background image

7

8

G

 Base  Slot

F

 Base  avec  fente

D

 Schlitzbasis

N

 Gleufonderstuk

I

 Base  Fessura

E

 Ranura de la base

K

 Rille  i  bundstykke

P

 Base dos Orifícios 

de Saída

T

 Jalustan  aukko

M

 Spalte  i  basen

s

 Spår  underdel

R

 

∂ÛÔ¯‹ µ¿Û˘

G

 Tab

F

 Patte

D

 Lasche

N

 Palletje

I

 Linguetta

E

 Lengüeta

K

 Tap

P

 Lingueta

T

 Kieleke

M

 Knast

s

 Flik

R

 

¶ÚÔÂÍÔ¯‹

G

 • Locate the track 1. Position track 1 with the grooved side up.

 

• Fit track 1 onto the centre tube. Rotate it counter-clockwise until it 

reaches the base.

 • 

Insert and 

“snap”

 the tab on the end of track 1 into the slot on the base.

F

 • Repérer la piste 1. Positionner la piste 1 face rainurée sur le dessus.

 

• Placer la piste sur la tour centrale. Faire tourner la piste dans le 

sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle atteingne 
la base.

 • 

Emboîter

 la patte à l’extrémité de la piste 1 dans la fente de la base.

D

 • Bahnteil 1 suchen. Bahnteil 1 mit der geriffelten Seite nach

oben platzieren.

 

• Bahnteil 1 auf die Mittelröhre setzen. Gegen den Uhrzeigersinn dre-

hen, bis es die Basis erreicht.

 

• Die Lasche am Ende von Bahnteil 1 in den Schlitz in der Basis stecken 

und 

einrasten

 lassen.

N

 • Pak baan 1. Houd baan 1 met de gegroefde kant naar boven.

 

• Bevestig baan 1 aan de middenbuis. Draai tegen de klok in totdat 

baan 1 op het onderstuk zit.

 • 

Klik

 het palletje aan het uiteinde van baan 1 vast in de gleuf op 

het onderstuk.

I

 • Localizzare lo scivolo 1. Posizionare lo scivolo 1 in modo tale che la 

parte con canaline sia rivolta verso l’alto.

 

• Posizionare lo scivolo 1 sopra il tubo centrale. Ruotare in senso anti-

orario fino a toccare la base.

 • 

Inserire 

“agganciare”

 la linguetta situata sull’estremità dello 

scivolo 1 alla fessura della base.

E

 • Localizar la pista nº1 y situarla con el lado acanalado hacia arriba.

 

• Encajar la pista nº1 en el tubo central y girarla en dirección 

antihoraria hasta llegar a la base.

 

• Introducir la lengüeta del final de la pista nº1 en la ranura de la base.

K

 • Find spor 1. Hold spor 1 med den rillede side opad.

 

• Sæt spor 1 fast på midterrøret. Drej det mod urets retning, indtil det 

når bundstykket.

 

• Sæt tappen for enden af spor 1 ind i rillen i bundstykket og 

“klik”

 

den fast.

P

 • Localizar a peça inferior da espiral. Colocar a peça inferior da 

espiral numa superfície plana, de modo a que os sulcos fiquem 
virados para cima.

 

• Encaixar a peça inferior da espiral no cilindro central. Rodá-la no 

sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até chegar à base dos 
orifícios de saída.

 • 

Inserir 

encaixar

 a lingueta na extremidade da peça inferior da 

espiral na ranhura da base.

G

 Track  1

Piste  1

D

 Bahnteil  1

Baan 1

I

 Scivolo  1

E

 Pista  1

K

 Spor  1

P

 Peça Inferior da 

Espiral (nº1)

T

 Rata  1

M

 Banedel  1

s

 Bana  1

R

 

¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 1

G

 Centre  Tube

F

 Tour  centrale

D

 Mittelröhre

N

 Middenbuis

I

 Tubo  Centrale

E

 Tubo  central

K

 Midterrør

P

 Cilindro  Central

T

 Keskiputki

M

   Midtakse

s

 Centrumrör

R

 

∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜

T

 • Ota esiin rata 1. Käännä rata 1 uritettu puoli ylöspäin.

 

• Aseta rata 1 keskiputken päälle. Kierrä sitä vastapäivään, kunnes se 

on jalustassa kiinni.

 • 

Napsauta

 radan 1 päässä oleva kieleke jalustassa olevaan aukkoon.

M

 • Finn fram banedel 1. Legg delen slik at den konkave siden 

vender opp.

 

• Vri den nedpå midtaksen mot urviserne til den kommer helt ned 

på basen.

 

• Trykk knasten i enden av banedel 1 inn i spalten i basen til du hører 

et 

klikk

.

s

 • Lokalisera bana 1. Placera bana 1 med spåren uppåt. 

 

• Montera bana 1 på centrumröret. Vrid den moturs tills den kommer 

till basen.

 

• För in och 

snäpp

 fast flikarna i slutet av bana 1 i spåret 

i bottenplattan.

R

 • 

µÚ›Ù ÙÔ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Ì ÙËÓ ·˘Ï·ÎˆÙ‹ 
ÏÂ˘Ú¿ Â¿Óˆ.

 • 

∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔÓ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 1 ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÁˆÁfi. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù 
ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÓˆı› Ì ÙË ‚¿ÛË.

 • 

∂ÓÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ 1 Ì ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘.

9

G

 Track  1

Piste  1

D

 Bahnteil  1

Baan 1

I

 Scivolo  1

E

 Pista  1

K

 Spor  1

P

 Peça  Inferior 

da Espiral 

(nº1)

T

 Rata  1

M

 Banedel  1

s

 Bana  1

R

 

¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 1

G

 Centre  Tube

F

 Tour  centrale

D

 Mittelröhre

N

 Middenbuis

I

 Tubo  Centrale

E

 Tubo  central

K

 Midterrør

P

 Cilindro  Central

T

 Keskiputki

M

   Midtakse

s

 Centrumrör

R

 

∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜

G

 Track  2

F

 Piste  2

D

 Bahnteil  2

N

 Baan  2

I

 Scivolo  2

E

 Pista  2

K

 Spor  2

P

 Peça  Central 

da Espiral (nº2)

Rata 2

M

 Banedel  2

s

 Bana  2

R

 

¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 2

G

 Tab

F

 Patte

D

 Lasche

N

 Palletje

I

 Linguetta

E

 Lengüeta

K

 Tap

P

 Lingueta

T

 Kieleke

M

 Knast

s

 Flik

R

 

¶ÚÔÂÍÔ¯‹

G

 Peg

F

 Tige

D

 Lasche

N

 Pennetje

I

 Perno

E

 Clavija

K

 Tap

P

 Pino

T

 Tappi

M

 Tapp

s

 Stift

R

 ¶ÚÔÂÍÔ¯‹

G

 Hole

F

 Trou

D

 Öffnung

N

 Gaatje

I

 Foro

E

 Orificio

K

 Hul

P

 Buraco

T

 Reikä

M

 Hull

s

 Hål

R

 ∂ÛÔ¯‹

G

 • Position track 2 with the 

grooved side up. Fit track 2 
onto the centre tube.

 

• Rotate track 2 counter-

clockwise until it meets 
track 1. Insert and 

“snap” 

the tab on the end of 
track 2 into the slot on track 1. 
Be sure the peg on the end of track 2 fits into the hole in track 1.

 

• Repeat this process to assemble track 3 to track 2.

 

Hint: 

When the tracks are properly fitted on the centre tube, a tab on 

the centre tube should be visible above each track.

F

 • Positionner la piste 2 face rainurée sur le dessus. Placer la piste 2 

sur la tour centrale.

 

• Faire tourner la piste 2 dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre jusqu’à ce qu’elle atteingne la piste 1. 

Emboîter

 la patte à 

l’extrémité de la piste 2 dans la fente de la piste 1. S’assurer que la 
tige à l’extrémité de la piste 2 s’insère bien dans le trou de la piste 1.

 

• Répéter le procédé pour assembler la piste 3 à la piste 2.

 

Conseil :

 pour vérifier que les pistes sont correctement assemblées sur 

la tour centrale, s’assurer qu’une patte de la tour centrale est visible 
au-dessus de chaque piste. Si ce n’est pas le cas, les pistes ne sont pas 
bien assemblées.

Summary of Contents for 73397

Page 1: ...ctions F Mode d emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T Käyttöohjeet M Bruksanvisning s Anvisningar R ËÁ Â G Model Number 73397 F Référence produit 73397 D Artikelnummer 73397 N Artikelnummer 73397 I Numero Modello 73397 E Número de referencia 73397 K Model nummer 73397 P Referência Nº 73397 T Malli numero 73397 M Modell 73397 s Modellnummer...

Page 2: ...bgebildet N Op ware grootte IDimensione Reale EMostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º ÛÈÎfi ª ÁÂıÔ G Track 2 FPiste 2 D Bahnteil 2 N Baan 2 IScivolo 2 EPista 2 K Spor 2 P Peça Central da Espiral nº2 T Rata 2 M Banedel 2 s Bana 2 R È ÚÔÌÔ 2 G Track 1 FPiste 1 D Bahnteil 1 N Baan 1 IScivo...

Page 3: ...érer la piste de dessous sur les tiges de la base le côté avec le repère vous faisant face D Die Basis verkehrt herum auf eine flache Oberfläche legen Auf der Unterseite des Unterteils befindet sich eine Vertiefung Das Unterteil so auf die Stifte der Basis setzen dass die Seite mit der Vertiefung nach oben zeigt N Plaats het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond Aan een zijkant van de o...

Page 4: ...arna i ändarna på foten under kanten på basen så att tap parna på foten kan passas in i hålen på stativbottnen R µ ÏÙ ÙÈ ÂÛÔ Ô Ú ÛÎÔÓÙ È ÛÙÈ ÎÚÂ ÙˆÓ Ô ÈÒÓ Î Ùˆ fi ÙËÓ ÎÚË ÙË ÛË ÒÛÙÂ Ó ÚÔÛ ÚÌfiÛÂÙ ÙÈ ÚÔÂÍÔ ÙˆÓ Ô ÈÒÓ Ì Û ÛÙÈ ÂÛÔ ÙÔ Î Ùˆ È ÚfiÌÔ 3 G Push down in the centre of the foot to snap it into place Be sure the tabs are under the edge of the base and the pegs fit snug in the holes on the bottom...

Page 5: ... Size FTaille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte IDimensione Reale EMostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º ÛÈÎfi ª ÁÂıÔ M Sett to 6 x 1 9 cm skruer gjennom fronthullene i foten og inn i basen som vist Stram skruene til med et stjerneskrujern Ikke skru for hardt til s...

Page 6: ... IPezzo del Tubo Centrale EPieza del tubo central K Midterrørselement P Peça do Cilindro Central T Keskiputken osa M Halvpart av midtaksen s Centrumrördel R ÂÓÙÚÈÎfi ÔÌÌ ÙÈ ˆÏ Ó T Napsauta toisen keskiputken osan tapit kiinni toisessa keskiputkessa oleviin reikiin M Knepp de to halvdelene sammen s För in och knäpp fast flikarna på den ena centrumrördelen i spåren på den andra centrumrördelen R ÂÚ Û...

Page 7: ... Tube FTour centrale D Mittelröhre N Middenbuis ITubo Centrale ETubo central K Midterrør P Cilindro Central T Keskiputki M Midtakse s Centrumrör R ÂÓÙÚÈÎfi ˆÏ Ó T Ota esiin rata 1 Käännä rata 1 uritettu puoli ylöspäin Aseta rata 1 keskiputken päälle Kierrä sitä vastapäivään kunnes se on jalustassa kiinni Napsauta radan 1 päässä oleva kieleke jalustassa olevaan aukkoon M Finn fram banedel 1 Legg del...

Page 8: ...as da espiral estão bem encaixadas no cilindro central se em cima de cada uma delas estiver visível uma lingueta T Käännä rata 2 uritettu puoli ylöspäin Aseta rata 2 keskiputken päälle Kierrä rataa 2 vastapäivään kunnes se osuu rataan 1 Napsauta radan 2 päässä oleva kieleke radassa 1 olevaan aukkoon Varmistu että radan 2 päässä oleva tappi menee radan 1 reikään Kiinnitä rata 3 rataan 2 samalla tav...

Page 9: ...n geriffelten Schlitz des elektronischen Oberteils stecken Den elektronischen Aufsatz herunterdrücken damit er in Position einrastet An dem elektronischen Aufsatz hochziehen um festzustellen ob er sicher eingerastet ist N Steek het geribbelde palletje van de middenbuis in de gegroefde gleuf van de elektronische top Druk op de elektronische top om vast te klikken Trek aan de top omhoog om te contro...

Page 10: ...kalerna på ett riktigt sätt ser de bättre ut R ÛˆÛÙ ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙˆÓ ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ ı Ù ÎÚ Ù ÛÂÈ ÛÂ Î Ï Î Ù ÛÙ ÛË I Lavare le mani prima di applicare gli adesivi Assicurarsi che le aree di applicazione siano pulite e asciutte Passare il prodotto con un panno morbido pulito e asciutto per rimuovere ogni traccia di polvere o unto Per risultati ottimali applicare gli adesivi una sola volta Applicare gli ad...

Page 11: ...eso con volume alto Per attivare le luci lampeggianti e la vivace musica posizionare la palla in una delle tre aperture situate in cima al giocattolo e farvelo passare attraverso Posizionare la palla nel rullo centrale Premere il tasto di gioco per far volteggiare la palla E Localizar el interruptor de volumen debajo de la pieza electrónica Deslizar el interruptor hasta la posición deseada apagado...

Page 12: ...A LR6 batterier s För att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska AA batterier LR6 R È Î Ï ÙÂÚË fi ÔÛË ÚÔÙÂ ÓÔ ÌÂ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙÂ ÙÈ Ì Ù Ú Â Ô ÂÚÈÏ Ì ÓÔÓÙ È ÌÂ ÙÚÂÈ Î ÈÓÔ ÚÁÈÂ ÏÎ ÏÈÎ LR6 G Battery Compartment FCompartiment des piles D Batteriefach N Batterijhouder IScomparto Pile ECompartimento de las pilas K Batterirum ...

Page 13: ...ke batterier der har længere levetid Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruerne med en stjerneskruetrækker Undlad at stramme for hårdt Hvis legetøjets lyde bliver svage eller helt ophører bør batterierne udskiftes af en voksen P Localizar o compartimento de pilhas na base do topo electrónico Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas e retirar a tampa Retir...

Page 14: ...entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen ...

Page 15: ...äytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan Irrota ladattavat paristot lelusta ennen lataamista Jos käytät irrotettavia ladattavia paristoja muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet Slik unngår du batterilekkasje Ikke bruk gaml...

Page 16: ...ess Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 www service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 0 15 TTC mn ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Mattel Ges m b H Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V ...

Reviews: