G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
11
G
#10 x 2.2 cm (
7
/
8
") Black Screw - 2
F
Vis noires n° 10 de 2,2 cm - 2
D
Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube - 2
N
Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef - 2
I
2 – Vite Nera #10 x 2,2 cm
E
Tornillo negro #10 x 2,2 cm - 2
K
10 x 2,2 cm sort skrue - 2 stk.
P
2 Parafusos nº10 de 2,2cm
T
Kaksi mustaa #10 x 2,2 cm -ruuvia
M
Svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm), 2 stk.
s
10 x 2,2 cm-tums svart skruv - 2
R
ª·‡ÚË µ›‰· #10 x 2,2 cm
- 2
G
Screw Retainer - 2
F
Anneaux pour vis - 2
D
Schraubenhalter - 2
N
Schroefringen - 2
I
2 - Fermo Vite
E
Aro de tope para tornillos - 2
K
2 skruebeslag
P
2 Fixadores de Parafusos
T
Kaksi holkkia
M
Skrueplugg, 2 stk.
s
Skruvhållare - 2
R
∞ÔÛÙ¿Ù˘ µ›‰·˜
- 2
G
Screw Retainers
F
Anneaux pour vis
D
Schraubenhalter
N
Schroefringen
I
Fermi Viti
E
Aro de tope para tornillos
K
Skruebeslag
P
Fixadores de Parafusos
T
Holkit
M
Skrueplugger
s
Skruvhållare
R
∞ÔÛٿ٘ µÈ‰ÒÓ
G
Frame Decorated Side
F
Côté décoré de la structure
D
Rahmen, dekorierte Seite
N
Versierde kant frame
I
Lato Decorato Telaio
E
Lado decorado del armazón
K
Mønsterside på stel
P
Lado Decorado da Estrutura
T
Jalkaosan kuviollinen puoli
M
Dekorert rammeside
s
Ram, dekorerad sida
R
¢È·ÎÔÛÌË̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
G
Frame Back Legs
F
Montants arrière
de la structure
D
Hintere Rahmenbeine
N
Achterpoten frame
I
Gambe Posteriori Telaio
E
Patas traseras
del armazón
K
Bageste ben på stel
P
Pernas Traseiras da
Estrutura
T
Takajalat
M
Rammens bakre bein
s
Rambakben
R
¶›Ûˆ ¶fi‰È· ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
G
• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
"clicks"
into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back leg of a frame into the back base.
• Fit a screw retainer over the hole in the back base, as shown.
• Insert a #10 x 2.2 cm (
7
/
8
") black screw through the screw retainer and back base.
Insert the back leg of a frame into the back base. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to attach the other frame back leg to the other side
of the back base.
Hint:
The #10 x 2.2 cm (
7
/
8
") black screws may have been assembled to the
screw retainers.
F
• Tirez sur le montant mobile de chaque structure pour le déployer. Il doit se
bloquer en position
déployée
.
• Placez une structure de façon à orienter le côté décoré vers l’extérieur.
• Insérer le tube arrière d’une des deux structures dans la base arrière.
• Placer une rondelle pour vis sur le trou de la base arrière comme illustré.
• Insérer une vis noire n°10 de 2,2 cm dans la rondelle pour vis et la base arrière.
Insérez le tube arrière d’une structure dans la base arrière. Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour assembler le tube arrière de l’autre structure avec l’autre
côté de la base arrière.
Remarque :
Il est possible que les vis noires n° 10 de 2,2 cm aient déjà été
assemblées avec les anneaux pour vis.
D
• Das an jedem Rahmen befindliche Rahmenbein zum Öffnen ausklappen.
Darauf achten, dass die Beine
“
einrasten”
.
• Den einen Rahmen so positionieren, dass die dekorierte Seite nach
außen zeigt.
• Das eine hintere Rahmenbein in das hintere Basisteil stecken.
• Den einen Schraubenhalter wie dargestellt in das eine im hinteren Basisteil
befindliche Loch stecken.
• Eine Nr. 10 x 2,2 cm schwarze Schraube durch den Schraubenhalter und das
hintere Basisteil stecken. Eines der hinteren Rahmenbeine in das hintere Basisteil
stecken. Die Schraube festziehen.
G
Frame Leg
F
Montant de la structure
D
Rahmenbein
N
Framepoot
I
Gamba Telaio
E
Pata del armazón
K
Ben på stel
P
Perna da Estrutura
T
Jalka
M
Rammebein
s
Ramben
R
¶fi‰È ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
• Den Vorgang wiederholen, um das zweite hintere Rahmenbein auf der anderen
Seite des hinteren Basisteils festzuschrauben.
Hinweis:
Es kann sein, dass die Nr. 10 x 2,2 cm schwarzen Schrauben an die
Schraubenhalter montiert wurden.
N
• Trek de framepoten van beide frames open. Zorg ervoor dat ze vast
klikken
.
• Zet het frame zo neer dat de versierde kant aan de buitenkant zit.
• Steek de achterpoot van een framegedeelte in de achterkant van het onderstuk.
• Leg een schroefring op het gat in het onderstuk zoals afgebeeld.
• Steek een nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef door de ring in het onderstuk. Steek de
achterpoot van een framegedeelte in de achterkant van het onderstuk. Draai de
schroef vast.
• Doe hetzelfde om de achterpoot van het andere framegedeelte aan de andere
kant van het onderstuk vast te maken.
Tip:
Het kan zijn dat de nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroeven al aan de
schroefringetjes vastgemonteerd zijn.
I
• Estrarre la gamba da ogni telaio per aprire. Controllare che
"scatti"
in posizione.
• Posizionare un telaio in modo tale che il lato decorato sia rivolto verso l’esterno.
• Inserire la gamba posteriore di un telaio nella base posteriore.
• Posizionare un fermo per vite sopra il foro situato nella base posteriore, come
illustrato.
• Inserire una vite nera da #10 x 2.2 cm nel fermo per vite e nella base posteriore.
Inserire la gamba posteriore di un telaio nella base posteriore. Stringere la vite..
• Ripetere l’operazione per agganciare l’altra gamba posteriore del telaio all’altro
lato della base posteriore.
Suggerimento:
Le viti nere da #10 x 2,2 cm potrebbero essere già agganciate ai
fermi di vite.
7
G
Back Base
F
Base arrière
D
Hinteres Basisteil
N
Achterkant
onderstuk
I
Base Posteriore
E
Base posterior
K
Bageste underdel
P
Base de Trás
T
Jalustan takaosa
M
Baksokkel
s
Bakre underdel
R
¶›Ûˆ µ¿ÛË