17
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
K
• Anbring hynden i sædet.
• Løft den nederste del af hynden op.
• Før de to gummibånd på hynden gennem hullerne i sædet. Vend stolen
om, så du ser den bagfra og nedefra.
• Sæt gummibåndene fast på tappene på sædet.
P
• Coloque a montagem na vertical.
• Na frente da montagem, coloque o colchonete no assento.
• Levante a base do colchonete. Insira os dois elásticos do colchonete através dos
orifícios da base do assento.
• Na traseira e na base do assento, enganche os elásticos nas linguetas do assento.
T
• Käännä istuin oikein päin.
• Aseta pehmuste etukautta istuimelle.
• Nosta pehmusteen alaosaa. Työnnä siinä olevat kaksi kumilenkkiä istuinosan
reikien läpi.
• Kiinnitä kumilenkit takana istuimen alla oleviin kielekkeisiin.
M
• Snu stolen riktig vei.
• Legg setetrekket på setet.
• Løft opp bunnen på setetrekket. Skyv de to elastiske løkkene i setetrekket
gjennom hullene i setebunnen.
• På baksiden av stolen må du feste de elastiske løkkene til tappene på setet.
s
• Placera enheten upprätt.
• Placera dynan på sitsen framifrån.
• Lyft dynans nederkant och trä de två elastiska öglorna genom hålen i sitsen.
• Kroka de elastiska öglorna runt flikarna på sitsen, från sitsens baksida
och undersida.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Î¿ıÈÛÌ· Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
•
∞fi ÙËÓ ÂÌÚfi˜ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
•
∞Ó˘„ÒÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡. ¶ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏȤ˜ ÛÙÔ
Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, ̤۷ ·fi Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•
∞fi ÙËÓ ›Ûˆ Î·È Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ·ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙȘ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜
ıËÏȤ˜ ÛÙ· ÁψÛÛ¿ÎÈ· ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G
• Lift the assembly upright.
• From the front of the assembly, place the pad onto the seat.
• Lift the bottom of the pad. Insert the two elastic loops on the pad through the
holes in the seat bottom.
• From the back and bottom of the seat, hook the elastic loops to the tabs on
the seat.
F
• Posez la chaise à l’endroit.
• Placez-vous devant elle et posez le coussin sur le siège.
• Soulevez l’assise du coussin. Insérez les deux boucles élastiques du coussin dans
les trous du siège.
• Placez-vous derrière le siège, au niveau de l’assise, et fixez les boucles élastiques
aux pattes du siège.
D
• Die Sitz-Konstruktion aufrecht hinstellen.
• Das Polster von der Vorderseite der Konstruktion aus auf den Sitz legen.
• Die Unterseite des Polsters anheben. Die beiden am Polster befindlichen elastischen
Schlaufen durch die Löcher der Sitzfläche stecken.
• Die elastischen Schlaufen von der Rückseite der Sitzfläche von unten in die am
Sitz befindlichen Laschen einhaken.
N
• Zet de stoel rechtop.
• Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting.
• Til de onderkant van het kussentje omhoog. Steek de twee elastieken lusjes
van het kussentje door de gaten in de zitting.
• Haak vanaf de achter- en onderkant van de zitting de elastieken lusjes over
de palletjes van de zitting.
I
• Raddrizzare la struttura.
• Dalla parte frontale della struttura, posizionare l’imbottitura sul seggiolino.
• Sollevare il fondo dell’imbottitura. Inserire i due anelli elastici dell’imbottitura
nei fori del fondo del seggiolino.
• Dal retro e dal fondo del seggiolino, bloccare gli anelli elastici sulle linguette
del seggiolino.
E
• Coloque la trona e posición vertical.
• Desde la parte delantera, coloque el acolchado en la silla.
• Levante la parte inferior del acolchado. Pase los dos aros elásticos en el acolchado
por los agujeros de la parte inferior del asiento.
• Por detrás y abajo del asiento, enganche los aros elásticos en las lengüetas
del asiento.
13
G
Pad
F
Coussin
D
Polster
N
Kussentje
I
Imbottitura
E
Acolchado
K
Hynde
P
Colchonete
T
Pehmuste
M
Setetrekk
s
Dyna
R
ª·ÍÈÏ¿ÚÈ
G
Hole
F
Trou
D
Loch
N
Gat
I
Foro
E
Agujero
K
Hul
P
Orifício
T
Reikä
M
Hull
s
Hål
R
ÕÓÔÈÁÌ·
G
Tabs
F
Pattes
D
Laschen
N
Palletjes
I
Linguette
E
Lengüetas
G
Elastic Loops
F
Boucles élastiques
D
Elastische Schlaufen
N
Elastieken lusjes
I
Anelli Elastici
E
Aros elásticos
a
a
a
G
Hole
F
Trou
D
Loch
N
Gat
I
Foro
E
Agujero
K
Hul
P
Orifício
T
Reikä
M
Hull
s
Hål
R
ÕÓÔÈÁÌ·
G
Elastic Loops
F
Boucles élastiques
D
Elastische Schlaufen
N
Elastieken lusjes
I
Anelli Elastici
E
Aros elásticos
K
Gummibånd
P
Elásticos
T
Kumilenkit
M
Elastiske løkker
s
Elastiska öglor
R
∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜
G
Back and Bottom View
F
Vue de l’arrière, au niveau de l’assise
D
Ansicht von hinten und unten
N
Achter- en onderaanzicht
I
Vista dal Retro e dal Basso
E
Vista desde atrás y abajo
K
Set bagfra og nedefra
P
Produto Visto por Trás e da Base
T
Kuva alta takaa
M
Fra undersiden bak
s
Vy bakifrån och underifrån
R
¶›Ûˆ Î·È ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
K
Tappe
P
Linguetas
T
Kielekkeet
M
Tapper
s
Flikar
R
°ÏˆÛÛ¿ÎÈ·
K
Gummibånd
P
Elásticos
T
Kumilenkit
M
Elastiske løkker
s
Elastiska öglor
R
∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜
G
Front View
F
Vue de l’avant
D
Vorderansicht
N
Vooraanzicht
I
Vista Frontale
E
Vista frontal
K
Set forfra
P
Produto Visto da Frente
T
Kuva edestä
M
Sett forfra
s
Framifrån
R
ªÚÔÛÙÈÓ‹ Ÿ„Ë