background image

36

G

Adjusting the Seat 

F

Réglage du siège

D

Einstellung des Sitzes  

N

Verstellen van de stoel

I

Regolazione del Seggiolino 

E

Ajuste del asiento

K

Sådan tilpasses sædet

P

Para Ajustar o Assento

T

Istuimen asennon säätäminen

M

Justere setet

s

Justera sitsen

R

ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ 

15

G

To adjust the seat angle:

• Squeeze the seat back handle and push the seat back forward or, pull it 

backwards to the desired position. 

• Push the seat back to be sure it is latched in position.

G

Semi-Recline

F

Semi-inclinée

D

Halb zurückgelehnt

N

Half achterover

I

Semi-inclinato

E

Ligeramente reclinado 

K

Delvist tilbagelænet

P

Semi-Reclinado

T

Puolimakaava

M

Midtstilling

s

Halvliggande

R

ªÈÛÔÍ·ψ̤ÓÔ

G

Recline

F

Inclinée

D

Zurückgelehnt

N

Achterover

I

Inclinato

E

Reclinado

K

Tilbagelænet

P

Reclinado

T

Makaava

M

Liggende

s

Liggande

R

•·ψ̤ÓÔ

G

Upright

F

Redressée

D

Aufrecht

N

Rechtop

I

Diritto

E

Derecho

K

Oprejst

P

Vertical

T

Yläasento

M

Sittende

s

Sittande

R

ŸÚıÈÔ

G

Hint:

Adjust the 

seat angle

to any of three positions: Upright, Semi-Recline 

or Recline.

F

Remarque :

Réglez la

hauteur du siège

sur l’une des sept positions.

D

Hinweis:

Der Sitzwinkel lässt sich auf drei Positionen einstellen: aufrecht, halb

zurückgelehnt oder zurückgelehnt.

N

Tip:

U kunt kiezen uit drie 

zitstanden

:

rechtop, half achterover of achterover.

I

Suggerimento:

Regolare 

l’altezza del seggiolino

in una delle sette posizioni!

E

Consejo:

Ajuste el 

ángulo de asiento

en una de las tres posiciones posibles: 

derecho, ligeramente reclinado o reclinado.

K

Tip: 

Sædet kan indstilles i 

tre forskellige vinkler

: Oprejst, delvist tilbagelænet 

og tilbagelænet.

P

Atenção:

Ajuste o 

ângulo do assento

em qualquer uma das três posições: 

Vertical, Semi-Reclinado ou Reclinado.

T

Vihje:

Voit kääntää 

istuimen kolmeen asentoon

: yläasentoon, puolimakaavaan 

tai makaavaan asentoon.

M

Tips!

Juster 

setevinkelen 

til en av tre stillinger: sittende, midtstilling eller liggende.

s

Tips:

Ställ in 

sitsen

i någon av sittande, halvliggande eller liggande position.

R

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ÁˆÓ›· ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Û ̛· ·fi ÙȘ ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ: 

ŸÚıÈÔ, ªÈÛÔÍ·ψ̤ÓÔ ‹ •·ψ̤ÓÔ.

F

Pour régler l’inclinaison du siège :

• Appuyez sur la poignée du dossier et poussez le dossier vers l’avant ou tirez-le

vers l’arrière jusqu’à la position désirée.

• Appuyez sur le dossier pour vérifier qu’il est verrouillé en position.

D

Zum Einstellen des Sitzwinkels:

• Den an der Rückenlehne befindlichen Griff zusammendrücken, und die

Rückenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen, bis sie in der 
gewünschten Position ist. 

• Die Rückenlehne versuchen, hin- und herzubewegen, um sicherzugehen, 

dass sie in der jeweiligen Position fest eingerastet ist und sicher sitzt.

N

Het verstellen van de zitstand:

• Knijp het hendeltje op de rugleuning in en duw het zitje naar voren of trek 

het naar achteren in de gewenste stand. 

• Duw tegen het zitje om te controleren of het goed vergrendeld is.

I

Come regolare l’inclinazione del seggiolino:

• Stringere l’ impugnatura dello schienale del seggiolino e spingere avanti oppure,

tirarlo indietro verso la posizione desiderata.

• Spingere lo schienale del seggiolino per assicurarsi che sia bloccato in posizione.

E

Cómo ajustar el ángulo del asiento:

• Apriete el asa del respaldo del asiento y empújelo hacia atrás o tire de él hacia

delante hasta que quede en la posición deseada. 

• Empuje el respaldo para comprobar que haya encajado correctamente.

K

Sådan justeres sædevinklen:

• Tryk på håndtaget i ryglænet, og skub ryglænet frem eller tilbage til den 

ønskede stilling. 

• Skub til ryglænet for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.

P

Para ajustar o ângulo do assento:

• Pressione a asa das costas do assento e empurre as costas do assento para trás 

ou para a frente, ou puxe-o para a posição desejada. 

• Pressione as costas do assento para se certificar de que está bem encaixado.

T

Istuimen asennon säätäminen:

• Paina selkänojan kahvaa, ja työnnä selkänojaa eteen tai vedä sitä taakse 

haluamaasi asentoon.  

• Varmista selkänojaa taaksepäin työntämällä, että se on lukkiutunut paikalleen.

M

Slik justerer du setevinkelen:

• Trykk inn seteryggshåndtaket og skyv seteryggen frem eller tilbake til 

ønsket stilling.  

• Skyv seteryggen for å forsikre deg om at den er låst i stillingen.

s

Justera sitsvinkeln:

• Krama ryggstödshandtaget och för ryggstödet framåt eller bakåt till 

önskad position.  

• Tryck på ryggstödet för att kontrollera att det är låst i läge.

R

°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË ÁˆÓ›· ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜:

¶È¤ÛÙ ÙË Ï·‚‹ Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÛÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘
ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ ‹ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ, Ì¤¯ÚÈ ÙËÓ 
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË.  

™ÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ 
ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.

G

Squeeze

F

Appuyez

D

Zusammendrücken

N

Knijp

I

Stringere

E

Apretar 

K

Tryk

P

Pressionar

T

Paina

M

Trykk inn

s

Krama

R

¶È¤ÛÙÂ

G

Back View

F

Vue de l’arrière

D

Rückansicht

N

Achteraanzicht

I

Vista dal Retro

E

Vista posterior

K

Set bagfra

P

Produto Visto Por Trás

T

Kuva takaa

M

Sett bakfra

s

Back View

R

¶›Ûˆ Ÿ„Ë

Summary of Contents for C6412

Page 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Page 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Page 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Page 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Page 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Page 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Page 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Page 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Page 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Page 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Page 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Page 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Page 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Page 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Page 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Page 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Page 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Page 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Page 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Page 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Page 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Page 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Page 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Page 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Page 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Page 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Page 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Page 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Page 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Page 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Page 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Page 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Page 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Page 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Page 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Page 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Page 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Page 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Page 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Page 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Reviews: