background image

15

4

G

Press Lever

F

Appuyez sur le bouton

D

Den Hebel drücken

N

Druk op het hendeltje

I

Premere Leva

E

Presionar la palanca

K

Tryk på knap

P

Pressione a Alavanca

T

Paina vivusta

M

Trykk på knappen

s

Tryck på spaken

R

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi

G

Seat Height Adjuster

F

Dispositif de réglage de 
la hauteur du siège

D

Sitzhöhenregler

N

Zithoogteverstelling

I

Regolazione Altezza Seggiolino

E

Regulador de la altura del asiento

K

Højdejusteringsmekanisme

P

Ajuste de Altura do Assento

T

Istuimen korkeudensäädin

M

Setehøydevelger

s

Sitshöjdsjustering

R

∂Í¿ÚÙËÌ· ƒ‡ıÌÈÛ˘ ⁄„Ô˘˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

To adjust the seat height:

• Press the levers on both seat height adjusters and lift or lower the seat to the

desired height.

• Make sure both sides of the seat are adjusted to the same height. Push the seat

bottom to be sure the seat is locked in place. 

F

Pour régler la hauteur du siège :

• Appuyez sur le bouton de chaque dispositif de réglage et levez ou abaissez le

siège jusqu’à la hauteur désirée.

• Vérifiez que les deux côtés du siège sont à la même hauteur. Appuyez sur le siège

pour vérifier qu’il est verrouillé en position.

D

Zum Einstellen der Sitzhöhe:

• Die an beiden Sitzhöhenreglern befindlichen Hebel drücken, und den Sitz auf die

gewünschte Höhe anheben oder senken.

• Darauf achten, dass beide Seiten des Sitzes auf gleicher Höhe sind. Die Sitzfläche

herunter drücken, um sicherzugehen, dass der Sitz fest eingerastet ist.

36

G

Adjusting the Seat 

F

Réglage du siège

D

Einstellung des Sitzes  

N

Verstellen van de stoel

I

Regolazione del Seggiolino 

E

Ajuste del asiento

K

Sådan tilpasses sædet

P

Para Ajustar o Assento

T

Istuimen asennon säätäminen

M

Justere setet

s

Justera sitsen

R

ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ 

G

Hint: 

Adjust the 

seat height

to any of seven positions!

F

Remarque :

Réglez la 

hauteur du siège

sur l’une des sept positions.

D

Hinweis:

Der Sitz lässt sich auf sieben verschiedene Höhen einstellen!

N

Tip:

U kunt de 

zithoogte

in zeven standen verstellen!

I

Suggerimento:

Regolare 

l’altezza del seggiolino

in una delle sette posizioni!

E

Consejo:

Ajuste la 

altura de asiento

en cualquiera de las siete posiciones posibles.

K

Tip:

Sædet kan indstilles i 

syv forskellige højder!

P

Atenção:

Pode ajustar a 

altura do assento

em qualquer uma das sete posições!

T

Vihje:

Istuimen voi asettaa 

seitsemälle eri korkeudelle

!

M

Tips!

Velg mellom sju 

setehøyder

.

s

Tips:

Ställ in 

sitsen

i någon av de positionerna.

R

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Û ̛· ·fi ÙȘ ÂÙ¿ ı¤ÛÂȘ!

N

Om de zithoogte aan te passen:

• Druk op de hendeltjes van beide zithoogteverstellingen en breng de stoel omhoog

of omlaag naar de gewenste hoogte.

• Zorg ervoor dat beide kanten van de stoel op dezelfde hoogte zitten. Druk op de

zitting om de controleren of de stoel goed vastzit.

I

Come regolare l’altezza del seggiolino:

• Premere le leve su entrambi i regolatori dell’altezza del seggiolino e sollevare 

o abbassare il seggiolino all’altezza desiderata. 

• Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla stessa altezza.

Premere il fondo del seggiolino per controllare che sia bloccato in posizione. 

E

Cómo ajustar la altura del asiento:

• Haga presión sobre las palancas de los dos reguladores de altura y suba o baje 

el asiento hasta la altura deseada.

• Compruebe que ambos lados del asiento queden a la misma altura. Haga presión

sobre el asiento para asegurase de que esté bien sujeto en su sitio.

K

Sådan justeres sædehøjden:

• Tryk på knapperne på begge højdejusteringsmekanismer, og indstil sædet i den

ønskede højde ved enten at hæve eller sænke det.

