background image

G

Assembly

F

Montage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

6

1

G

• Place the seat bottom face down on a flat surface.
• At an angle, fit the footrest on the seat bottom, as shown.

F

• Posez l’assise du siège à l’envers sur une surface plane.
• Insérer de biais le repose-pied sur l’assise du siège comme illustré.

D

• Die Sitzfläche so auf eine flache Oberfläche legen, dass die Oberseite nach 

unten zeigt.

• Die Fußstütze schräg halten und wie dargestellt in die Sitzfläche stecken.

N

• Plaats de zitting ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Bevestig de voetsteun schuin aan de zitting zoals afgebeeld.

I

• Posizionare il fondo del seggiolino a faccia in giù su una superficie piatta.
• Inclinando, inserire il poggiapiedi sul fondo del sedile, come illustrato.

E

• Coloque el asiento con el anverso hacia abajo sobre una superficie plana.
• Encajar el reposapiés en la base, en posición inclinada, tal como muestra el dibujo.

K

• Læg sædet på et fladt underlag med bagsiden opad.
• Sæt fodstøtten skråt ned i sædebunden som vist.

P

• Coloque a base do assento virado para baixo, sobre uma superfície plana.
• Na diagonal, encaixe o descanso de braços na base do assento, como mostra 

a imagem.

T

• Aseta istuinosa ylösalaisin tasaiselle alustalle.
• Kiinnitä jalkatuki vinottain istuinosaan kuvan mukaisesti.

M

• Plasser setebunnen opp-ned på et flatt underlag.
• Sett fotstøtten på skrå inn mot setebunnen, som vist.

s

• Lägg sitsen med ovansidan nedåt på ett plant underlag.
• Montera fotstödet i vinkel mot sitsen, så som bilden visar.

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ·Ó·Ô‰ÔÁ˘ÚÈṲ̂ÓË ¿Óˆ Û ÌÈ· 
Â›‰ˠÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

Àfi ÁˆÓ›·, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

G

Seat Bottom

F

Assise du siège

D

Sitzfläche

N

Zitting

I

Fondo Seggiolino

E

Asiento 

K

Sæde

P

Base do Assento

T

Istuinosa

M

Setebunn

s

Sits

R

µ¿ÛË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

Footrest

F

Repose-pieds

D

Fußstütze

N

Voetsteun

I

Poggiapiedi

E

Reposapiés

K

Fodstøtte

P

Descanso de Pés

T

Jalkatuki

M

Fotstøtte

s

Fotstöd

R

ÀÔfi‰ÈÔ

G

IMPORTANT!

Before assembly and each use, inspect this product for damaged

hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.

F

IMPORTANT ! 

Avant le montage et chaque utilisation, vérifiez qu’aucune pièce

n’est endommagée ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun
bord n’est tranchant. N’utilisez PAS la chaise si des pièces manquent ou sont
endommagées. Contactez Mattel pour obtenir des pièces de rechange et les
instructions nécessaires. N’utilisez que les pièces du fabricant.

D

WICHTIG! 

Vor dem Zusammenbau das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende

Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT
benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile
oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige
Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.

N

BELANGRIJK!

Vóór de montage dit product controleren op beschadigingen, 

losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er onderdelen
ontbreken, beschadigd  of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt u dan contact op
met Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door 
iets anders vervangen.

I

IMPORTANTE!

Prima di eseguire il montaggio e prima dell’uso, esaminare il 

prodotto per eventuali danni alle viti, raccordi allentati, componenti mancanti 
o bordi affilati. NON usare in caso di componenti mancanti o rotti. Contattare
Mattel per la sostituzione dei componenti e per le istruzioni se necessario. 
Non sostituire mai i componenti. 

E

¡IMPORTANTE! 

Antes de proceder a montar la trona y antes da cada uso, 

asegúrese de que no haya partes estropeadas ni juntas sueltas y de que no falten
piezas ni haya bordes afilados. NO use el producto si faltan piezas o si alguna está
estropeada.. No use piezas que no sean originales.

K

VIGTIGT!

Før produktet samles og hver gang det bruges, skal du kontrollere, 

at det ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter.
BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler.
Kontakt Mattel, hvis du får brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig 
uoriginale reservedele.

P

ATENÇÃO!

Antes da montagem e de cada utilização, verifique se o brinquedo tem

peças avariadas, ligações frouxas, peças em falta ou arestas aguçadas. NÃO utilize 
o produto de houver peças em falta ou partidas. Contacte a Mattel para obter
peças de substituição e mais informações, se necessário. Não substitua as peças 
por peças de produtos similares.

T

TÄRKEÄÄ! 

Tarkista ennen kokoamista ja aina ennen istuimen käyttöä, etteivät 

osat ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä
reunoja. ÄLÄ käytä istuinta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai
ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta istuimen ostit. Älä käytä osien
korvikkeena mitään muuta. 

M

VIKTIG! 

Før montering og før produktet brukes, bør du kontrollere om noen deler

er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter.
Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du
trenger reservedeler og instruksjoner. Skift aldri ut deler. 

s

VIKTIGT! 

Kontrollera före montering och före varje användning att produkten 

inte har skadade delar, lösa fogar, saknade delar eller skarpa kanter. Använd 
INTE om delar saknas eller är skadade eller trasiga. Kontakta Mattel för att få 
ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs. Byt aldrig ut delar. 

R

™∏ª∞¡∆π∫√!

¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛˠηȠοı ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ

ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiӠ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿Ӡ¤Ó· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· Ì¤ÚË Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó  Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· 
̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ̤ÚË ¿ÏψӠÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

Summary of Contents for C6412

Page 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Page 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Page 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Page 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Page 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Page 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Page 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Page 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Page 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Page 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Page 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Page 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Page 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Page 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Page 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Page 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Page 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Page 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Page 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Page 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Page 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Page 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Page 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Page 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Page 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Page 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Page 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Page 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Page 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Page 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Page 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Page 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Page 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Page 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Page 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Page 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Page 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Page 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Page 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Page 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Reviews: