30
Waist Belts
Sangles abdominales
Taillengurte
Heupriempjes
Cinture della Vita
Cinturones de seguridad
Hofteremme
Cintos Ventrais
Sivuvyöt
Mageseler
Midjebälten
Pad Seat Back Pocket
Repli arrière du coussin du siège
Polster - obere Tasche
Opening bovenste deel kussentje
Tasca dell’Imbottitura
dello Schienale
Bolsillo del respaldo de la silla
Øverste lomme
Bolso Traseiro do Forro
Pehmusteen selkänojan tasku
Bakre lomme på stofftrekket
Dynans ryggficka
To remove the pad:
• Push the waist belts back through the slots in the pad.
• Unfasten and slide the pad seat back pocket off of the seat back.
• Unfasten and slide the pad seat bottom pocket off of the seat bottom.
To replace the pad:
• Refer to Assembly steps 10 and 11.
Pour retirer le coussin :
• Réinsérer les sangles abdominales dans les fentes du coussin.
• Détacher et retirer le repli arrière du coussin du siège arrière.
• Détacher et retirer le repli inférieur de l’assise du siège.
To replace the pad:
• Refer to Assembly steps 10 and 11.
Das Polster abnehmen:
• Die Taillengurte durch die Polsterschlitze stecken.
• Die Polstertasche von der Rückenlehnenstange lösen und abnehmen.
• Die Polstertasche von der Sitzflächenstange lösen und abnehmen.
Das Polster erneut befestigen:
• Siehe die Aufbauschritte 10 und 11.
Het kussentje verwijderen:
• Schuif de heupriempjes terug door de gleufjes in het kussentje.
• Maak het bovenste deel van het kussentje los en schuif het van de rugleuning af.
• Maak het onderste deel van het kussentje los en schuif het van de zitting af.
Het kussentje weer vastmaken:
• Zie montagestappen 10 en 11.
Per rimuovere l’imbottitura:
• Far passare le cinture della vita nelle fessure dell’imbottitura.
• Sganciare e rimuovere la tasca dell’imbottitura dello schienale dallo schienale.
• Sganciare e rimuovere la tasca dell’imbottitura del fondo del seggiolino dal fondo
del seggiolino.
Per rimettere l’imbottitura:
• Far riferimento ai punti 10 e 11 del Montaggio.
Para retirar la colchoneta:
• Pasar los cinturones de seguridad por las ranuras de la colchoneta.
• Desabrochar y quitar el bolsillo del respaldo de la silla.
• Desabrochar y quitar el bolsillo del asiento.
Para volver a colocar la colchoneta en su sitio:
• Consultar los pasos de montaje nº10 y nº11.
Sådan afmonteres hynden:
• Skub remmene tilbage gennem hullerne i hynden.
• Frigør og fjern den øverste lomme fra sædet.
• Frigør og fjern den nederste lomme fra sædet.
Sådan sættes hynden på igen:
• Se trin 10 og 11 under samling af produktet.
Para retirar o forro:
• Empurre os cintos ventrais através das ranhuras do forro.
• Desaperte e faça deslizar o bolso traseiro do forro retirando-o das costas da cadeira.
• Desaperte e faça deslizar o bolso de base do forro retirando-o das base da cadeira.
Para colocar o forro:
• Leia as etapas 10 e 11.
Pehmusteen irrotus:
• Työnnä sivuvyöt takaisin pehmusteen rakojen läpi.
• Irrota selkänojan pehmuste ja vedä se pois selkänojan päältä.
• Irrota istuinosan pehmuste ja vedä se pois istuinosan päältä.
Pehmusteen kiinnitys:
• Katso kokoonpano-ohjeen kohtia 10 ja 11.
Slik tar du av stofftrekket:
• Skyv sikkerhetsselene gjennom åpningene i stofftrekket.
• Løsne og ta den bakre lommen på stofftrekket over toppen på seteryggen.
• Løsne og ta den nedre lommen på stofftrekket over setebunnen.
Slik tar du på stofftrekket igjen:
• Se monteringstrinn 10 og 11.
Ta ur dynan så här:
• Dra midjebältena tillbaka genom slitsarna i dynan.
• Lossa och ta av dynans ryggficka från ryggstödet.
• Lossa och ta av dynans sitsficka från sitsenheten.
Sätt tillbaka dynan så här:
• monteringsanvisningarnas
Pad Seat Bottom Pocket
Repli inférieur du coussin du siège
Polster – untere Tasche
Opening onderste deel kussentje
Tasca dell’Imbottitura del Fondo
del Seggiolino
Bolsillo inferior de la silla
Nederste lomme
Bolso de Base do Forro
Pehmusteen istuinosan tasku
Nedre lomme på stofftrekket
Dynans sitsficka