20
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
K
• Før skulderdelen af hofte-/skulderremmene gennem rillerne i hynden
og ryglænet.
- Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn.
- Brug de øverste riller til skulderremmene til et større barn.
P
• Insira a parte do cinto para o ombro através das ranhuras do colchonete
e das costas do assento.
- Utilizar as ranhuras inferiores para os bebés pequenos.
- Utilizar as ranhuras superiores para os bebés maiores.
T
• Työnnä kummankin vyötärö- ja olkavyön olkaosa läpi pehmusteen ja
selkänojan raosta.
- Käytä pientä vauvaa varten alempia rakoja.
- Käytä suurta vauvaa varten ylempiä rakoja.
M
• Træ skulderdelen av skulder-/mageselen gjennom sporene i setetrekket
og seteryggen.
- Bruk de nedre skulderselesporene hvis babyen er liten.
- Bruk de øvre skulderselesporene hvis babyen er liten.
s
• Placera skulderdelen av bältet genom slitsarna i dynan och ryggstödet.
- Använd de nedre slitsarna för mindre spädbarn.
- Använd de övre slitsarna för större barn.
R
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÙÌ‹Ì· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÒÌÔ˘ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ÒÌÔ˘/̤Û˘ ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜
ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Î·È Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
-
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ οو Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ÒÌÔ˘, Â¿Ó ÙÔ ÌˆÚfi ‰ÂÓ Â›Ó·È
Ôχ ÌÂÁ¿ÏÔ.
-
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ¿ӈ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ÒÌÔ˘, Â¿Ó ÙÔ ÌˆÚfi
Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ.
G
• Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt through the slots in the
pad and seat back.
- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
F
• Insérez les harnais-bretelles dans les fentes du coussin et du dossier du siège.
- Utilisez les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utilisez les fentes du haut pour un enfant plus grand.
D
• Den Schulterriemen des Bauch-/Schultergurts durch die Schlitze des Polsters und
der Rückenlehne führen.
- Die unteren Schultergurtschlitze für kleinere Babys benutzen.
- Die oberen Schultergurtschlitze für größere Babys benutzen.
N
• Trek het schoudergedeelte van de heup/schouderriempjes door de gleufjes in het
kussentje en de rugleuning.
- Gebruik de onderste gleufjes voor een kleine baby.
- Gebruik de bovenste gleufjes voor een grotere baby.
I
• Inserire la porzione delle spalle della cintura spalle/vita nelle fessure
dell’imbottitura e dello schienale del seggiolino.
- Usare le fessure delle cinture inferiori delle spalle per i bambini più piccoli.
- Usare le fessure delle cinture superiori delle spalle per i bambini più grandi.
E
• Pase las partes correspondientes a los hombros del correaje de cintura y hombros
por las ranuras del acolchado y el respaldo.
- Para niños pequeños, use las ranuras inferiores del respaldo.
- Para niños de mayor tamaño, use las ranuras superiores del respaldo.
G
Lower Shoulder Belt Slots
F
Fentes inférieures pour les harnais-bretelles
D
Untere Schultergurtschlitze
N
Onderste schouderriemgleuven
I
Fessure Cinture Inferiori Spalle
E
Ranuras inferiores para las correas de los hombros
K
Nederste riller til skulderrem
P
Ranhuras Inferiores do Cinto para o Ombro
T
Alemmat olkavöiden raot
M
Nedre skulderselespor
s
Övre slitsar för skulderbälte
R
∫¿Ùˆ ™¯ÈṲ̂˜ ∑ˆÓÒÓ flÌÔ˘
G
Upper Shoulder Belt Slots
F
Fentes supérieures pour les harnais-bretelles
D
Obere Schultergurtschlitze
N
Bovenste schouderriemgleuven
I
Fessure Cinture Superiori Spalle
E
Ranuras superiores para las cor
reas de los hombros
K
Øverste riller til skulderrem
P
Ranhuras Superiores do Cinto de Ombros
T
Ylemmät olkavöiden raot
M
Øvre skulderselespor
s
Övre slitsar för skulderbälte
R
∂¿Óˆ ™¯ÈṲ̂˜ ∑ˆÓÒÓ fl̈Ó
G
Shoulder Portion
F
Harnais-bretelle
D
Schulterriemen
N
Schoudergedeelte
I
Porzione Cintura Spalle
E
Parte del hombro
K
Skulderdel
P
Parte do Cinto para o Ombro
T
Olkaosa
M
Skulderdel
s
Skulderdel
R
∆Ì‹Ì· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ flÌÔ˘
17