6
Assembly Assemblage Zusammenbau Het in elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Keinun kokoaminen Montering Montering
Συναρμολόγηση
IMPORTANT!
Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Mattel
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT !
Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est desserré et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des
pièces manquent ou sont endommagées. Contacter le Service Consommateurs de Mattel pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. Utiliser uniquement des pièces
du fabricant.
WICHTIG!
Vor jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen,
beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt
vorgesehenen Teilen ersetzen.
BELANGRIJK!
Voor het in elkaar zetten, dit product controleren op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken
of kapot zijn. Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door iets anders vervangen.
IMPORTANTE!
Prima del montaggio, esaminare il prodotto per eventuali pezzi danneggiati, giunti sciolti, pezzi mancanti o bordi taglienti. NON usare nel caso in cui dovessero mancare o ci
fossero dei componenti rotti. Contattare Mattel per i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario. Non sostituire mai i pezzi.
¡IMPORTANTE!
Antes de empezar con el montaje, examinar el producto para comprobar que no tiene piezas dañadas, conexiones sueltas, bordes puntiagudos o que no le faltan piezas. NO usar
el producto si falta o está rota alguna pieza. No usar piezas de terceros. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL
ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. [email protected]. http://www.service.mattel.com/es.
VIGTIGT!
Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt
mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.
ATENÇÃO!
Antes da montagem, verifique se o produto tem peças partidas, ligações soltas, peças em falta ou pontas aguçadas. NÃO usar o produto se houver peças partidas ou em falta. Não
substituir peças por outras de produtos similares.
TÄRKEÄÄ!
Ennen kokoamista tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä keinua, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos
tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.
VIKTIG!
Før montering bør du kontrollere om noen deler er ødelagt, og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler
mangler eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Mattel for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
VIKTIGT!
Kontrollera före montering att produkten inte är skadad, och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE produkten om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid
behov Mattel för reservdelar och instruktioner. Byt aldrig ut originaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Πριν από τη συναρμολόγηση, ελέγξτε αυτό το προϊόν για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το
χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε
ποτέ τα μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
• Rotate the upper frame tube until it
"snaps"
into an upright position,
as shown.
• Tourner le tube du cadre supérieur jusqu’à ce qu’il
s’emboîte
en position
relevée, comme illustré.
Upper Frame Tube
Tube du cadre supérieur
Obere Rahmenstange
Bovenste framestang
Tubo Telaio Superiore
Tubo superior del armazón
Øverste rammerør
Tubo Superior do Arco
Ylempi runkoputki
Øvre rammerør
Övre ramrör
• Die obere Rahmenstange drehen, bis sie wie dargestellt in aufrechter
Position
"einrastet".
• Draai de bovenste framestang rond totdat deze rechtop
vastklikt
(zie afbeelding).
• Ruotare il tubo del telaio superiore fino ad
"agganciarlo"
in posizione
verticale, come illustrato.
• Girar el tubo superior del armazón hasta que se quede
trabado
en posición
vertical, como se muestra.
• Drej det øverste rammerør, indtil det
"klikker"
fast i en opretstående stilling
som vist.
• Rode o tubo superior do arco até
encaixar
numa posição vertical, como
mostra a imagem.
• Käännä ylempää runkoputkea, kunnes se
napsahtaa
kuvan mukaisesti ylös.
• Roter det øvre rammerøret til det
klikker
på plass i oppreist stilling, som vist.
• Vrid det övre ramröret tills det
"snäpper fast"
i upprätt läge, så som
bilden visar.
•
1