background image

9

G

 • Match the ribbed tab on the centre tube with the grooved slot in the 

electronic top. 

 

• Push down on the electronic top to 

“snap”

 it into place. Pull up on 

the electronic top to be sure it is secure.

11

G

 Volume  Switch

F

 Sélecteur de volume

D

 Lautstärkeregler

N

 Volumeschakelaar

I

 Leva  Regolazione  Volume

E

 Interruptor de volumen

K

 Volumenknap

P

 Interruptor do Volume

T

 Äänenvoimakkuuskytkin

M

 Volumbryter

s

 Volymkontroll

R

 

¢È·ÎfiÙ˘ ◊¯Ô˘

G

 Electronic  Top

Module électronique

Elektronischer Aufsatz

N

 Elektronische  top

I

 Tettuccio  Elettronico

E

 Pieza superior electrónica

K

 Elektronisk  top

P

 Topo  Electrónico

T

 Elektroniikkakansi

M

 Elektronisk  topp

s

 Elektronisk  överdel

R

 

∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ¶¿Óˆ ª¤ÚÔ˜

G

 Centre  Tube

F

 Tour  centrale

D

 Mittelröhre

N

 Middenbuis

I

 Tubo  Centrale

E

 Tubo  central

K

 Midterrør

P

 Cilindro  Central

T

 Keskiputki

M

 Midtakse

s

 Centrumrör

R

 

∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜

E

 • Introducir el tornillo por la abertura situada debajo de la pista nº3 

y por el agujero del tubo central. Atornillarlo con un destornillador 
de estrella, sin apretar en exceso.

K

 • Sæt en skrue ind gennem åbningen under spor 3 og ind i hullet 

i midterrøret. Stram skruen med en stjerneskruetrækker. Undlad at 
stramme for hårdt.

P

 • Inserir um parafuso através do orifício sob a peça superior da espiral 

até ao orifício no cilindro central. Aparafusar com uma chave de fen-
das. Não apertar demais.

T

 • Kierrä ruuvi radan 3 alla sijaitsevan reiän läpi keskiputkessa olevaan 

reikään. Kiristä ruuvi ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.

M

 • Sett en skrue i hullet i underkant av banedel 3 og gjennom hullet 

i den øverste støtten på midtaksen. Stram til med et stjerneskrujern. 
Ikke stram for hardt til.

s

 • Skruva i en skruv genom öppningen under bana 3 och in i hålet 

i centrumröret. Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte 
åt för hårt.

R

 • 

µ¿ÏÙ ÌÈ· ‚›‰· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· οو ·fi ÙÔ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 
3 Î·È Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ·ÁˆÁÔ‡. ™Ê›ÍÙ Ì ¤Ó· 
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.

F

 • Faire correspondre la patte striée de la tour centrale à la fente 

rainurée du module électronique. 

 

• Appuyer sur le module électronique pour 

l’emboîte

. Tirer dessus pour 

s’assurer qu’il est bien fixé

D

 • Die gerippte Lasche der Mittelröhre in den geriffelten Schlitz des 

elektronischen Oberteils stecken. 

 

• Den elektronischen Aufsatz herunterdrücken, damit er in Position 

einrastet

. An dem elektronischen Aufsatz hochziehen, um festzustellen, 

ob er sicher eingerastet ist.

N

 • Steek het geribbelde palletje van de middenbuis in de gegroefde gleuf 

van de elektronische top. 

 

• Druk op de elektronische top om vast te 

klikken

. Trek aan de top 

omhoog om te controleren of alles goed vastzit.

I

 • Abbinare la linguetta con sporgenza del tubo centrale alla fessura con 

canalina della parte superiore elettronica. 

 

• Premere il tettuccio per 

“agganciarelo”

 in posizione. Tirare il 

tettuccio verso l’alto per assicurarsi che sia ben fissato.

E

 • Encajar la lengüeta con saliente del tubo central con la ranura con 

guías de la pieza electrónica superior. 

 

• Empujar hacia abajo la pieza superior electrónica para que 

encaje

 

en su sitio. Tirar de ella para comprobar que ha quedado bien fijada.

K

 • Sæt midterrørets tap med kanten ind i hullet med slidsen i den 

elektroniske top. 

 

• Tryk ned på den elektroniske top, så den 

“klikker”

 på plads. Træk op 

i den elektroniske top for at sikre, at den sidder ordentligt fast.

P

 • Fazer coincidir a lingueta do cilindro central com a ranhura do topo 

electrónico. 

 

• Pressionar o topo electrónico para o 

encaixar

. Levantar o topo 

electrónico para se certificar de que está bem encaixado.

T

 • Sovita keskiputken urakieleke elektroniikkakannen ura-aukkoon. 

 

• Paina elektroniikkakantta alaspäin ja 

napsauta

 se paikalleen. 

Varmista nostamalla, että se on tukevasti paikallaan.

M

 • Før de store tappene på midtsøylen inn i utsparingene i den elektroni-

ske toppen.

 

• Trykk den elektroniske toppen nedpå slik at den 

knepper

 på plass. 

Dra i den elektroniske toppen for å kontrollere at den sitter som 
den skal.

s

 • Passa in den räffflade tappen på centrumröret med fåran i den 

elektroniska överdelen. 

 • 

Tryck ned på den elektroniska överdelen för att 

“knäppa fast”

 den. 

Dra i den elektroniska överdelen för att kontrollera att den sitter säkert.

R

 • 

∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙË Ú·‚‰ˆÙ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ۈϋӷ Ì ÙËÓ 
·˘Ï·ÎˆÙ‹ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜.

 

 • 

¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· «Û˘Ó‰Âı›» ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ∆Ú·‚‹ÍÙ 

ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Î·Ï¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

G

 Groove

F

 Rainure

D

 Rille

N

 Groef

I

 Canalina

E

 Guía 

K

 Slidse

P

 Ranhura

T

 Ura

M

 Utsparing

s

 Spår

R

 

∞˘Ï¿ÎÈ·

G

 Rib

F

 Strie

D

 Rippe

N

 Ribbel

I

 Sporgenza

E

 Saliente

K

 Kant

P

 Lingueta

T

 Uloke

M

 Stor  tapp

s

 Ribba

R

 

ƒ·‚‰ÒÛÂȘ

Summary of Contents for 73397

Page 1: ...ctions F Mode d emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T Käyttöohjeet M Bruksanvisning s Anvisningar R ËÁ Â G Model Number 73397 F Référence produit 73397 D Artikelnummer 73397 N Artikelnummer 73397 I Numero Modello 73397 E Número de referencia 73397 K Model nummer 73397 P Referência Nº 73397 T Malli numero 73397 M Modell 73397 s Modellnummer...

Page 2: ...bgebildet N Op ware grootte IDimensione Reale EMostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º ÛÈÎfi ª ÁÂıÔ G Track 2 FPiste 2 D Bahnteil 2 N Baan 2 IScivolo 2 EPista 2 K Spor 2 P Peça Central da Espiral nº2 T Rata 2 M Banedel 2 s Bana 2 R È ÚÔÌÔ 2 G Track 1 FPiste 1 D Bahnteil 1 N Baan 1 IScivo...

Page 3: ...érer la piste de dessous sur les tiges de la base le côté avec le repère vous faisant face D Die Basis verkehrt herum auf eine flache Oberfläche legen Auf der Unterseite des Unterteils befindet sich eine Vertiefung Das Unterteil so auf die Stifte der Basis setzen dass die Seite mit der Vertiefung nach oben zeigt N Plaats het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond Aan een zijkant van de o...

Page 4: ...arna i ändarna på foten under kanten på basen så att tap parna på foten kan passas in i hålen på stativbottnen R µ ÏÙ ÙÈ ÂÛÔ Ô Ú ÛÎÔÓÙ È ÛÙÈ ÎÚÂ ÙˆÓ Ô ÈÒÓ Î Ùˆ fi ÙËÓ ÎÚË ÙË ÛË ÒÛÙÂ Ó ÚÔÛ ÚÌfiÛÂÙ ÙÈ ÚÔÂÍÔ ÙˆÓ Ô ÈÒÓ Ì Û ÛÙÈ ÂÛÔ ÙÔ Î Ùˆ È ÚfiÌÔ 3 G Push down in the centre of the foot to snap it into place Be sure the tabs are under the edge of the base and the pegs fit snug in the holes on the bottom...

Page 5: ... Size FTaille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte IDimensione Reale EMostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º ÛÈÎfi ª ÁÂıÔ M Sett to 6 x 1 9 cm skruer gjennom fronthullene i foten og inn i basen som vist Stram skruene til med et stjerneskrujern Ikke skru for hardt til s...