• Kontroller, at begge sider af sædet er indstillet i den samme højde. Skub til sædet

for at kontrollere, at sædet sidder ordentligt fast.

P

Para ajustar a altura do assento:

• Pressione as alavancas em ambos os ajustes de altura do assento  levante ou

baixe o assento para a posição desejada.

• Certifique-se de que ambos os lados do assento estão ajustados na mesma 

altura. Pressione a base do assento para se certificar de que o assento está 
bem encaixado.

T

Istuimen korkeuden säätäminen:

• Paina kummankin korkeudensäätimen vipua, ja nosta tai laske istuin haluamallesi

korkeudelle.

• Varmista että istuin on molemmilta puolilta samalla korkeudella. Varmista 

istuimen pohjasta painamalla, että se on lukkiutunut paikalleen.

M

Slik justerer du setehøyden:

• Trykk inn knappene på hver side av setehøydevelgerne og løft eller senk setet til

ønsket høyde.

• Pass på at du justerer begge sidene av setet til samme høyde. Skyv på setebunnen

for å kontrollere at setet er låst på plass.

s

Justera sitshöjden:

• Tryck på spakarna på sitshöjdjusteringarna och höj eller sänk sitsen till 

önskad höjd.

• Kontrollera att båda sidorna av sitsen befinner sig på samma höjd. Tryck på sitsen

för att kontrollera att den är låst på plats.

R

°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜:

¶È¤ÛÙ ÙÔ˘˜ ÌÔ¯ÏÔ‡˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Î·È ÛÙ· ‰‡Ô ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜
ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ·Ó˘„ÒÛÙ ‹ ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙԠοıÈÛÌ· Ì¤¯ÚÈ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ‡„Ô˜.

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙȠηȠÔÈ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ¤¯Ô˘Ó Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙÔ ›‰ÈÔ
‡„Ô˜. ™ÚÒÍÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙԠοıÈÛÌ·
¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

Summary of Contents for H5564

Page 1: ...IG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R H5564 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du pro...

Page 2: ...s o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Dejar siempre las ruedas bloqueadas No uti...

Page 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Page 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Page 5: ...itsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para los tornillos K 4 skruebeslag P 2 Fixadores de Parafusos T Nelj holkkia M...

Page 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Page 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Page 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Page 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Page 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Page 11: ...arri re Serrer la vis R p ter ce proc d pour assembler le tube arri re de l autre structure avec l autre c t de la base arri re Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t a...

Page 12: ...bne stellet Benene skal klikke p plads Anbring et af stellene s m nstersiden vender udad Inds t et af de bageste ben p stellet i den bageste underdel S t et skruebeslag hen over hullet i underdelen s...

Page 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Page 14: ...era da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per bloccare l altra estremit della base frontale con il fermo per vite restante e la vite nera da...

Page 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Page 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Page 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Page 18: ...the pad down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant pa...

Page 19: ...ura Far passare le cinture vita spalle attraverso le fessure inferiori situate sul retro dell imbottitura del seggiolino Posizionare la parte superiore dell imbottitura sullo schienale Ripiegare il bo...

Page 20: ...ze f r kleinere Babys benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r gr ere Babys benutzen N Trek het schoudergedeelte van de heup schouderriempjes door de gleufjes in het kussentje en de rugleuning Geb...

Page 21: ...etta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia do Col...

Page 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Page 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Page 24: ...Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las herid...

Page 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Page 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Page 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Page 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Page 29: ...e essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las heridas que pudieran...

Page 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Page 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Dru...

Page 32: ...latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Laschen z...

Page 33: ...une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abnehmen...

Page 34: ...letje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R 14 G Tab F Languette D Lasche N Palletje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R G...

Page 35: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivola menti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas q...

Page 36: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Page 37: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Page 38: ...Opbevaring P Arruma o T S ilytys M Oppbevaring s F rvaring R I Posizionare i fori situati sulle chiusure del ripiano base sopra i perni situati sul retro del telaio del seggiolino Con le gambe complet...

Page 39: ...rste blad niet in water onderdompelen Het etensblad kan in de vaatwasmachine Verwijder het etensblad van het onderste blad en stop het in uw vaatwasmachine Verwijderen van het kussentje en de veilighe...

Page 40: ...avy n p selk nojan raon l pi Irrota vy t r ja olkavy t Ty nn haaravy n p istuinosan raon l pi Irrota haaravy Irrota pehmusteen remmit istuimen etureunasta Irrota pehmuste Istuinv iden kiinnitt minen t...

Reviews: