G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
13
9
G
• Fit the seat assembly between the two frames.
• Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat height adjuster.
Hints:
• Be sure the seat height adjusters are in the same position (position 4).
• You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into
the seat height adjuster sockets.
F
• Placez le siège entre les deux structures.
• Insérez les tubes de fixation de l’assise du siège dans les logements de chaque
dispositif de réglage de la hauteur.
Remarques :
• Vérifiez que les dispositifs de réglage sont à la même position (4).
• Il peut être nécessaire d’écarter légèrement les structures pour insérer les tubes
de fixation de l’assise du siège dans les logements des dispositifs de réglage.
D
• Die Sitz-Konstruktion zwischen die beiden Rahmen stecken.
• Die Sitzflächenstangen in die an den Sitzhöhenreglern befindlichen
Fassungen stecken.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, dass die Sitzhöhenregler auf gleicher Höhe sind (Position 4).
• Die Rahmen müssen eventuell leicht auseinander gedrückt werden, damit die
Sitzflächenstangen in die Fassungen der Sitzhöhenregler passen.
G
Seat Assembly
F
Siège
D
Sitz-Konstruktion
N
Zitting
I
Seggiolino
E
Unidad de la silla
K
Samlet sæde
P
Montagem do Assento
T
Istuin
M
Det monterte setet
s
Sitsenhet
R
™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ∫¿ıÈÛÌ·
G
Sockets
F
Logements
D
Fassungen
N
Gaten
I
Attacchi
E
Agujeros
K
Holdere
P
Encaixes
T
Kolot
M
Festehull
s
Socklar
R
ÀÔ‰Ô¯¤˜
G
Seat Bottom Tubes
F
Tubes de fixation de l’assise du siège
D
Sitzflächenstangen
N
Zittingbuizen
I
Tubi Inferiori Seggiolino
E
Tubos del asiento
K
Sæderør
P
Tubos da Base do Assento
T
Istuimen alusputket
M
Setebunnsrør
s
Sitsrör
R
™ˆÏ‹Ó˜ µ¿Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
N
• Houd de zitting tussen de twee frames.
• Steek de zittingbuizen in de gaten in de zithoogteverstelling.
Tips:
• Zorg ervoor dat de zithoogteverstellingen op dezelfde stand staan (stand 4).
• Misschien moet u de framegedeeltes iets uit elkaar drukken om de zittingbuizen
in de gaten van de zithoogteverstellingen te kunnen plaatsen.
I
• Posizionare il seggiolino tra i due telai.
• Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori
dell’ altezza del seggiolino.
Suggerimenti:
• Controllare che i regolatori di altezza del seggiolino siano nella stessa posizione
(posizione 4).
• Potrebbe essere necessario staccare leggermente i telai per posizionare i tubi
inferiori del seggiolino negli attacchi dei regolatori di altezza del seggiolino.
E
• Coloque la unidad del asiento entre las dos partes del armazón.
• Introduzca los tubos del asiento en los agujeros de cada uno de los reguladores
de altura.
Consejos:
• Compruebe que los reguladores estén a la misma altura (posición 4).
• Es posible que necesite separar un poco las dos partes del armazón para
introducir los tubos en los agujeros del regulador de altura.
K
• Anbring sædet mellem de to stel.
• Sæt sæderørene ind i holderne på højdejusteringsmekanismerne.
Tip:
• Kontroller, at justeringsmekanismerne er i samme stilling (stilling 4).
• Det kan være nødvendigt at skubbe stellene en anelse fra hinanden for at kunne
sætte sæderørene fast i holderne i justeringsmekanismerne.
P
• Encaixe o assento entre as duas estruturas.
• Insira os tubos nos encaixes em cada ajuste de altura.
Atenção:
• Certifique-se de que os ajustes de altura estão na mesma posição (4).
• Poderá ter de afastar ligeiramente as estruturas para encaixar os tubos da base
do assento nos encaixes dos ajustes de altura.
T
• Sovita istuin jalkaosien väliin.
• Työnnä istuimen alusputket korkeudensäätimien koloihin.
Vihjeitä:
• Varmista että korkeudensäätimet ovat samassa asennossa (4).
• Voit joutua vetämään jalkaosia hiukan erilleen, jotta saat alusputket paikalleen
korkeudensäätimien koloihin.
M
• Plasser det monterte setet mellom de to rammene.
• Skyv setebunnsrørene inn i festehullene på hver setehøydevelger.
Tips!
• Kontroller at setehøydevelgerne står i samme høyde (høyde 4).
• Du må kanskje skyve rammene litt fra hverandre for å få setebunnsrørene inn
i festehullene i setehøydevelgerne.
s
• Passa in enheten mellan de två ramarna.
• För in sitsrören i socklarna i respektive sitshöjdjusterare.
Tips:
• Se till att sitshöjdjusterarna befinner sig i samma position (position 4).
• Du kan behöva skjuta isär ramarna något för att passa in sitsrören i
sitshöjdjusterarnas socklar.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Î¿ıÈÛÌ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰‡Ô Ï·›ÛÈ·.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÂ
οı ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜:
•
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ
›‰È· ı¤ÛË (ı¤ÛË 4).
•
ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù· Ï·›ÛÈ·, ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›ÙÂ
Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙˆÓ
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜.