9
G
• Match the ribbed tab on the centre tube with the grooved slot in the
electronic top.
• Push down on the electronic top to
“snap”
it into place. Pull up on
the electronic top to be sure it is secure.
11
G
Volume Switch
F
Sélecteur de volume
D
Lautstärkeregler
N
Volumeschakelaar
I
Leva Regolazione Volume
E
Interruptor de volumen
K
Volumenknap
P
Interruptor do Volume
T
Äänenvoimakkuuskytkin
M
Volumbryter
s
Volymkontroll
R
¢È·ÎfiÙ˘ ◊¯Ô˘
G
Electronic Top
F
Module électronique
D
Elektronischer Aufsatz
N
Elektronische top
I
Tettuccio Elettronico
E
Pieza superior electrónica
K
Elektronisk top
P
Topo Electrónico
T
Elektroniikkakansi
M
Elektronisk topp
s
Elektronisk överdel
R
∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ¶¿Óˆ ª¤ÚÔ˜
G
Centre Tube
F
Tour centrale
D
Mittelröhre
N
Middenbuis
I
Tubo Centrale
E
Tubo central
K
Midterrør
P
Cilindro Central
T
Keskiputki
M
Midtakse
s
Centrumrör
R
∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
E
• Introducir el tornillo por la abertura situada debajo de la pista nº3
y por el agujero del tubo central. Atornillarlo con un destornillador
de estrella, sin apretar en exceso.
K
• Sæt en skrue ind gennem åbningen under spor 3 og ind i hullet
i midterrøret. Stram skruen med en stjerneskruetrækker. Undlad at
stramme for hårdt.
P
• Inserir um parafuso através do orifício sob a peça superior da espiral
até ao orifício no cilindro central. Aparafusar com uma chave de fen-
das. Não apertar demais.
T
• Kierrä ruuvi radan 3 alla sijaitsevan reiän läpi keskiputkessa olevaan
reikään. Kiristä ruuvi ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
M
• Sett en skrue i hullet i underkant av banedel 3 og gjennom hullet
i den øverste støtten på midtaksen. Stram til med et stjerneskrujern.
Ikke stram for hardt til.
s
• Skruva i en skruv genom öppningen under bana 3 och in i hålet
i centrumröret. Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
R
•
µ¿ÏÙ ÌÈ· ‚›‰· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· οو ·fi ÙÔ ‰È¿‰ÚÔÌÔ
3 Î·È Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ·ÁˆÁÔ‡. ™Ê›ÍÙ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
F
• Faire correspondre la patte striée de la tour centrale à la fente
rainurée du module électronique.
• Appuyer sur le module électronique pour
l’emboîte
. Tirer dessus pour
s’assurer qu’il est bien fixé
D
• Die gerippte Lasche der Mittelröhre in den geriffelten Schlitz des
elektronischen Oberteils stecken.
• Den elektronischen Aufsatz herunterdrücken, damit er in Position
einrastet
. An dem elektronischen Aufsatz hochziehen, um festzustellen,
ob er sicher eingerastet ist.
N
• Steek het geribbelde palletje van de middenbuis in de gegroefde gleuf
van de elektronische top.
• Druk op de elektronische top om vast te
klikken
. Trek aan de top
omhoog om te controleren of alles goed vastzit.
I
• Abbinare la linguetta con sporgenza del tubo centrale alla fessura con
canalina della parte superiore elettronica.
• Premere il tettuccio per
“agganciarelo”
in posizione. Tirare il
tettuccio verso l’alto per assicurarsi che sia ben fissato.
E
• Encajar la lengüeta con saliente del tubo central con la ranura con
guías de la pieza electrónica superior.
• Empujar hacia abajo la pieza superior electrónica para que
encaje
en su sitio. Tirar de ella para comprobar que ha quedado bien fijada.
K
• Sæt midterrørets tap med kanten ind i hullet med slidsen i den
elektroniske top.
• Tryk ned på den elektroniske top, så den
“klikker”
på plads. Træk op
i den elektroniske top for at sikre, at den sidder ordentligt fast.
P
• Fazer coincidir a lingueta do cilindro central com a ranhura do topo
electrónico.
• Pressionar o topo electrónico para o
encaixar
. Levantar o topo
electrónico para se certificar de que está bem encaixado.
T
• Sovita keskiputken urakieleke elektroniikkakannen ura-aukkoon.
• Paina elektroniikkakantta alaspäin ja
napsauta
se paikalleen.
Varmista nostamalla, että se on tukevasti paikallaan.
M
• Før de store tappene på midtsøylen inn i utsparingene i den elektroni-
ske toppen.
• Trykk den elektroniske toppen nedpå slik at den
knepper
på plass.
Dra i den elektroniske toppen for å kontrollere at den sitter som
den skal.
s
• Passa in den räffflade tappen på centrumröret med fåran i den
elektroniska överdelen.
•
Tryck ned på den elektroniska överdelen för att
“knäppa fast”
den.
Dra i den elektroniska överdelen för att kontrollera att den sitter säkert.
R
•
∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙË Ú·‚‰ˆÙ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ۈϋӷ Ì ÙËÓ
·˘Ï·ÎˆÙ‹ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜.
•
¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· «Û˘Ó‰Âı›» ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ∆Ú·‚‹ÍÙÂ
ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Î·Ï¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
G
Groove
F
Rainure
D
Rille
N
Groef
I
Canalina
E
Guía
K
Slidse
P
Ranhura
T
Ura
M
Utsparing
s
Spår
R
∞˘Ï¿ÎÈ·
G
Rib
F
Strie
D
Rippe
N
Ribbel
I
Sporgenza
E
Saliente
K
Kant
P
Lingueta
T
Uloke
M
Stor tapp
s
Ribba
R
ƒ·‚‰ÒÛÂȘ