background image

30

 

Waist Belts 

 

Sangles abdominales

 

Taillengurte

 

Heupriempjes

 

Cinture della Vita

 

Cinturones de seguridad

 

Hofteremme 

 

Cintos Ventrais

 

Sivuvyöt

 

Mageseler

 

Midjebälten

 

 

Pad Seat Back Pocket

 

Repli arrière du coussin du siège

 

Polster - obere Tasche

 

Opening bovenste deel kussentje

 

Tasca dell’Imbottitura  

dello Schienale

 

Bolsillo del respaldo de la silla

 

Øverste lomme

 

Bolso Traseiro do Forro

 

Pehmusteen selkänojan tasku

 

Bakre lomme på stofftrekket

 

Dynans ryggficka

 

 

 

To remove the pad:

 

•  Push the waist belts back through the slots in the pad.

 

•  Unfasten and slide the pad seat back pocket off of the seat back.

 

•  Unfasten and slide the pad seat bottom pocket off of the seat bottom.

 

To replace the pad:

 

•  Refer to Assembly steps 10 and 11.

 

Pour retirer le coussin :

 

•  Réinsérer les sangles abdominales dans les fentes du coussin.

 

•  Détacher et retirer le repli arrière du coussin du siège arrière.

 

•  Détacher et retirer le repli inférieur de l’assise du siège.

 

To replace the pad:

 

•  Refer to Assembly steps 10 and 11.

 

Das Polster abnehmen:

 

•  Die Taillengurte durch die Polsterschlitze stecken.

 

•  Die Polstertasche von der Rückenlehnenstange lösen und abnehmen.

 

•  Die Polstertasche von der Sitzflächenstange lösen und abnehmen.

 

Das Polster erneut befestigen:

 

•  Siehe die Aufbauschritte 10 und 11.

 

Het kussentje verwijderen:

 

•  Schuif  de heupriempjes terug door de gleufjes in het kussentje.

 

•  Maak het bovenste deel van het kussentje los en schuif het van de rugleuning af.

 

•  Maak het onderste deel van het kussentje los en schuif het van de zitting af.

 

Het kussentje weer vastmaken:

 

•  Zie montagestappen 10 en 11.

 

Per rimuovere l’imbottitura:

 

•  Far passare le cinture della vita nelle fessure dell’imbottitura.

 

•  Sganciare e rimuovere la tasca dell’imbottitura dello schienale dallo schienale.

 

•  Sganciare e rimuovere la tasca dell’imbottitura del fondo del seggiolino dal fondo  

del seggiolino.

 

Per rimettere l’imbottitura:

 

•  Far riferimento ai punti 10 e 11 del Montaggio.

 

Para retirar la colchoneta:

 

•  Pasar los cinturones de seguridad por las ranuras de la colchoneta.

 

•  Desabrochar y quitar el bolsillo del respaldo de la silla.

 

•  Desabrochar y quitar el bolsillo del asiento.

 

Para volver a colocar la colchoneta en su sitio:

 

•  Consultar los pasos de montaje nº10 y nº11.

 

Sådan afmonteres hynden:

 

•  Skub remmene tilbage gennem hullerne i hynden.

 

•  Frigør og fjern den øverste lomme fra sædet.

 

•  Frigør og fjern den nederste lomme fra sædet.

 

Sådan sættes hynden på igen:

 

•  Se trin 10 og 11 under samling af produktet.

 

Para retirar o forro:

 

•  Empurre os cintos ventrais através das ranhuras do forro.

 

•  Desaperte e faça deslizar o bolso traseiro do forro retirando-o das costas da cadeira.

 

•  Desaperte e faça deslizar o bolso de base do forro retirando-o das base da cadeira.

 

Para colocar o forro:

 

•  Leia as etapas 10 e 11.

 

Pehmusteen irrotus:

 

•  Työnnä sivuvyöt takaisin pehmusteen rakojen läpi.

 

•  Irrota selkänojan pehmuste ja vedä se pois selkänojan päältä.

 

•  Irrota istuinosan pehmuste ja vedä se pois istuinosan päältä.

 

Pehmusteen kiinnitys:

 

•  Katso kokoonpano-ohjeen kohtia 10 ja 11.

 

Slik tar du av stofftrekket:

 

•  Skyv sikkerhetsselene gjennom åpningene i stofftrekket.

 

•  Løsne og ta den bakre lommen på stofftrekket over toppen på seteryggen.

 

•  Løsne og ta den nedre lommen på stofftrekket over setebunnen.

 

Slik tar du på stofftrekket igjen:

 

•  Se monteringstrinn 10 og 11.

 

Ta ur dynan så här:

 

•  Dra midjebältena tillbaka genom slitsarna i dynan.

 

•  Lossa och ta av dynans ryggficka från ryggstödet.

 

•  Lossa och ta av dynans sitsficka från sitsenheten.

 

Sätt tillbaka dynan så här:

 

•  monteringsanvisningarnas 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pad Seat Bottom Pocket

 

Repli inférieur du coussin du siège

 

Polster – untere Tasche

 

Opening onderste deel kussentje

 

Tasca dell’Imbottitura del Fondo  

del Seggiolino

 

Bolsillo inferior de la silla

 

Nederste lomme

 

Bolso de Base do Forro

 

Pehmusteen istuinosan tasku

 

Nedre lomme på stofftrekket

 

Dynans sitsficka

 

Summary of Contents for H7180

Page 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUC...

Page 2: ...el sistema de sujeci n del columpio El ni o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximadamente seis meses h...

Page 3: ...in elkaar moeten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni e deve essere montato da un adulto En esta caja hay piezas peque as...

Page 4: ...ia para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se incluyen Peso m ximo 9 kg IMPORTANTE El peso m ximo que admite este pr...

Page 5: ...ver Do not over tighten the screws REMARQUE Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher...

Page 6: ...at produktet ikke er beskadiget har l se samlinger manglende dele eller skarpe kanter f r det samles BRUG IKKE produktet hvis dele af det er beskadiget delagt eller helt mangler Kontakt Mattel hvis du...

Page 7: ...nendo premuto il tasto situato sull altra estremit del tubo della base inserirlo nel tubo corto dell altro tubo del telaio Premere il tubo della base fino ad agganciarlo in posizione Suggerimento Potr...

Page 8: ...horen Houd het knopje op de voorste stang ingedrukt en steek deze in het uiteinde van de onderste framestang U moet een klik horen Posizionare il tubo frontale in modo tale che i piedini di gomma sian...

Page 9: ...Upper Frame Tube Appuyer sur le bouton Den Knopf an der oberen Rahmenstange dr cken Druk het knopje op de bovenste framestang in Premere il Tasto del Tubo del Telaio Superiore Apretar el bot n del tub...

Page 10: ...n herhaal stap 5 van deze montage instructies Controllare che i tubi del telaio superiore siano fissati al telaio Se possibile rimuovere i tubi del telaio superiore dal telaio allora i tubi non sono s...

Page 11: ...vast Inserire due viti 6 x 1 9 cm in ogni braccio superiore dell altalena e in ogni braccio inferiore dell altalena Stringere le viti Introducir dos tornillos n 6 de 1 9 cm en cada uno de los brazos...

Page 12: ...schienale in modo tale che curvi verso la parte posteriore dell altalena Tenendo premuti i tasti del tubo dello schienale inserire il tubo dello schienale nei tubi corti dei bracci dell altalena Preme...

Page 13: ...r r Seat Bottom Tube Tube inf rieur du si ge Sitzfl chenstange Zittingbuis Tubo Fondo Seggiolino Tubo inferior de la silla S dets nederste r r Tubo Inferior do Assento Istuinputki Setebunnsr r Sitsr r...

Page 14: ...remere per agganciare il sistema di bloccaggio all imbottitura Il montaggio ora completo Desde la parte de atr s de la silla introducir los cinturones en las ranuras de la colchoneta Push to fasten th...

Page 15: ...ggerimento E consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata Rimettere lo sportello e stringere le viti Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente potrebbe essere necessario reset...

Page 16: ...barer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgef hrt werden Batterien sicher und vorschriftsgem entsorgen Batterij informatie In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloe...

Page 17: ...pile nel fuoco Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido Non cortocircuitare mai i terminali delle pile Usare solo pile di tipo equivalente come raccomandato Non ricaricare pi...

Page 18: ...l prodotto su superfici rialzate Para prevenir posibles accidentes por ca das o para evitar que el beb se enrede con el sistema de sujeci n del columpio El ni o debe llevar siempre el sistema de sujec...

Page 19: ...ORTANTE Antes de utilizar el producto examinarlo cuidadosamente para comprobar que no tiene piezas da adas conexiones sueltas bordes puntiagudos o que no le faltan piezas NO usar el producto si falta...

Page 20: ...fissato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato Colocaci n del beb en la hamaca Sentar al beb en la silla y colocar el arn s de se...

Page 21: ...red end of the restraint strap to shorten the free end of the restraint strap Pour desserrer les sangles Glisser une portion de l extr mit libre de la sangle dans le passant de fa on former une boucle...

Page 22: ...e schommelstand Tip Net als bij de meeste schommels die op batterijen werken zal een zwaarder kind op alle standen minder hoog schommelen In de meeste gevallen zal de lage stand het best werken voor e...

Page 23: ...s Katkaise virta k nt m ll kytkin asentoon T RKE T m n tuotteen painoraja on 9 kg Jos lapsi painaa viel alle 9 kiloa mutta on todella liikkuvainen ja n ytt isi osaavan kiivet pois keinusta lakkaa heti...

Page 24: ...e las luces y la m sica con o sin balanceo del columpio Tip Barnet kan have gl de af lyset og musikken selv om det ikke gynger Aten o O beb pode apreciar as luzes e a m sica com ou sem movimentos de b...

Page 25: ...tella del volume su un livello adatto al bambino IMPORTANTE Le pile scariche possono compromettere le funzioni del prodotto niente suoni movimenti e farlo spegnere Estrarre ed eliminare tutte e quattr...

Page 26: ...ocattoli Collegabili 3 Juguetes 3 stk leget j 3 Brinquedos 3 renkaallista lelua 3 ringleker 3 l stagbara leksaker Fit the link toys to either of the hanging toys on the swing Fixer les jouets les uns...

Page 27: ...ase Faire basculer la balancelle plat vers l arri re Appuyer simultan ment sur les deux boutons du cadre pour lib rer la base du cadre Die Schaukel mit der R ckenlehne nach unten zeigend nach hinten k...

Page 28: ...del telaio inferiore fino ad agganciarlo in posizione Posizionare l altalena su una superficie piatta e non elevata Rotate the lower frame tube around to the top of frame as shown Girar el tubo infer...

Page 29: ...ropa delicada No utilizar lej a Secar en la secadora por separado a baja temperatura y retirarla inmediatamente de la secadora al terminar el ciclo El armaz n y los juguetes pueden limpiarse pas ndole...

Page 30: ...l fondo del seggiolino dal fondo del seggiolino Per rimettere l imbottitura Far riferimento ai punti 10 e 11 del Montaggio Para retirar la colchoneta Pasar los cinturones de seguridad por las ranuras...

Page 31: ...navia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisb...

Page 32: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2009 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Reviews: