8
D
• Bahnteil 2 mit der geriffelten Seite nach oben platzieren. Bahnteil
2 auf die Mittelröhre setzen.
• Bahnteil 2 gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis es Bahnteil 1 trifft.
Die Lasche am Ende von Bahnteil 2 in den Schlitz in Bahnteil 1
stecken und
einrasten
lassen. Darauf achten, dass die Lasche am
Ende von Bahnteil 2 in die Öffnung von Bahnteil 1 passt.
• Diesen Vorgang wiederholen, um Bahnteil 3 an Bahnteil
2 anzubringen.
Hinweis:
Wenn die Bahnteile richtig an der Mittelröhre angebracht sind,
sollte eine Lasche der Mittelröhre über jedem Bahnteil sichtbar sein.
N
• Houd baan 2 met de gegroefde kant naar boven. Bevestig baan
2 aan de middenbuis.
• Draai baan 2 tegen de klok in totdat hij bij baan 1 komt.
Klik
het
palletje aan het uiteinde van baan 2 in de gleuf van baan 1. Zorg
ervoor dat het pennetje aan het eind van baan 2 in het gaatje van
baan 1 is gestoken.
• Doe hetzelfde om baan 3 aan baan 2 vast te maken.
Tip:
Wanneer de banen op de juiste manier aan de middenbuis zijn
bevestigd, moet er boven elke baan een palletje op de middenbuis
zichtbaar zijn.
I
• Posizionare lo scivolo 2 con la parte con canaline rivolta verso l’alto.
Posizionare lo scivolo 2 sopra il tubo centrale.
• Ruotare lo scivolo 2 in senso anti-orario fino a fargli toccare lo scivolo
1. Inserire e
“agganciare”
la linguetta situata sull’estremità dello
scivolo 2 alla fessura dello scivolo 1. Controllare che il perno situato
sull’estremità del binario 2 sia inserito nel foro del binario 1.
• Ripetere l’operazione per montare lo scivolo 3 allo scivolo 2.
Suggerimento:
Una volta montati gli scivoli sul tubo centrale, dovrebbe
essere visibile sopra ogni scivolo la linguetta situata sul tubo centrale.
E
• Localizar la pista nº2 y situarla con el lado acanalado hacia arriba.
• Encajar la pista nº2 en el tubo central y girarla en dirección antiho-
raria hasta llegar a la pista nº1. Introducir la lengüeta del final de la
pista nº2 en la ranura de la pista nº1. Cerciorarse de que la clavija
del extremo de la pista 2 se ajuste en el orificio de la pista 1.
• Repetir la misma operación para encajar la pista nº3 con la nº2.
Atención:
cuando las pistas están bien encajadas en el tubo central,
queda a la vista una lengüeta del tubo central por encima de
cada pista.
K
• Hold spor 2 med den rillede side opad. Sæt spor 2 fast på
midterrøret.
• Drej spor 2 mod urets retning, indtil det når spor 1. Sæt tappen
for enden af spor 2 ind i rillen i spor 1 og
“klik”
den fast. Sørg for,
at tappen for enden af bane 2 passer ind i hullet i bane 1.
• Gentag denne proces for at fastgøre spor 3 til spor 2.
Tip:
Når sporene sidder rigtigt på midterrøret, skal man kunne se en
tap fra midterrøret over hvert spor.
P
• Colocar a peça central da espiral sobre uma superfície plana, de
modo a que o lado com sulcos fique virado para cima. Encaixar
a peça central da espiral no cilindro central.
• Rodar a peça central da espiral no sentido oposto ao dos ponteiros
do relógio até tocar a peça inferior da espiral. Inserir e
encaixar
a
lingueta da extremidade da peça central da espiral na ranhura da
peça inferior da espiral. Certifica-te que o pino no fim da pista 2
encaixa no buraco da pista 1.
• Repetir este procedimento para encaixar a peça superior da espiral
à a peça central da espiral.
Nota:
saberá que as peças da espiral estão bem encaixadas no cilindro
central se em cima de cada uma delas estiver visível uma lingueta.
T
• Käännä rata 2 uritettu puoli ylöspäin. Aseta rata 2 keskiputken päälle.
• Kierrä rataa 2 vastapäivään, kunnes se osuu rataan 1.
Napsauta
radan 2 päässä oleva kieleke radassa 1 olevaan aukkoon. Varmistu,
että radan 2 päässä oleva tappi menee radan 1 reikään.
• Kiinnitä rata 3 rataan 2 samalla tavoin.
Vihje:
Kun radat on kiinnitetty keskiputkeen oikein, kunkin radan
yläpuolella keskiputkessa tulisi näkyä kieleke.
M
• Legg banedel 2 slik at den konkave siden vender opp. Vri den nedpå
midtaksen mot urviserne til den møter banedel 1.
• Trykk knasten i enden av banedel 2 inn i spalten på banedel 1 til du
hører et
klikk
. Pass på at tappen på enden av banedel 2 klikker på
plass i hullet på banedel 1.
• Gjenta de samme trinnene for montering av banedel 3 på banedel 2.
Tips:
Når banens ulike deler er korrekt montert på midtaksen, vil hver
banedel ligge an mot en ansats på midtaksen.
s
• Placera bana 2 med spåren uppåt. Montera bana 2 på centrumröret.
• Vrid bana 2 moturs tills den kommer till bana 1. För in och
snäpp
fast
flikarna i slutet av bana 2 i spåret i bana 1. Se till att stiftet på änden
av bandel 2 passar in i hålet i bandel 1.
• Upprepa för att sätta fast bana 3 i bana 2.
Tips:
När banorna är korrekt monterade på centrumröret skal en flik på
centrumröret synas ovanför varje spår.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 2 Ì ÙËÓ ·˘Ï·ÎˆÙ‹ ÏÂ˘Ú¿ ¿ӈ.
•
∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔÓ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÁˆÁfi. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÚÔ˜
Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÓˆı› Ì ÙËÓ ‚¿ÛË. ∂ÓÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹
ÙÔ˘ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ 2 Ì ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë
ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ÙÛÔ˘Ï‹ıÚ·˜ 2 ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙËÓ
ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ 1.
•
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÁÈ· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 3 ÛÙÔÓ 2.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ŸÙ·Ó ÔÈ ‰È¿‰ÚÔÌÔÈ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔÈ ÛÙÔÓ
ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÁˆÁfi, Ë ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ۈϋӷ Â›Ó·È ÔÚ·Ù‹
¿Óˆ ·fi οı ›ÛÙ·.
G
• Insert a #6 x 1 cm screw through the opening under track 3 and
into the hole in the centre tube. Tighten the screw with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
F
• Insérer une vis dans l’ouverture sous la piste 3, jusque dans le trou
de la tour centrale. Serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D
• Eine Schraube durch die Öffnung unter Bahnteil 3 und in das Loch
in der Mittelröhre stecken. Die Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher festschrauben. Bitte nicht zu fest anziehen.
N
• Steek door de opening onder baan 3 een schroef in het gat in de
middenbuis. Draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
I
• Inserire una vite nell’apertura situata sotto lo scivolo 3 e nel foro del
tubo centrale. Stringere la vite con un cacciavite a stella. Non Forzare.
10
G
Centre Tube
F
Tour centrale
D
Mittelröhre
N
Middenbuis
I
Tubo Centrale
E
Tubo central
K
Midterrør
P
Cilindro Central
T
Keskiputki
M
Midtakse
s
Centrumrör
R
∫ÂÓÙÚÈÎfi˜
™ˆÏ‹Ó·˜
G
Track 3
F
Piste 3
D
Bahnteil 3
N
Baan 3
I
Scivolo 3
E
Pista 3
K
Spor 3
P
Peça Superior
da Espiral (nº3)
T
Rata 3
M
Banedel 3
s
Bana 3
R
¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 3
G
#6 x 1 cm Screw
F
Vis n° 6 de 1 cm
D
Nr. 6 x 1 cm - Schraube
N
#6 x 1 cm schroef
I
Vite #6 x 1 cm
E
Tornillo nº6 de 1 cm
K
6 x 1 cm
P
Parafuso nº6 de 1 cm
T
6 x 1 cm ruuvi
M
6 x 1 cm Skrue
s
#6 x 1 cm tumsskruv
R
#6 x
1
cm
G
Shown Actual Size
F
Taille réelle
D
In Originalgröße abgebildet
N
Op ware grootte
I
Dimensione Reale
E
Mostrado a tamaño real
K
Vist i naturlig størrelse
P
Mostrado em Tamanho Real
T
Tuote luonnollisessa koossaan
M
Virkelig størrelse
s
Verklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