Page 6: ... IPezzo del Tubo Centrale EPieza del tubo central K Midterrørselement P Peça do Cilindro Central T Keskiputken osa M Halvpart av midtaksen s Centrumrördel R ÂÓÙÚÈÎfi ÔÌÌ ÙÈ ˆÏ Ó T Napsauta toisen keskiputken osan tapit kiinni toisessa keskiputkessa oleviin reikiin M Knepp de to halvdelene sammen s För in och knäpp fast flikarna på den ena centrumrördelen i spåren på den andra centrumrördelen R ÂÚ Û...

Page 7: ... Tube FTour centrale D Mittelröhre N Middenbuis ITubo Centrale ETubo central K Midterrør P Cilindro Central T Keskiputki M Midtakse s Centrumrör R ÂÓÙÚÈÎfi ˆÏ Ó T Ota esiin rata 1 Käännä rata 1 uritettu puoli ylöspäin Aseta rata 1 keskiputken päälle Kierrä sitä vastapäivään kunnes se on jalustassa kiinni Napsauta radan 1 päässä oleva kieleke jalustassa olevaan aukkoon M Finn fram banedel 1 Legg del...

Page 8: ...as da espiral estão bem encaixadas no cilindro central se em cima de cada uma delas estiver visível uma lingueta T Käännä rata 2 uritettu puoli ylöspäin Aseta rata 2 keskiputken päälle Kierrä rataa 2 vastapäivään kunnes se osuu rataan 1 Napsauta radan 2 päässä oleva kieleke radassa 1 olevaan aukkoon Varmistu että radan 2 päässä oleva tappi menee radan 1 reikään Kiinnitä rata 3 rataan 2 samalla tav...

Page 9: ...n geriffelten Schlitz des elektronischen Oberteils stecken Den elektronischen Aufsatz herunterdrücken damit er in Position einrastet An dem elektronischen Aufsatz hochziehen um festzustellen ob er sicher eingerastet ist N Steek het geribbelde palletje van de middenbuis in de gegroefde gleuf van de elektronische top Druk op de elektronische top om vast te klikken Trek aan de top omhoog om te contro...

Page 10: ...kalerna på ett riktigt sätt ser de bättre ut R ÛˆÛÙ ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙˆÓ ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ ı Ù ÎÚ Ù ÛÂÈ ÛÂ Î Ï Î Ù ÛÙ ÛË I Lavare le mani prima di applicare gli adesivi Assicurarsi che le aree di applicazione siano pulite e asciutte Passare il prodotto con un panno morbido pulito e asciutto per rimuovere ogni traccia di polvere o unto Per risultati ottimali applicare gli adesivi una sola volta Applicare gli ad...

Page 11: ...eso con volume alto Per attivare le luci lampeggianti e la vivace musica posizionare la palla in una delle tre aperture situate in cima al giocattolo e farvelo passare attraverso Posizionare la palla nel rullo centrale Premere il tasto di gioco per far volteggiare la palla E Localizar el interruptor de volumen debajo de la pieza electrónica Deslizar el interruptor hasta la posición deseada apagado...

Page 12: ...A LR6 batterier s För att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska AA batterier LR6 R È Î Ï ÙÂÚË fi ÔÛË ÚÔÙÂ ÓÔ ÌÂ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙÂ ÙÈ Ì Ù Ú Â Ô ÂÚÈÏ Ì ÓÔÓÙ È ÌÂ ÙÚÂÈ Î ÈÓÔ ÚÁÈÂ ÏÎ ÏÈÎ LR6 G Battery Compartment FCompartiment des piles D Batteriefach N Batterijhouder IScomparto Pile ECompartimento de las pilas K Batterirum ...

Page 13: ...ke batterier der har længere levetid Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruerne med en stjerneskruetrækker Undlad at stramme for hårdt Hvis legetøjets lyde bliver svage eller helt ophører bør batterierne udskiftes af en voksen P Localizar o compartimento de pilhas na base do topo electrónico Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas e retirar a tampa Retir...

Page 14: ...entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen ...

Page 15: ...äytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan Irrota ladattavat paristot lelusta ennen lataamista Jos käytät irrotettavia ladattavia paristoja muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet Slik unngår du batterilekkasje Ikke bruk gaml...

Page 16: ...ess Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 www service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 0 15 TTC mn ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Mattel Ges m b H Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V ...

Reviews: