19
e
• Position the handle on a flat
surface so that the retainers
are upright.
• Fit the trike onto the handle so that the rear frame rests in
the grooves in the handle and the front wheel fits between
the retainers.
• Fit the handle covers onto the rear frame and handle, near
the rear wheels.
• Insert two #10 x
3
/
4
" screws through each handle cover and into
the handle. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do
not over-tighten.
Assembly is now complete.
f
• Déposer la poignée sur une surface plane, les dispositifs de
retenue vers le haut.
• Placer le tricycle sur la poignée de façon que l’arrière du cadre
s’insère dans les rainures de la poignée et que la roue avant
se trouve entre les dispositifs de retenue.
• Placer les couvercles de la poignée sur l’arrière du cadre et la
poignée, près des roues arrière.
• Insérer deux vis nº 10 de 1,9 po dans chaque couvercle de
poignée et puis dans la poignée. Serrer les vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
L’assemblage est maintenant terminé.
S
• Coloque el asa en una superficie plana de manera que los
retenedores queden derechos.
• Coloque el triciclo en el asa de manera que el armazón
posterior se apoye en las ranuras del asa y la rueda delantera
quede entre los retenedores.
• Coloque las tapas del asa en el armazón posterior y en el asa,
cerca de las ruedas traseras.
• Introduzca dos tornillos nº 10 x 1,9 cm por cada tapa del asa
y en el asa. Ajuste los tornillos con un desarmador de cruz, sin
apretarlos demasiado.
El ensamblaje está completo.
P
• Posicione a alça numa superfície plana fazendo que as travas
fiquem para cima.
• Ajuste o triciclo na alça fazendo que a parte traseira do quadro
encaixe no fendas da alça e a roda dianteira se ajuste entre
as travas.
• Ajuste os protetores da alça na parte traseira do quadro e na
alça, perto das rodas traseiras.
• Coloque dois parafusos #10 x
3
/
4
" através de cada protetor e na
alça. Aperte-os com uma chave Phillips. Não aperte demais.
A montagem agora esta completa.
e
Handle
f
Poignée
S
Asa
P
Alça
e
Retainers
f
Dispositifs de
retenue
S
Retenedores
P
Travas
e
Trike
f
Tricycle
S
Triciclo
P
Triciclo
e
#10 x
3
/
4
" Screw – 4
f
Vis n° 10 de
3
/
4
po – 4
S
Tornillo nº 10 x 1,9 cm – 4
P
Parafuso #10 x
3
/
4
" – 4
e
SHOWN ACTUAL SIZE
f
DIMENSIONS RÉELLES
S
SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL
P
TODO EM TAMANHO REAL
11
11
e
• Insert the handle pin through one retainer, a hole in the front
wheel and into the other retainer.
• Push the handle pin to “snap” it into place. Pull on the
handle pin to be sure it is secure.
f
• Insérer la tige de la poignée dans le premier dispositif
de retenue, dans un trou de la roue avant puis dans
l’autre dispositif.
• Appuyer sur la tige pour bien la fixer en place. Tirer dessus
pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
S
• Introduzca la clavija del asa por un retenedor, un orificio de la
rueda delantera y en el otro retenedor.
• Presione la clavija del asa para que se “ajuste” en posición.
Jale la clavija del asa para verificar que está bien segura.
e
Retainer
f
Dispositif
de retenue
S
Retenedor
P
Trava
e
Front Wheel
f
Roue avant
S
Rueda delantera
P
Roda Dianteira
e
IMPORTANT! Be sure to adjust the seat in the most forward
position for Ride-on Rocker mode.
f
IMPORTANT ! Pour utiliser le tricycle en mode berceuse, régler
le siège le plus possible vers l’avant.
S
¡IMPORTANTE! Cerciórese de ajustar el asiento en la posición
más adelante para la modalidad de mecedora.
P
ATENÇÃO ! Certifique-se que o assento esteja na posição
mais a frente para a função balanço.
e
Ride-on Rocker
f
Mode berceuse
S
Mecedora
P
Balanço
e
Handle Pin
f
Tige de la poignée
S
Clavija del asa
P
Pino da Alça
e
Retainer
f
Dispositif de retenue
S
Retenedor
P
Trava