Tubo de base Tube de la base Tubo base 2 Feet 2 patas 2 pieds 2 p s Right Base Wire Tubo de base derecho Support dro...

Page 6: ...echange et des instructions au besoin N utiliser que des pi ces du fabricant IMPORTANTE Antes de montar ou de cada uso verifique se o produto n o est danificado com partes faltando ou pontas expostas...

Page 7: ...elle s enclenche Positionner le repose pieds en orientant l unit de vibrations vers le haut Fixer le repose pieds aux extr mit s des supports de la base Empurre a unidade calmante at que ela se encaix...

Page 8: ...nir en place comme illustr Ins rer une vis n 8 de 2 2 cm dans le dossier le support de la base et jusque dans le connecteur Serrer la vis R p ter cette op ration pour fixer l autre connecteur de l aut...

Page 9: ...ntero de la almohadilla alrededor del frente de la unidad relajante Placer les ouvertures situ es de chaque c t du coussin autour des poign es Placer l ouverture situ e l avant du coussin autour de l...

Page 10: ...ts dans un sens seulement S il ne semble pas s ins rer correctement essayer dans l autre sens Enquanto aperta o bot o na barra de brinquedos encaixe a conex o na mesma e empurre para encaixar no lugar...

Page 11: ...ign es et de l unit de vibrations B Retirer le repli inf rieur du coussin du repose pieds C Solte as correias atr s do acolchoado em torno na unidade calmante A Puxe para remover o acolchoado das al a...

Page 12: ...not disposing of this product with household waste 2002 96 EC Check your local authority for recycling advice and facilities Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del ho...

Page 13: ...s piles ne coulent Ne pas m langer des piles us es avec des piles neuves ou diff rents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Ins rer les piles dans le sens ind...

Page 14: ...ep Never leave child unattended Never use for a child able to sit up unassisted Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das no usar en superficies eleva...

Page 15: ...mais laisser l enfant sans surveillance Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s asseoir sans aide Ne jamais utiliser la barre jouets comme poign e Para evitar ferimentos e danos Risco de Queda...

Page 16: ...et de retenue entre les jambes de l enfant Attacher les courroies abdominales au coussinet de retenue S assurer d entendre un clic de chaque c t Tirer sur le syst me de retenue pour s assurer qu il es...

Page 17: ...xtremidade livre do cinto contentor B Como soltar o cinto de seguran a Passe a extremidade livre do cinto contentor pela fivela formando uma meia lua A Alargue a al a puxando a ponta na dire o da five...

Page 18: ...a almohadilla en su lugar consultar los pasos de montaje 7 11 Le coussin et le support pour b b sont lavables la machine Les laver s par ment l eau froide au cycle d licat Ne pas utiliser de javellisa...

Page 19: ...r la orientaci n o localizaci n de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un t cnico de radio TV Nota los cambios o modif...

Page 20: ...ile S A Avenida Am rico Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Mattel de Venezuela C A RIF J301596439 Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Carac...

Reviews: