background image

G

Assembly

F

Montage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

13

9

G

• Fit the seat assembly between the two frames.
• Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat height adjuster.

Hints:

• Be sure the seat height adjusters are in the same position (position 4).
• You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into

the seat height adjuster sockets. 

F

• Placez le siège entre les deux structures.
• Insérez les tubes de fixation de l’assise du siège dans les logements de chaque

dispositif de réglage de la hauteur.

Remarques : 

• Vérifiez que les dispositifs de réglage sont à la même position (4).
• Il peut être nécessaire d’écarter légèrement les structures pour insérer les tubes 

de fixation de l’assise du siège dans les logements des dispositifs de réglage. 

D

• Die Sitz-Konstruktion zwischen die beiden Rahmen stecken.
• Die Sitzflächenstangen in die an den Sitzhöhenreglern befindlichen 

Fassungen stecken. 

Hinweis: 

• Achten Sie darauf, dass die Sitzhöhenregler auf gleicher Höhe sind (Position 4).
• Die Rahmen müssen eventuell leicht auseinander gedrückt werden, damit die

Sitzflächenstangen in die Fassungen der Sitzhöhenregler passen.

G

Seat Assembly

F

Siège

D

Sitz-Konstruktion

N

Zitting

I

Seggiolino

E

Unidad de la silla

K

Samlet sæde

P

Montagem do Assento

T

Istuin

M

Det monterte setet

s

Sitsenhet

R

™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ∫¿ıÈÛÌ·

G

Sockets

F

Logements

D

Fassungen

N

Gaten

I

Attacchi

E

Agujeros

K

Holdere

P

Encaixes

T

Kolot

M

Festehull

s

Socklar

R

ÀÔ‰Ô¯¤˜

G

Seat Bottom Tubes

F

Tubes de fixation de l’assise du siège

D

Sitzflächenstangen

N

Zittingbuizen

I

Tubi Inferiori Seggiolino

E

Tubos del asiento

K

Sæderør

P

Tubos da Base do Assento

T

Istuimen alusputket

M

Setebunnsrør

s

Sitsrör

R

™ˆÏ‹Ó˜ µ¿Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

N

• Houd de zitting tussen de twee frames.
• Steek de zittingbuizen in de gaten in de zithoogteverstelling.

Tips:

• Zorg ervoor dat de zithoogteverstellingen op dezelfde stand staan (stand 4).
• Misschien moet u de framegedeeltes iets uit elkaar drukken om de zittingbuizen

in de gaten van de zithoogteverstellingen te kunnen plaatsen.

I

• Posizionare il seggiolino tra i due telai.
• Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori 

dell’ altezza del seggiolino.

Suggerimenti: 

• Controllare che i regolatori di altezza del seggiolino siano nella stessa posizione

(posizione 4).

• Potrebbe essere necessario staccare leggermente i telai per posizionare i tubi 

inferiori del seggiolino negli attacchi dei regolatori di altezza del seggiolino. 

E

• Coloque la unidad del asiento entre las dos partes del armazón.
• Introduzca los tubos del asiento en los agujeros de cada uno de los reguladores 

de altura.

Consejos:

• Compruebe que los reguladores estén a la misma altura (posición 4).
• Es posible que necesite separar un poco las dos partes del armazón para 

introducir los tubos en los agujeros del regulador de altura.  

K

• Anbring sædet mellem de to stel.
• Sæt sæderørene ind i holderne på højdejusteringsmekanismerne.

Tip:

• Kontroller, at justeringsmekanismerne er i samme stilling (stilling 4).
• Det kan være nødvendigt at skubbe stellene en anelse fra hinanden for at kunne

sætte sæderørene fast i holderne i justeringsmekanismerne.  

P

• Encaixe o assento entre as duas estruturas.
• Insira os tubos nos encaixes em cada ajuste de altura.

Atenção:

• Certifique-se de que os ajustes de altura estão na mesma posição (4).
• Poderá ter de afastar ligeiramente as estruturas para encaixar os tubos da base 

do assento nos encaixes dos ajustes de altura. 

T

• Sovita istuin jalkaosien väliin.
• Työnnä istuimen alusputket korkeudensäätimien koloihin.

Vihjeitä: 

• Varmista että korkeudensäätimet ovat samassa asennossa (4).
• Voit joutua vetämään jalkaosia hiukan erilleen, jotta saat alusputket paikalleen

korkeudensäätimien koloihin.  

M

• Plasser det monterte setet mellom de to rammene.
• Skyv setebunnsrørene inn i festehullene på hver setehøydevelger.

Tips!

• Kontroller at setehøydevelgerne står i samme høyde (høyde 4).
• Du må kanskje skyve rammene litt fra hverandre for å få setebunnsrørene inn 

i festehullene i setehøydevelgerne.  

s

• Passa in enheten mellan de två ramarna.
• För in sitsrören i socklarna i respektive sitshöjdjusterare.

Tips:

• Se till att sitshöjdjusterarna befinner sig i samma position (position 4). 
• Du kan behöva skjuta isär ramarna något för att passa in sitsrören i 

sitshöjdjusterarnas socklar.  

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓԠοıÈÛÌ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰‡Ô Ï·›ÛÈ·.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ÛˆÏ‹Ó˜ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÂ
οı ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜: 

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ
›‰È· ı¤ÛË (ı¤ÛË 4).

ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù· Ï·›ÛÈ·, ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù 
Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÛˆÏ‹Ó˜ ‚¿Û˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙˆÓ
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜.  

Summary of Contents for H5564

Page 1: ...IG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R H5564 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du pro...

Page 2: ...s o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Dejar siempre las ruedas bloqueadas No uti...

Page 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Page 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Page 5: ...itsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para los tornillos K 4 skruebeslag P 2 Fixadores de Parafusos T Nelj holkkia M...

Page 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Page 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Page 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Page 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Page 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Page 11: ...arri re Serrer la vis R p ter ce proc d pour assembler le tube arri re de l autre structure avec l autre c t de la base arri re Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t a...

Page 12: ...bne stellet Benene skal klikke p plads Anbring et af stellene s m nstersiden vender udad Inds t et af de bageste ben p stellet i den bageste underdel S t et skruebeslag hen over hullet i underdelen s...

Page 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Page 14: ...era da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per bloccare l altra estremit della base frontale con il fermo per vite restante e la vite nera da...

Page 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Page 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Page 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Page 18: ...the pad down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant pa...

Page 19: ...ura Far passare le cinture vita spalle attraverso le fessure inferiori situate sul retro dell imbottitura del seggiolino Posizionare la parte superiore dell imbottitura sullo schienale Ripiegare il bo...

Page 20: ...ze f r kleinere Babys benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r gr ere Babys benutzen N Trek het schoudergedeelte van de heup schouderriempjes door de gleufjes in het kussentje en de rugleuning Geb...

Page 21: ...etta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia do Col...

Page 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Page 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Page 24: ...Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las herid...

Page 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Page 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Page 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Page 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Page 29: ...e essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las heridas que pudieran...

Page 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Page 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Dru...

Page 32: ...latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Laschen z...

Page 33: ...une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abnehmen...

Page 34: ...letje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R 14 G Tab F Languette D Lasche N Palletje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R G...

Page 35: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivola menti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas q...

Page 36: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Page 37: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Page 38: ...Opbevaring P Arruma o T S ilytys M Oppbevaring s F rvaring R I Posizionare i fori situati sulle chiusure del ripiano base sopra i perni situati sul retro del telaio del seggiolino Con le gambe complet...

Page 39: ...rste blad niet in water onderdompelen Het etensblad kan in de vaatwasmachine Verwijder het etensblad van het onderste blad en stop het in uw vaatwasmachine Verwijderen van het kussentje en de veilighe...

Page 40: ...avy n p selk nojan raon l pi Irrota vy t r ja olkavy t Ty nn haaravy n p istuinosan raon l pi Irrota haaravy Irrota pehmusteen remmit istuimen etureunasta Irrota pehmuste Istuinv iden kiinnitt minen t...

Reviews: