background image

®

e

•Check to be sure the car seat restraint

system is securing your child properly.
Check all restraint system belts (shoul-
der, crotch, etc.) by pulling on them. The
straps should not pull more than 2.5 cm
(one inch - two fingers) away from 
your child.

f

•S’assurer que le système de retenue du

siège-auto est attaché correctement sur
le bébé. Vérifier l’ajustement de toutes
les courroies du système (épaules, 
entrejambe, etc.) en tirant dessus. Il ne
devrait pas être possible de les éloigner
du bébé de plus de 2,5 cm (1 po), ou de
deux doigts.

S

•Verificar que el sistema de sujeción del

asiento de coche esté asegurando cor-
rectamente a su hijo. Revisar todos los
cinturones del sistema de sujeción
(hombros, piernas, entrepierna, etc.)
jalando de los mismos. Las cintas no
deben separarse más de dos dedos de
distancia del bebé.

P

•Verifique se o sistema de cinto de segu-

rança da cadeirinha para carro esteja
protegendo adequadamente o seu bebê.
Verifique todos os cintos de segurança
do sistema (ombros, colo, virilha etc.),
puxando-os. Os cintos não devem ter
uma folga maior do que 2.5 cm (uma
polegada dois dedos).

e

IMPORTANT!

If you cannot properly

tighten your car seat’s restraint system,

DO NOT

use this product in the car seat.

f

IMPORTANT !

S’il est impossible de ser-

rer adéquatement le système de retenue
du siège-auto, 

NE PAS

utiliser ce dernier

avec le coussin.

S

¡IMPORTANTE!

Si no le es posible ajustar

correctamente el sistema de sujeción 
del asiento de coche, 

NO

utilizar este

producto en el asiento de coche.

P

IMPORTANTE! 

Caso você não consiga

fechar o sistema de cintos de segurança
da sua cadeirinha de carro de forma 
adequada, 

NÃO

use este produto na

cadeirinha.

14

e

•Slide the switch to 

to turn power

on. Slide the switch to 

o

to turn 

power off.

f

•Glisser l’interrupteur à la position 

pour le mettre en marche. Le glisser à 
la position 

o

pour l’éteindre.

S

•Colocar el interruptor en 

para 

activar las vibraciones. Colocar el 
interruptor en 

o

para desactivar 

las vibraciones.

P

•Ligue o interruptor 

. Para desligar,

mexa no interruptor 

o

e

Switch

f

Interrupteur

S

Interruptor

P

Interruptor

e

Use in a 3-Point Restraint Car Seat

f

Utilisation avec un système de retenue en trois points

S

Usen un asiento de coche de sujeción de 3 puntos

P

Uso com uma Cadeirinha para Carros com 

cinto de segurança de três pontos

e

Calming Vibrations

f

Vibrations apaisantes

S

Vibraciones relajantes   

P

Vibrações Calmantes  

Summary of Contents for 79459

Page 1: ...instrucciones para futura referencia La pila debe ser instalada por un adulto Funciona con una pila alcalina tipo 1 x C LR14 x 1 5V no incluida Herramienta necesaria para la instalaci n Desarmador de...

Page 2: ...auto doivent toujours tre bien tendues S Para evitar accidentes o muerte No usar con beb s que se puedan reclinar totalmente Colocar al beb boca abajo en este producto puede causar asfixia Usar ni ca...

Page 3: ...ne dur e de vie plus longue Remettre le couvercle du compartiment de la pile en place et serrer la vis avec un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer S Desenroscar el tornillo de la tapa del comparti...

Page 4: ...e vibraciones relajantes P Unidade de Vibra es Calmantes e Clip f Pince S Sujetador P Prendedor e Buckle f Boucle S Hebilla P Fivela e Plastic Tab f Plaquette de plastique S Leng eta de pl stico P Enc...

Page 5: ...eur endommag avant qu il ne soit correctement r par 5 S Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad Siempre sacar las pilas gastadas del producto El derrame y corrosi n de las pilas pued...

Page 6: ...s buracos da almofada e Place baby on pad Secure the stroller restraint system For extra head support position head pad on baby s shoulders f Installer le b b sur le coussin Attacher les courroies du...

Page 7: ...swing restraint system For extra head support position head pad on baby s shoulders f Installer le b b sur le coussin Attacher les courroies du syst me de retenue de la balan oire Pour un meilleur app...

Page 8: ...s de seguran a da cadeirinha para carros Existe entretanto alguns sistemas que n o s o compat veis com este produto Caso voc n o consiga fechar o sistema de cintos de seguran a da sua cadeirinha de ca...

Page 9: ...de conco pontos e Never install a rear facing car seat in a vehicle seating location equipped with an airbag The airbag impact can cause severe head injury or death If your vehicle is equipped with a...

Page 10: ...crit dans les instructions du fabricant Pour un meilleur appui de la t te placer l appui t te par dessus le syst me de retenue du si ge auto et sur les paules du b b S Colocar al beb en la almohadill...

Page 11: ...ma de cinto de seguran a da cadeirinha para carro est protegendo adequadamente o seu beb Verifique todos os cintos de seguran a do sistema ombros colo virilha etc puxando os Os cintos n o devem ter um...

Page 12: ...antes de usar e Never install a rear facing car seat in a vehicle seating location equipped with an airbag The airbag impact can cause severe head injury or death If your vehicle is equipped with a p...

Page 13: ...d crit dans les instructions du fabricant Pour un meilleur appui de la t te placer l appui t te par dessus le syst me de retenue du si ge auto et sur les paules du b b S Colocar al beb en la almohadi...

Page 14: ...s e IMPORTANT If you cannot properly tighten your car seat s restraint system DO NOT use this product in the car seat f IMPORTANT S il est impossible de ser rer ad quatement le syst me de retenue du s...

Page 15: ...d de vibraciones relajantes de la almohadilla Sacar la pila y desecharla en un contenedor especial para pilas Sustituir la pila con una nueva pila alcalina tipo 1 x C LR14 x 1 5V Quitar la unidad de v...

Page 16: ...Argentina S A Avenida Libertador 1515 C P 1638 Buenos Aires Argentina COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot BRASIL Mattel do Brasil Ltda Rua Jaceru 151 CEP 04705 000 S o Paulo Atendime...

Reviews: