background image

17

G

Assembly

F

Montage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

K

• Anbring hynden i sædet.
• Løft den nederste del af hynden op. 
• Før de to gummibånd på hynden gennem hullerne i sædet. Vend stolen 

om, så du ser den bagfra og nedefra. 

• Sæt gummibåndene fast på tappene på sædet. 

P

• Coloque a montagem na vertical.
• Na frente da montagem, coloque o colchonete no assento.
• Levante a base do colchonete. Insira os dois elásticos do colchonete através dos

orifícios da base do assento.

• Na traseira e na base do assento, enganche os elásticos nas linguetas do assento. 

T

• Käännä istuin oikein päin.
• Aseta pehmuste etukautta istuimelle.
• Nosta pehmusteen alaosaa. Työnnä siinä olevat kaksi kumilenkkiä istuinosan 

reikien läpi.

• Kiinnitä kumilenkit takana istuimen alla oleviin kielekkeisiin.

M

• Snu stolen riktig vei.
• Legg setetrekket på setet.
• Løft opp bunnen på setetrekket. Skyv de to elastiske løkkene i setetrekket 

gjennom hullene i setebunnen.

• På baksiden av stolen må du feste de elastiske løkkene til tappene på setet.

s

• Placera enheten upprätt.
• Placera dynan på sitsen framifrån.
• Lyft dynans nederkant och trä de två elastiska öglorna genom hålen i sitsen.
• Kroka de elastiska öglorna runt flikarna på sitsen, från sitsens baksida 

och undersida. 

R

°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓԠοıÈÛÌ· Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.

∞fi ÙËÓ ÂÌÚfi˜ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÛÙԠοıÈÛÌ·.

∞Ó˘„ÒÛÙ ÙԠοو Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡. ¶ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏȤ˜ ÛÙÔ
Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, Ì¤Û· ·fi Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

∞fi ÙËÓ ›Ûˆ Î·È Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, ·ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙȘ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ 
ıËÏȤ˜ ÛÙ· ÁψÛÛ¿ÎÈ· ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. 

G

• Lift the assembly upright.
• From the front of the assembly, place the pad onto the seat.
• Lift the bottom of the pad. Insert the two elastic loops on the pad through the

holes in the seat bottom.

• From the back and bottom of the seat, hook the elastic loops to the tabs on 

the seat. 

F

• Posez la chaise à l’endroit.
• Placez-vous devant elle et posez le coussin sur le siège.
• Soulevez l’assise du coussin. Insérez les deux boucles élastiques du coussin dans 

les trous du siège.

• Placez-vous derrière le siège, au niveau de l’assise, et fixez les boucles élastiques

aux pattes du siège.

D

• Die Sitz-Konstruktion aufrecht hinstellen.
• Das Polster von der Vorderseite der Konstruktion aus auf den Sitz legen.
• Die Unterseite des Polsters anheben. Die beiden am Polster befindlichen elastischen

Schlaufen durch die Löcher der Sitzfläche stecken.

• Die elastischen Schlaufen von der Rückseite der Sitzfläche von unten in die am

Sitz befindlichen Laschen einhaken.

N

• Zet de stoel rechtop.
• Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting.
• Til de onderkant van het kussentje omhoog. Steek de twee elastieken lusjes 

van het kussentje door de gaten in de zitting.

• Haak vanaf de achter- en onderkant van de zitting de elastieken lusjes over 

de palletjes van de zitting. 

I

• Raddrizzare la struttura.
• Dalla parte frontale della struttura, posizionare l’imbottitura sul seggiolino.
• Sollevare il fondo dell’imbottitura. Inserire i due anelli elastici dell’imbottitura 

nei fori del fondo del seggiolino.

• Dal retro e dal fondo del seggiolino, bloccare gli anelli elastici sulle linguette 

del seggiolino.  

E

• Coloque la trona e posición vertical.
• Desde la parte delantera, coloque el acolchado en la silla.
• Levante la parte inferior del acolchado. Pase los dos aros elásticos en el acolchado

por los agujeros de la parte inferior del asiento.

• Por detrás y abajo del asiento, enganche los aros elásticos en las lengüetas 

del asiento.

13

G

Pad

F

Coussin

D

Polster

N

Kussentje

I

Imbottitura

E

Acolchado

K

Hynde

P

Colchonete

T

Pehmuste

M

Setetrekk

s

Dyna

R

ª·ÍÈÏ¿ÚÈ

G

Hole

F

Trou

D

Loch

N

Gat

I

Foro

E

Agujero

K

Hul

P

Orifício

T

Reikä

M

Hull

s

Hål

R

ÕÓÔÈÁÌ·

G

Tabs

F

Pattes

D

Laschen

N

Palletjes

I

Linguette

E

Lengüetas

G

Elastic Loops

F

Boucles élastiques

D

Elastische Schlaufen

N

Elastieken lusjes

I

Anelli Elastici

E

Aros elásticos

a

a

a

G

Hole

F

Trou

D

Loch

N

Gat

I

Foro

E

Agujero

K

Hul

P

Orifício

T

Reikä

M

Hull

s

Hål

R

ÕÓÔÈÁÌ·

G

Elastic Loops

F

Boucles élastiques

D

Elastische Schlaufen

N

Elastieken lusjes

I

Anelli Elastici

E

Aros elásticos

K

Gummibånd

P

Elásticos

T

Kumilenkit

M

Elastiske løkker

s

Elastiska öglor

R

∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜

G

Back and Bottom View   

F

Vue de l’arrière, au niveau de l’assise

D

Ansicht von hinten und unten

N

Achter- en onderaanzicht

I

Vista dal Retro e dal Basso

E

Vista desde atrás y abajo

K

Set bagfra og nedefra

P

Produto Visto por Trás e da Base

T

Kuva alta takaa 

M

Fra undersiden bak

s

Vy bakifrån och underifrån

R

¶›Ûˆ Î·È ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë

K

Tappe

P

Linguetas

T

Kielekkeet

M

Tapper

s

Flikar

R

°ÏˆÛÛ¿ÎÈ·

K

Gummibånd

P

Elásticos

T

Kumilenkit

M

Elastiske løkker

s

Elastiska öglor

R

∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜

G

Front View   

F

Vue de l’avant

D

Vorderansicht

N

Vooraanzicht

I

Vista Frontale

E

Vista frontal

K

Set forfra

P

Produto Visto da Frente

T

Kuva edestä

M

Sett forfra

s

Framifrån

R

ªÚÔÛÙÈÓ‹ Ÿ„Ë

Summary of Contents for H5564

Page 1: ...IG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R H5564 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du pro...

Page 2: ...s o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Dejar siempre las ruedas bloqueadas No uti...

Page 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Page 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Page 5: ...itsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para los tornillos K 4 skruebeslag P 2 Fixadores de Parafusos T Nelj holkkia M...

Page 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Page 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Page 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Page 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Page 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Page 11: ...arri re Serrer la vis R p ter ce proc d pour assembler le tube arri re de l autre structure avec l autre c t de la base arri re Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t a...

Page 12: ...bne stellet Benene skal klikke p plads Anbring et af stellene s m nstersiden vender udad Inds t et af de bageste ben p stellet i den bageste underdel S t et skruebeslag hen over hullet i underdelen s...

Page 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Page 14: ...era da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per bloccare l altra estremit della base frontale con il fermo per vite restante e la vite nera da...

Page 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Page 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Page 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Page 18: ...the pad down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant pa...

Page 19: ...ura Far passare le cinture vita spalle attraverso le fessure inferiori situate sul retro dell imbottitura del seggiolino Posizionare la parte superiore dell imbottitura sullo schienale Ripiegare il bo...

Page 20: ...ze f r kleinere Babys benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r gr ere Babys benutzen N Trek het schoudergedeelte van de heup schouderriempjes door de gleufjes in het kussentje en de rugleuning Geb...

Page 21: ...etta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia do Col...

Page 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Page 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Page 24: ...Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las herid...

Page 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Page 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Page 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Page 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Page 29: ...e essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las heridas que pudieran...

Page 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Page 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Dru...

Page 32: ...latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Laschen z...

Page 33: ...une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abnehmen...

Page 34: ...letje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R 14 G Tab F Languette D Lasche N Palletje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R G...

Page 35: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivola menti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas q...

Page 36: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Page 37: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Page 38: ...Opbevaring P Arruma o T S ilytys M Oppbevaring s F rvaring R I Posizionare i fori situati sulle chiusure del ripiano base sopra i perni situati sul retro del telaio del seggiolino Con le gambe complet...

Page 39: ...rste blad niet in water onderdompelen Het etensblad kan in de vaatwasmachine Verwijder het etensblad van het onderste blad en stop het in uw vaatwasmachine Verwijderen van het kussentje en de veilighe...

Page 40: ...avy n p selk nojan raon l pi Irrota vy t r ja olkavy t Ty nn haaravy n p istuinosan raon l pi Irrota haaravy Irrota pehmusteen remmit istuimen etureunasta Irrota pehmuste Istuinv iden kiinnitt minen t...

Reviews: