e
IMPORTANT!
This product is designed to accommodate most car seat restraint systems.
There are, however, a few car seat restraint systems, that cannot be used with this product.
If you cannot properly tighten your car seat’s restraint system (as described in the car seat
manufacturer’s instructions),
DO NOT
use this product in the car seat.
f
IMPORTANT !
Ce produit est conçu pour convenir à la plupart des systèmes de retenue
de sièges-autos. Toutefois, certains systèmes de retenue ne peuvent être utilisés avec ce
produit. S’il est impossible de serrer le système de retenue du siège-auto (tel qu’il est
décrit dans les instructions du fabricant du siège-auto),
NE PAS
utiliser ce produit dans
le siège-auto.
S
¡IMPORTANTE!
Este producto está diseñado para ajustarse con la mayoría de sistemas de
sujeción de asientos de coche. Sin embargo, hay algunos sistemas de sujeción de asiento
de coche con los que no se puede utilizar este producto. Si no puede ajustar correctamente
el sistema de sujeción del asiento de coche (como se describe en las instrucciones del
fabricante del asiento de coche),
NO
utilice este producto con el asiento de coche.
P
IMPORTANTE!
Este produto foi projetado de forma a ser adaptável à maioria dos sistemas
de cintos de segurança da cadeirinha para carros. Existe, entretanto, alguns sistemas que
não são compatíveis com este produto. Caso você não consiga fechar o sistema de cintos
de segurança da sua cadeirinha de carro de forma adequada (conforme as descrições
contidas nas instruções do fabricante),
NÃO
use este produto na cadeirinha.
8
e
Use in a Car Seat
f
Utilisation dans un siège-auto
S
Uso en un asiento para coche
P
Uso em uma Cadeirinha para Carros
e
To prevent serious injury or death:
Never allow this product to
interfere with proper function of a car seat, as described in the man-
ufacturer's instructions. Always keep car seat restraints snug.
f
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
Ce produit ne doit
pas nuire au bon fonctionnement d’un siège-auto tel qu’il est décrit
dans les instructions du fabricant. Les courroies de retenue du
siège-auto doivent toujours être bien tendues.
S
Para evitar lesiones graves o la muerte:
No permitir que este
producto interfiera con el funcionamiento correcto de un asiento
de coche, como se describe en las instrucciones del fabricante.
Siempre mantener bien apretadas las sujeciones del asiento
de coche.
P
Para prevenir danos graves ou perigo de morte:
Nunca permita
que este produto interfira com as funções normais de uma cadeirin-
ha para carro, descritas nas instruções do fabricante. Sempre man-
tenha os cintos de segurança seguros e confortáveis.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO