background image

7

G

Base Tray

F

Plateau de base

D

Basistablett

N

Onderste blad

I

Ripiano Base

E

Bandeja base

K

Underbakke

P

Tabuleiro de Base

T

Aluspöytä

M

Underbrett

s

Underdelsbricka

R

µ·ÛÈÎfi˜ ¢›ÛÎÔ˜

G

Armrest

F

Accoudoir

D

Armstütze

N

Armsteun

I

Bracciolo

E

Apoyabrazos

K

Armlæn

P

Descanso de Braços

T

Käsinoja

M

Armlene

s

Armstöd

R

ÀÔ‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ

G

• Fit the base tray onto the seat armrests. Push down until the base tray 

"snaps"

into place.

Hint:

Before use, thoroughly wash all parts (the trays) that may contact food. 

F

• Placez le plateau de base sur les accoudoirs. Appuyez jusqu’à ce qu’il 

s’emboîte.

Remarque :

Avant utilisation, lavez soigneusement tous les éléments qui peuvent

entrer en contact avec des aliments ou des boissons (les plateaux).

D

• Das Basistablett auf die am Sitz befindlichen Armstützen stecken. Das Basistablett

herunterdrücken, bis es 

"einrastet"

.

Hinweis:

Vor Gebrauch bitte alle Teile (die Tabletts) gründlich reinigen, die mit

Nahrungsmitteln in Berührung kommen könnten.

N

• Bevestig het onderste blad op de armsteunen. Druk naar beneden en 

klik

het 

blad vast.

Tip:

Was vóór gebruik alle onderdelen (de bladen) die in aanraking kunnen komen

met etenswaren.

I

• Posizionare il ripiano base sui braccioli del seggiolino. Premere fino a quando il

ripiano base non 

"scatta"

in posizione.

Suggerimento:

Prima dell’uso, lavare accuratamente tutti i componenti (i ripiani)

che possono entrare a contatto con gli alimenti.

30

G

Using the Trays

F

Utilisation des plateaux

D

Gebrauch der Tabletts  

N

Het gebruik van de bladen

I

Uso dei Ripiani  

E

Cómo colocar las bandejas

K

Sådan bruges bakkerne

P

Para Utilizar os Tabuleiros

T

Pöydän käyttö

M

Bruke brettene

s

Använda brickorna

R

ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ¢›ÛΈÓ

E

• Coloque la bandeja base sobre los apoyabrazos. Empújela hacia abajo hasta que

quede 

ajustada

en su sitio.

Consejo:

Antes de usar la trona, lave cuidadosamente todas las partes que puedan

entrar en contacto con la comida (bandejas).

K

• Sæt underbakken fast på armlænene. Tryk ned, indtil bakken 

"klikker"

på plads.

Tip:

Inden brug vaskes alle dele (bakkerne), der kan komme i kontakt med mad. 

P

• Encaixe o tabuleiro de base dos descansos de braços. Pressione para baixo até 

o tabuleiro 

encaixar

.

Atenção:

Antes de usar, lave bem todas as peças (tabuleiro) que possam entrar em

contacto com a comida. 

T

• Aseta aluspöytä käsinojien päälle. Paina sitä, kunnes se 

napsahtaa

paikalleen.

Vihje: 

Ennen käyttöä pese huolellisesti kaikki ne lelun osat, jotka voivat joutua 

kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa (pöydän osat). 

M

• Sett underbrettet på armlenene. Trykk ned til underbrettet 

klikker

på plass.

Tips!

Alle flater (brettene) som kan komme i kontakt med mat, må vaskes før bruk. 

s

• Montera underdelsbrickan på sitsens armstöd. Tryck nedåt tills underdelsbrickan

knäpper

på plats.

Tips:

Diska alla delar (brickorna) som kan komma i kontakt med mat före 

användning. 

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‰›ÛÎÔ ÛÙ· ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈ· ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. ™ÚÒÍÙ ÚÔ˜
Ù· Î¿Ùˆ, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ô ‚·ÛÈÎfi˜ ‰›ÛÎÔ˜ 

"·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ" 

ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, χÓÂÙ ηϿ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜)

Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÏıÔ˘Ó Û Â·Ê‹ Ì ʷÁËÙfi. 

Summary of Contents for C6412

Page 1: ...OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R C6412 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du produi...

Page 2: ...dieran producirse por ca das o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Vigile al ni o...

Page 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Page 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Page 5: ...s da Base do Assento T Kaksi istuimen alusputkea M 2 setebunnsr r s 2 sitsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para lo...

Page 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Page 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Page 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Page 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Page 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Page 11: ...ure pour fixer l autre montant arri re de l autre c t de la base Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t assembl es avec les anneaux pour vis D Das an jedem Rahmen befin...

Page 12: ...som vist S t en 10 x 2 2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen Sp nd skruen Fastg r det andet bageste ben p stellet p samme m de i den anden side af underdelen Tip De 10 x 2 2 cm sorte skrue...

Page 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Page 14: ...re una vite nera da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per fissare l altra estremit della base al fermo di vite e alla vite nera da 10 x 2 2...

Page 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Page 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Page 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Page 18: ...ts in the back of the seat pad F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant passer par les fentes du dossier Soulevez le dossier du coussin Ins rez la sangle ventrale...

Page 19: ...ne gennem de nederste riller bag p hynden P Dobre o topo do colchonete para baixo Retire os cintos de ombros inserindo os atrav s das ranhuras das costas do assento Levante o topo do colchonete Insira...

Page 20: ...em rillerne i hynden og rygl net Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn Brug de verste riller til skulderremmene til et st rre barn P Insira o topo do colchonete atrav s das cos...

Page 21: ...I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia...

Page 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Page 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Page 24: ...I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate E Evite las heri...

Page 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Page 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Page 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Page 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Page 29: ...kind in de stoel vast te houden I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino al seggiolino E Evite las heridas que p...

Page 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Page 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Druk...

Page 32: ...the latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Lasche...

Page 33: ...s l une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abneh...

Page 34: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivolamenti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas qu...

Page 35: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Page 36: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Page 37: ...d die hinteren Beine in Richtung vordere Beine einklappen N Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag naar stand 7 de laagste stand Trek de ontkoppelingsslotjes van h...

Page 38: ...zsystem benutzen Die Bauch Schultergurte und Leistengurte wieder anbringen N Het frame en het onderste blad kunnen schoongeveegd worden met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel Het onderste...

Page 39: ...us perusteellista puhdistusta varten Irrota nelj kumilenkki istuimen alla ja takana olevista tapeista Irrota pehmusteen remmi selk nojasta Ty nn kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa selk nojan ja pehm...

Page 40: ...her Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U Fisher Price Inc une filiale de Mat...

Reviews: