9
G
• Turn the assembly over again, so that the decorated fabric floor is facing up
• Fit the post onto the base, as shown.
F
• Remettre l’assemblage à l’endroit de façon que la face décorée du tapis de
sol en tissu soit sur le dessus.
• Fixer le pied à la base, comme illustré.
D
• Die Einheit wieder herumdrehen, sodass die gemusterte Stofffläche nach
oben zeigt.
• Den Standfuß wie dargestellt auf die Basis stecken.
N
• Draai het geheel weer om zodat de versierde stoffen ondergrond zich aan de
bovenkant bevindtzit.
• Bevestig de buis aan het onderstel zoals afgebeeld.
I
• Capovolgere di nuovo la struttura montata in modo tale che la base di tes-
suto decorato sia rivolta verso l’alto.
• Posizionare la colonnina sulla base, come illustrato.
E
• Dé la vuelta a la unidad nuevamente de manera que el suelo con dibujos
quede hacia arriba.
• Introduzca el poste en la base según se muestra.
K
• Vend den samlede del om igen, så det mønstrede stof vender opad.
• Sæt stangen fast på underdelen som vist.
P
• Vire a montagem novamente ao contrário, de modo a que o lado de tecido
decorado fique virado para cima.
• Encaixe o pino da base, como mostra a imagem.
T
• Käännä rakennelma taas toisin päin, niin että kangasalustan kuviollinen puoli
on ylöspäin.
• Sovita tolppa kuvan mukaisesti alustaan.
M
• Snu montasjen igjen, slik at den dekorerte stoffbunnen vender opp.
• Fest stolpen på bunnplaten, som vist.
s
• Vänd på enheten igen, så att det mönstrade tyggolvet är vänt uppåt.
• Sätt i stolpen i basen, enligt bilden.
R
•
∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ͷӿ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ï·›ÛÈÔ, ÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎÔÛÌË̤ÓÔ
˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ ‰¿Â‰Ô Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ.
•
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ÛÙË ‚¿ÛË, fiˆ˜ ‚ϤÂÙ ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
G
Post
F
Pied
D
Standfuß
N
Buis
I
Colonnina
E
Poste
K
Stang
P
Pino
T
Tolppa
M
Stolpe
s
Stolpe
R
∫ÔÏfiÓ·
G
• Rotate the post down.
• Insert four screws into the post and tighten.
F
• Baisser le pied.
• Insérer quatre vis dans le tube et serrer.
D
• Den Standfuß nach unten klappen.
• Vier Schrauben in den Standfuß stecken und festziehen.
N
• Draai de buis naar beneden.
• Steek vier schroeven in de buis en draai vast.
I
• Ruotare la colonnina verso il basso.
• Inserire quattro viti nella colonnina e stringere.
E
• Gire el poste hacia abajo.
• Coloque los cuatro tornillos en el poste y apriételos.
K
• Vip stangen ned.
• Sæt fire skruer i stangen, og spænd dem.
P
• Rode o pino para baixo.
• Insira quatro parafusos no pino, e aparafuse.
T
• Käännä tolppa alas.0
• Kiinnitä neljä ruuvia tolppaan, ja kiristä ne.
M
• Roter stolpen nedover.
• Sett inn fire skruer i stolpen og stram til.
s
• Vrid stolpen nedåt.
• Sätt i fyra skruvar i stolpen och dra åt.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÔÏfiÓ· ÚÔ˜ Ù· οو.
•
∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ٤ÛÛÂÚȘ ‚›‰Â˜ ÛÙËÓ ÎÔÏfiÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
G
Top View
F
Vue du dessus
D
Ansicht von oben
N
Bovenaanzicht
I
Vista dall’Alto
E
Vista superior
K
Set fra oven
P
Visto de Cima
T
Kuva päältä
M
Sett ovenfra
s
Ovanifrån
R
∂¿Óˆ Ÿ„Ë
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Montage
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
9
5
4