background image

E

 • Introducir dos tornillos nº6 de 1 cm por los otros dos agujeros del 

pie y por la base, tal como muestra el dibujo. 

 

• Fijarlos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.

 

• Repetir los pasos del 2 al 5 para encajar los otros tres pies.

 

• Dar la vuelta a la base.

K

 • Før to skruer (1 cm x 6) gennem de to andre huller i fodstykket og 

ind i bundstykket som vist.

 

• Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde 

dem for hårdt.

 

• Anbring de tre andre fodstykker på samme måde ved at gentage trin 

2 til 5.

 

• Vend bundstykket om.

P

 • Inserir dois parafusos nº6 de 1 cm nos orifícios frontais do “pé” até 

à base, como ilustrado. 

 

• Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais 

os parafusos.

T

 • Pujota kaksi 6 x 1 cm -ruuvia jalan kahteen muuhun reikään 

kuvassa näkyvällä tavalla. Kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla.

 

• Älä kierrä liian tiukalle.

 

• Kiinnitä muut kolme jalkaa toistamalla vaiheet 2 - 5.

 

• Käännä alusta toisinpäin.

M

 • Sett to 6 x 1 cm -skruer inn gjennom de to andre hullene i foten og 

inn i basen som vist.

 

• Stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.

 

• Gjenta trinn 2 til og med 5 for å feste de tre andre føttene.

 • 

Snu 

basen.

s

 • Sätt i två  #6 x 1 cm -tumsskruvar i de båda andra hålen på stödet 

och ner i basen, som på bilden.

 

• Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.

 

• Upprepa steg 2–5 för att fästa de andra tre stöden.

 

• Vänd på basen.

R

 • 

¶ÂÚ¿ÛÙ 2 ‚›‰Â˜ #6 x 1 cm ÛÙȘ ¿ÏϘ ‰‡Ô ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ 
Î·È Ì¤Û· ÛÙË ‚¿ÛË, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

 • 

™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ 
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.

 • 

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 2 ¤ˆ˜ 5 ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ Î·È Ù· ¿ÏÏ· 
ÙÚ›· fi‰È·.

 • 

∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË.

G

 • Insert  and 

“snap”

 the tabs on one of the centre tube pieces into the 

slots on the other centre tube piece.

F

 •  Insérer  et 

enclencher

 les pattes d’un élément de la tour centrale dans 

les fentes du deuxième élément de la tour centrale.

D

 • Die Laschen an dem einen Mittelröhrenteil in die Schlitze des anderen 

Mittelröhrenteils stecken und 

einrasten

 lassen.

N

 • 

Klik

 de palletjes aan van het ene middenbuisstuk in de gleuven van 

het andere middenbuisstuk.

I

 •  Inserire  e 

“agganciare”

 le linguette situate su uno dei pezzi del tubo 

centrale alle fessure dell’altro pezzo.

E

 • 

Encajar

 las lengüetas de una de las piezas del tubo central en las 

ranuras de la otra pieza del tubo.

K

 • Sæt tapperne på det ene midterrørselement ind i rillerne på det andet 

midterrørselement og 

“klik”

 dem sammen.

P

 • Inserir  e 

encaixar

 as linguetas de uma das peças do cilindro central 

nas ranhuras da outra peça do cilindro central.

6

G

 Centre Tube Piece

F

 Élément de la 

tour centrale

D

 Mittelröhrenteil

N

 Middenbuis  (deel)

I

 Pezzo del Tubo Centrale

E

 Pieza del tubo central

K

 Midterrørselement

P

 Peça do Cilindro 

Central

T

 Keskiputken  osa

M

 Halvpart av midtaksen

s

 Centrumrördel

R

 

∫ÂÓÙÚÈÎfi ∫ÔÌÌ¿ÙÈ 
™ˆÏ‹Ó·

G

 Centre  Tube  Piece

F

 Élément de la 

tour centrale

D

 Mittelröhrenteil

N

 Middenbuis  (deel)

I

 Pezzo del Tubo Centrale

E

 Pieza del tubo central

K

 Midterrørselement

P

 Peça do Cilindro 

Central

T

 Keskiputken  osa

M

 Halvpart av midtaksen

s

 Centrumrördel

R

 

∫ÂÓÙÚÈÎfi ∫ÔÌÌ¿ÙÈ 
™ˆÏ‹Ó·

T

 • 

Napsauta

 toisen keskiputken osan tapit kiinni toisessa keskiputkessa 

oleviin reikiin.

M

 • Knepp de to halvdelene sammen.

s

 • För in och 

knäpp

 fast flikarna på den ena centrumrördelen i spåren på 

den andra centrumrördelen.

R

 • 

¶ÂÚ¿ÛÙÂ Î·È «Û˘Ó‰¤ÛÙ» ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ ۈϋӷ ̤۷ ÛÙȘ 
ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ¿ÏÏÔ˘ ۈϋӷ.

G

 • Align the smallest tab on the centre tube with the smallest slot in the 

base. Push down on the track support to 

“snap”

 the centre tube 

into place.

F

 • Aligner la plus petite patte de la tour centrale sur la plus petite fente 

de la base. Appuyer sur le support de piste pour bien 

enclencher

 la 

tour centrale. 

D

 • Die kleinste Lasche der Mittelröhre in den kleinsten Schlitz der Basis 

stecken. Die Bahnstütze herunterdrücken, um die Mittelröhre 

einrasten

 

zu lassen. 

N

 • Plaats het kleinste palletje op de middenbuis boven het kleinste gleufje 

van het onderstuk. 

Klik

 de buis vast door op de baansteun te drukken. 

I

 • Allineare la linguetta più piccola del tubo centrale con la fessura 

più piccola della base. Premere sul supporto del segmento per 

“agganciare”

 il tubo centrale in posizione. 

E

 • Alinear la lengüeta más pequeña del tubo central con la ranura más 

pequeña de la base. Empujar hacia abajo el soporte de la pista para 

“encajar”

 el tubo central en su sitio. 

K

 • Placer midterrørets mindste tap i det mindste hul i bundstykket. Tryk 

ned på sporholderen, indtil midterrøret 

“klikker”

 på plads. 

P

 • Alinhar a lingueta pequena do cilindro central com a ranhura peque-

na da base. Pressionar para 

encaixar

 o cilindro central. 

T

 • Aseta keskiputken pienin kieleke alustan pienimpään aukkoon. 

Napsauta

 putki paikalleen painamalla ratojen tuista alaspäin. 

M

 • Før den minste tappen på midtsøylen inn i den minste spalten i basen. 

Trykk ned og knepp midtsøylen på plass. 

s

 • Passa in den minsta tappen på mittröret med det minsta spåret på 

basen. Tryck ner ställningen så att mittröret 

“knäpps”

 på plats. 

R

 • 

∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ۈϋӷ Ì 
ÙËÓ ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘. ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘ 
‰È¿‰ÚÔÌÔ˘ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Ô ÎÂÓÙÚÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

7

G

 Centre Tube Small Tab

F

 Petite patte de la tour centrale

D

 Mittelröhre – kleine Laschen

N

 Kleine palletje middenbuis

I

 Linguetta Piccola del 

Tubo Centrale

E

 Tubo central lengüeta pequeña

K

 Lille tap på midterrør

P

 Lingueta Pequena do 

Cilindro Central

T

 Keskiputken  pieni  kieleke

M

 Liten tapp på midtsøylen

s

 Mittrör, liten tapp

R

 

ªÈÎÚ‹ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡ 
™ˆÏ‹Ó·

G

 Base Small Slot

F

 Petite fente de la base 

D

 Kleiner  Basisschlitz

N

 Kleine  gleuf 

onderstuk 

I

 Fessura Piccola della Base 

E

 Base  ranura  pequeña 

K

 Lille hul i bundstykke

P

 Ranhura Pequena da Base 

T

 Alustan  pieni  aukko

M

 Liten spalte i basen 

s

 Bas, litet spår

ªÈÎÚ‹ ∂ÛÔ¯‹  µ¿Û˘

G

 Base

F

 Base 

D

 Basis

N

 Onderstuk 

I

 Base 

E

 Base 

K

 Bundstykke

P

 Base 

T

 Jalusta

M

 Base 

s

 Underdel

R

 

µ¿ÛË

 

G

 Push

F

 Pousser 

D

 Herunterdrücken

N

 Druk 

I

 Premere 

E

 Apretar 

K

 Tryk

P

 Pressionar 

T

 Työnnä

M

 Trykk 

s

 Tryck

R

 

¶È¤ÛÙÂ

 

6

Summary of Contents for 73397

Page 1: ...ctions F Mode d emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T Käyttöohjeet M Bruksanvisning s Anvisningar R ËÁ Â G Model Number 73397 F Référence produit 73397 D Artikelnummer 73397 N Artikelnummer 73397 I Numero Modello 73397 E Número de referencia 73397 K Model nummer 73397 P Referência Nº 73397 T Malli numero 73397 M Modell 73397 s Modellnummer...

Page 2: ...bgebildet N Op ware grootte IDimensione Reale EMostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º ÛÈÎfi ª ÁÂıÔ G Track 2 FPiste 2 D Bahnteil 2 N Baan 2 IScivolo 2 EPista 2 K Spor 2 P Peça Central da Espiral nº2 T Rata 2 M Banedel 2 s Bana 2 R È ÚÔÌÔ 2 G Track 1 FPiste 1 D Bahnteil 1 N Baan 1 IScivo...

Page 3: ...érer la piste de dessous sur les tiges de la base le côté avec le repère vous faisant face D Die Basis verkehrt herum auf eine flache Oberfläche legen Auf der Unterseite des Unterteils befindet sich eine Vertiefung Das Unterteil so auf die Stifte der Basis setzen dass die Seite mit der Vertiefung nach oben zeigt N Plaats het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond Aan een zijkant van de o...

Page 4: ...arna i ändarna på foten under kanten på basen så att tap parna på foten kan passas in i hålen på stativbottnen R µ ÏÙ ÙÈ ÂÛÔ Ô Ú ÛÎÔÓÙ È ÛÙÈ ÎÚÂ ÙˆÓ Ô ÈÒÓ Î Ùˆ fi ÙËÓ ÎÚË ÙË ÛË ÒÛÙÂ Ó ÚÔÛ ÚÌfiÛÂÙ ÙÈ ÚÔÂÍÔ ÙˆÓ Ô ÈÒÓ Ì Û ÛÙÈ ÂÛÔ ÙÔ Î Ùˆ È ÚfiÌÔ 3 G Push down in the centre of the foot to snap it into place Be sure the tabs are under the edge of the base and the pegs fit snug in the holes on the bottom...

Page 5: ... Size FTaille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte IDimensione Reale EMostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º ÛÈÎfi ª ÁÂıÔ M Sett to 6 x 1 9 cm skruer gjennom fronthullene i foten og inn i basen som vist Stram skruene til med et stjerneskrujern Ikke skru for hardt til s...

Page 6: ... IPezzo del Tubo Centrale EPieza del tubo central K Midterrørselement P Peça do Cilindro Central T Keskiputken osa M Halvpart av midtaksen s Centrumrördel R ÂÓÙÚÈÎfi ÔÌÌ ÙÈ ˆÏ Ó T Napsauta toisen keskiputken osan tapit kiinni toisessa keskiputkessa oleviin reikiin M Knepp de to halvdelene sammen s För in och knäpp fast flikarna på den ena centrumrördelen i spåren på den andra centrumrördelen R ÂÚ Û...

Page 7: ... Tube FTour centrale D Mittelröhre N Middenbuis ITubo Centrale ETubo central K Midterrør P Cilindro Central T Keskiputki M Midtakse s Centrumrör R ÂÓÙÚÈÎfi ˆÏ Ó T Ota esiin rata 1 Käännä rata 1 uritettu puoli ylöspäin Aseta rata 1 keskiputken päälle Kierrä sitä vastapäivään kunnes se on jalustassa kiinni Napsauta radan 1 päässä oleva kieleke jalustassa olevaan aukkoon M Finn fram banedel 1 Legg del...

Page 8: ...as da espiral estão bem encaixadas no cilindro central se em cima de cada uma delas estiver visível uma lingueta T Käännä rata 2 uritettu puoli ylöspäin Aseta rata 2 keskiputken päälle Kierrä rataa 2 vastapäivään kunnes se osuu rataan 1 Napsauta radan 2 päässä oleva kieleke radassa 1 olevaan aukkoon Varmistu että radan 2 päässä oleva tappi menee radan 1 reikään Kiinnitä rata 3 rataan 2 samalla tav...

Page 9: ...n geriffelten Schlitz des elektronischen Oberteils stecken Den elektronischen Aufsatz herunterdrücken damit er in Position einrastet An dem elektronischen Aufsatz hochziehen um festzustellen ob er sicher eingerastet ist N Steek het geribbelde palletje van de middenbuis in de gegroefde gleuf van de elektronische top Druk op de elektronische top om vast te klikken Trek aan de top omhoog om te contro...

Page 10: ...kalerna på ett riktigt sätt ser de bättre ut R ÛˆÛÙ ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙˆÓ ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ ı Ù ÎÚ Ù ÛÂÈ ÛÂ Î Ï Î Ù ÛÙ ÛË I Lavare le mani prima di applicare gli adesivi Assicurarsi che le aree di applicazione siano pulite e asciutte Passare il prodotto con un panno morbido pulito e asciutto per rimuovere ogni traccia di polvere o unto Per risultati ottimali applicare gli adesivi una sola volta Applicare gli ad...

Page 11: ...eso con volume alto Per attivare le luci lampeggianti e la vivace musica posizionare la palla in una delle tre aperture situate in cima al giocattolo e farvelo passare attraverso Posizionare la palla nel rullo centrale Premere il tasto di gioco per far volteggiare la palla E Localizar el interruptor de volumen debajo de la pieza electrónica Deslizar el interruptor hasta la posición deseada apagado...

Page 12: ...A LR6 batterier s För att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska AA batterier LR6 R È Î Ï ÙÂÚË fi ÔÛË ÚÔÙÂ ÓÔ ÌÂ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙÂ ÙÈ Ì Ù Ú Â Ô ÂÚÈÏ Ì ÓÔÓÙ È ÌÂ ÙÚÂÈ Î ÈÓÔ ÚÁÈÂ ÏÎ ÏÈÎ LR6 G Battery Compartment FCompartiment des piles D Batteriefach N Batterijhouder IScomparto Pile ECompartimento de las pilas K Batterirum ...

Page 13: ...ke batterier der har længere levetid Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruerne med en stjerneskruetrækker Undlad at stramme for hårdt Hvis legetøjets lyde bliver svage eller helt ophører bør batterierne udskiftes af en voksen P Localizar o compartimento de pilhas na base do topo electrónico Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas e retirar a tampa Retir...

Page 14: ...entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen ...

Page 15: ...äytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan Irrota ladattavat paristot lelusta ennen lataamista Jos käytät irrotettavia ladattavia paristoja muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet Slik unngår du batterilekkasje Ikke bruk gaml...

Page 16: ...ess Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 www service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 0 15 TTC mn ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Mattel Ges m b H Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V ...

Reviews: