background image

22

G

 Seat Height Adjustment   

F

 Réglage de la hauteur du siège   

D

 Sitzhöheneinstellung

N

 Zithoogteverstelling   

I

 Regolazione Altezza Seggiolino    

E

 Ajuste de la altura del asiento

K

 Justering af sædehøjde    

P

 Ajuste da Altura do Assento   

T

 Istuinpussin korkeuden säätö

M

 Justering av setehøyde   

s

 Justering av sitshöjd   

R

 

ƒ‡ıÌÈÛË ⁄„Ô˘˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

Upper Position

F

Position haute

D

Höhere Position

N

Hoogste stand

I

Posizione Sollevata

E

Posición alta

K

Øverste position

P

Posição Superior

T

Yläasento

M

Øvre posisjon

s

Övre läge

R

∞Ó˘„ˆÌ¤ÓË £¤ÛË

G

 

Lower Positions

F

 

Position basse

D

 

Niedrigere Position

N

 

Laagste stand

I

 

Posizione Ribassata

E

 

Posición baja

K

 

Nederste position

P

 

Posição Inferior

T

 

Ala-asento

M

 

Nedre posisjon

s

 

Nedre läge

R

 

÷ÌËψ̤ÓË £¤ÛË

G

 

Buckles

F

 

Boucles

D

 

Schnallen

N

 

Gespen

I

 

Cinghie

E

 

Hebillas 

K

 

Spænder

P

 

Fivelas

T

 

Soljet

M

 

Seler 

s

 

Spännen

R

∞ÁÎڿʘ

G

 •  Place your baby in the seat. Check the distance between your baby’s feet and 

the fabric base.

 

•  Remove baby from the seat.

 

•  Join the buckles to shorten (upper position) or lengthen (lower positions) the 

seat pad.

F

 •  Installer le bébé dans le siège. Vérifier la distance entre les pieds de bébé et 

le tapis de sol en tissu.

 

•  Sortir bébé du siège.

 

•  Joindre les boucles pour raccourcir (position haute) ou allonger (position 

basse) le coussin du siège.

D

 •  Setzen Sie Ihr Baby in den Sitz. Prüfen Sie den Abstand zwischen den Füßen 

Ihres Babys und der Stofffläche.

 

•  Heben Sie Ihr Baby wieder aus dem Sitz.

 

•  Führen Sie die Schnallen zusammen, um das Sitzpolster zu kürzen (höhere 

Position) oder zu verlängern (niedrigere Position).

N

 •  Zet uw baby in het stoeltje. Controleer de afstand tussen de voetjes van de 

baby en de stoffen ondergrond.

 

•  Haal de baby uit het stoeltje.

 

•  Gebruik de verschillende gespen om het zitkussentje korter (hoogste stand) 

of langer (laagste stand) te maken. 

I

 •  Posizionare il bambino nel seggiolino. Controllare la distanza tra i piedi del

bambino e la base di tessuto.

 

•  Estrarre il bambino dal seggiolino.

 

•  Unire le cinghie per accorciare (posizione Sollevata) o allungare (posizione

ribassata) l’imbottitura del seggiolino.

E

 •  Ponga al niño en el asiento. Observe la distancia que hay entre los pies del 

niño y la base de tela.

 

•  Quite al niño del asiento.

 

•  Junte las hebillas para acortar (posición alta) o alargar (posición baja) 

el asiento.

K

 •  Sæt barnet i sædet. Læg mærke til, hvor stor afstand der er mellem barnets

fødder og stofunderlaget.

 

•  Tag barnet op fra sædet.

 

•  Brug spænderne til at forkorte (øverste position) eller forlænge (nederste

position) sædet.

P

 •  Coloque o bebé no assento. Verifique a distância entre os pés do bebé e a 

base de tecido.

 

•  Retire o bebé do assento.

 

•  Una as fivelas para baixar (posição superior) ou subir (posição inferior) o

colchonete do assento.

T

 •  Nosta lapsi tuoliin. Tarkista, kuinka kaukana hänen jalkansa ovat 

kangasalustasta.

 

•  Nosta lapsi pois tuolista.

 

•  Vaihda soljen kiinnityskohtaa sen mukaan, haluatko lyhentää (yläasento) vai 

pidentää (ala-asento) istuinpussia.

M

 •  Sett spedbarnet i setet. Kontroller avstanden mellom barnets føtter 

og stoffbunnen.

 

•  Løft barnet ut av setet.

 

•  Fest spennene for å gjøre setetrekket kortere (øvre posisjon) eller lengre

(nedre posisjon).

s

 •  Placera barnet i sitsen. Kontrollera avståndet mellan barnets fötter 

och tygbasen.

 

•  Lyft ut barnet ur sitsen.

 

•  Med hjälp av spännena kan du höja (övre läge) eller sänka 

(nedre läge) sittdynan.

R

 • 

ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌˆÚfi ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ 
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ˘ ‰·¤‰Ô˘.

 • 

μÁ¿ÏÙ ÙÔ ·È‰› ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.

 • 

™˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ ·ÁÎڿʘ ÁÈ· Ó· ÎÔÓÙ‡ÓÂÙ (·Ó˘„ˆÌ¤ÓË ı¤ÛË) ‹ Ó· Ì·ÎÚ‡ÓÂÙ 
(¯·ÌËψ̤ÓË ı¤ÛË) ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜).

Summary of Contents for G5921

Page 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Page 2: ...ufh ngen und KEINE Schn re oder B nder an den Spielzeuge anbringen N Om fataal of ernstig letsel te voorkomen Uitsluitend te gebruiken door een kind dat zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan houden en...

Page 3: ...l l k muissa sellaisissa paikoissa jotka saattaisivat olla lapselle vaarallisia Hyppykiikku saattaa siirty lapsen liikkuessa siin Putoamisvaara l aseta kiikkua maanpinnan tai lattiatason yl puolelle s...

Page 4: ...kaliske C batterier LR14 medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du anv nder produkten Spara de h r anvisningarna de inneh ller viktig information Kr ver vuxenhj lp vid montering Verktyg f r mont...

Page 5: ...e delene fra pakken og gj r deg kjent med dem f r monteringen Det kan hende at noen deler er pakket i setetrekket s VIKTIGT Packa upp alla delar ur f rpackningen och identifiera dem f re montering Vis...

Page 6: ...en etc oder scharfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Wenden Sie sich bei Fragen bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Tei...

Page 7: ...dad del marco G Base Tubes F Tubes de la base D Basisstangen N Onderstelbuizen I Tubi Base E Tubos de la base K Underdelens r rstykker P Tubos da Base T Alustaputket M Bunnplateb yler s Basr r R G Fra...

Page 8: ...en I Elastici E Lazos el sticos K Gummib nd P El sticos T Kumilenkit M Elastiske l kker s Elastiska glor R G Hook the elastic loops on each side of the fabric floor onto the screws with washer head F...

Page 9: ...esti alustaan M Snu montasjen igjen slik at den dekorerte stoffbunnen vender opp Fest stolpen p bunnplaten som vist s V nd p enheten igen s att det m nstrade tyggolvet r v nt upp t S tt i stolpen i ba...

Page 10: ...u pour s assurer qu il est solidement fix aux tubes du cadre D Die Spielplatte so halten dass die Stangen wie dargestellt auf die Stangen des Rahmens zeigen Die Kn pfe der Rahmenstangen dr cken und da...

Page 11: ...a para asegurarse de que ha quedado bien sujeta K Placer bordet s r rene i bordet vender mod r rene i rammen som vist Tryk p knapperne p rammens r r mens rammens r r f res ind i r rene i bordet Skub r...

Page 12: ...u jouet rebond sur les fentes l avant du plateau Embo ter le jouet rebond sur le plateau D Die Spielkugellaschen an den am vorderen Ende der Spielplatte befindlichen Schlitzen ausrichten und die Spiel...

Page 13: ...stecken Dann die andere Lasche des Drehballs in das andere Loch stecken und einrasten lassen N Steek het palletje aan de zijkant van de draaiende bal schuin in het gat aan de voorkant van het blad Dru...

Page 14: ...cacciavite a taglio per spingere l estremit a T di ogni fascetta attraverso ogni fessura Tirare l imbottitura del seggiolino verso l alto per controllare che tutte e sette le fascette siano state agg...

Page 15: ...vant du plateau Faire glisser le levier l avant avec le pouce et tirer la poign e avec les autres doigts pour d faire l assemblage pied ressort du plateau D Den vorne an der Spielplatte befindlichen G...

Page 16: ...n ja kirist ruuvi Kun net hiljenev t ja valot himmenev t tai lakkaavat toimimasta aikuisen on aika vaihtaa paristot M Batterirommet er p undersiden av brettet L sne skruen i batteriromdekselet og ta d...

Page 17: ...tterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt Lege batterijen altijd uit het product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de...

Page 18: ...teripolene m aldri kortsluttes Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem De...

Page 19: ...ukt aufh ngen und KEINE Schn re oder B nder an den Spielzeuge anbringen N Om fataal of ernstig letsel te voorkomen Uitsluitend te gebruiken door een kind dat zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan houde...

Page 20: ...l l k muissa sellaisissa paikoissa jotka saattaisivat olla lapselle vaarallisia Hyppykiikku saattaa siirty lapsen liikkuessa siin Putoamisvaara l aseta kiikkua maanpinnan tai lattiatason yl puolelle s...

Page 21: ...idad poste muelle en posici n vertical Gire la bandeja hacia arriba y col quela sobre la unidad poste muelle Introduzca las leng etas de la unidad poste muelle en las ranuras de la cara inferior de la...

Page 22: ...y in het stoeltje Controleer de afstand tussen de voetjes van de baby en de stoffen ondergrond Haal de baby uit het stoeltje Gebruik de verschillende gespen om het zitkussentje korter hoogste stand of...

Page 23: ...H pfer wird Ihr Baby sich an Lichtern Ger uschen und Musik erfreuen k nnen Wird die Wippe gedr ckt oder das Rad gedreht werden ebenfalls Lichter und Ger usche aktiviert Den Lautst rkeregler auf folgen...

Page 24: ...si hypp valot vilkkuvat kuuluu musiikkia ja muita ni ja pikkupallot hyppelev t Valoja n kyy ja ni kuuluu my s kun lapsi painelee keinukytkint tai k nt kolopalloa Valitse nenvoimakkuuden s timest hilja...

Page 25: ...l Tryck p spaken framtill med tummen och dra i handtaget med fingrarna f r att lossa stolpen fj dringen fr n brickan R G Tray F Plateau D Spielplatte N Blad I Ripiano E Bandeja K Bord P Tabuleiro T P...

Page 26: ...dus de savon Ne pas plonger le plateau dans l eau D Das Sitzpolster ist maschinenwaschbar Separat bei kalter Temperatur im Schonwaschgang waschen Keine Bleichmittel verwenden Bei niedriger Temperatur...

Page 27: ...e Schlitze nach oben f hren Hinweis Schieben Sie die Enden der Schlaufen vorsichtig mit dem geschlitzten Ende eines Schraubendrehers durch die Schlitze der Spielplatte Das Sitzpolster wieder anbringen...

Page 28: ...800 22 784 Gratis nummer Nederland 0800 262 88 35 ITALIA Mattel Italy Srl Centro Direzionale Maciachini Via Benigno Crespi 19 C 20159 Milano Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com N...

Reviews: